Wallonie-Bruxelles




![]()




L’objet de la présente publication n’est pas de présenter des caricatures de quelque dieu que ce soit à moins qu’elles n’aient un lien avec nos activités. Ce qui n’est pas le cas pour le moment.
Sans quoi, nous aurions perçu comme un devoir de les valoriser en ces temps d’intolérance.
Ce qui vient de se passer à Paris, à Copenhague, la destruction sous nos yeux d’une partie du patrimoine mondial en Irak nous touche au-delà de l’événement parce que cela vise notre histoire commune, nos racines, notre imaginaire, notre volonté de faire évoluer l’humanité.
Il s’agit sans doute des plus importantes manifestations de l’intolérance religieuse que le monde ait eu à connaitre depuis les croisades et l’inquisition.
S’il n’est pas question de remettre en cause le droit de chacun de vénérer un dieu, de cultiver une croyance dans un espace philosophique personnel, l’on ne saurait évidemment accepter que le domaine public soit régi par des dogmes, principes, règles ou interdictions religieuses.
Plus de 10.000 religions coexistent dans le monde et le nombre de pratiquants de l’une ou l’autre ne saurait suffire à modifier la société autrement que par le choix des hommes, librement exprimé.
A défaut, imaginons le nombre d’édits, de bulles, de fatwas qui régiraient le monde et détermineraient la vie des citoyens. Chacun met le curseur du blasphème où il veut mais il ne saurait s’imposer de manière universelle.
La séparation de l’Etat (et donc des règles de vie communes édictées par lui) et de la religion est un des principes fondamentaux de la démocratie et donc du progrès humain.
Ces mêmes principes de tolérance alimentent notre approche de coopération : si par ce biais, nous tentons de faire partager des valeurs comme l’état de droit, la démocratie, les droits de l’homme, c’est d’abord la volonté des Etats et de leurs citoyens de travailler ensemble qui déterminent nos choix, nos réalisations.
Seules les actions de développement, de progrès, de dialogue nous guideront dans cet exercice, dans le souci de contribuer très humblement au progrès du Vietnam
Wallonie-Bruxelles soutient une trentaine de projets dans le cadre de sa coopération avec le Vietnam via le programme triennal qui prend fin cette année.
L’évaluation en cours conduira sans doute à la nécessaire fin de certains projets et à la poursuite de certains autres; le prochain programme de travail en cours d’élaboration tiendra compte de ces conclusions et verra sans doute de nouveaux projets émerger.
Seules les actions de développement, de progrès, de dialogue nous guideront dans cet exercice dans le souci de contribuer très humblement au progrès du Vietnam.
Si le Vietnam change chaque jour sous nos yeux, son dynamisme sera bien nécessaire pour assurer un rôle actif dans les échanges nouveaux, les ouvertures multiples que créeront les divers accords commerciaux en voie de finalisation que ce soit avec l’Union européenne ou les États-Unis; l’espace de mise en œuvre des accords de l’ASEAN sera à cet égard une bonne entrée en matière, un espace de rodage.
Le prochain programme de travail entre Wallonie-Bruxelles et la République socialiste du Vietnam aura humblement pour vocation de rencontrer ces multiples préoccupations.
Dans les toutes prochaines semaines, un appel d’offres aux nouveaux projets à insérer dans le prochain programme de travail (2016-2018) sera lancé.
Les programmes concernant la citoyenneté (culture, éducation, média,…) ont pour objectif de renforcer le dialogue, la créativité, l’ouverture au monde, l’expression,…
Ceux qui visent la coopération scientifique auront à trouver une perspective industrielle et commerciale en favorisant l’éclosion de spin off, de joint-ventures,…
Ce sont en tout cas là des objectifs poursuivis et nous verrons en cette fin d’année si les projets retenus rencontreront les défis qu’affronte l’évolution du Vietnam.
Délégué des gouvernements de la Communauté française et de la Région wallonne de Belgique au Vietnam

Mục đích của Bản tin này
không phải để châm biếm nhà tiên tri hay vị thánh thần nào đó, nếu có, chỉ là châm biếm những gì liên quan tới các hoạt
động của chúng tôi. Nhưng đến thời điểm này, điều đó vẫn chưa xảy ra.
Nếu không, chúng tôi nghĩ nên nâng cao giá trị của tính hài hước, vào thời điểm hơi thiếu sự dung thứ như thế này.
Những gì vừa diễn ra ở thủ đô Paris, thủ đô Cô-pen-ha-ghen, sự phá hủy ngay trước mắt chúng ta một phần di sản thế giới tại I-rắc khiến chúng ta bàng hoàng, vượt qua phạm vi của bản thân sự kiện, nó động chạm tới lịch sử chung của nhân loại, nguồn gốc của chúng ta, trí tưởng tượng của chúng ta, tâm nguyện của chúng ta muốn cho loài người ngày càng phát triển.
Đây chắc chắn là những biểu hiện trầm trọng nhất của sự thiếu khoan dung trong tôn giáo mà thế giới của chúng ta từng biết tới, kể từ thời các cuộc Thập tự chinh và toà án dị giáo.
Chúng ta sẽ không xem xét lại vấn đề quyền của từng cá nhân được sùng bái một vị thánh thần nào đó, được nuôi dưỡng một đức tin nào đó trong không gian riêng của mình, chúng ta cüng sẽ không chấp nhận rằng xã hội sẽ bị cai trị bởi các giáo điều, nguyên tắc, qui định hay những cấm đoán tôn giáo.
Hơn 10.000 tôn giáo cùng tồn tại trên thế giới này và số lượng người thực hành tôn giáo này hay tôn giáo kia sẽ không thể đủ để thay đổi xã hội, chỉ duy nhất sự chọn lựa của con người được tự do ngôn luận mới là yếu tố mấu chốt.
Nếu không, chúng ta hãy hình dung số lượng chỉ dụ, sắc lệnh, thánh chỉ sẽ chi phối thế giới này và qui định cuộc sống của các công dân. Mỗi người sẽ đặt con trỏ báng bổ vào đâu mà mình muốn nhưng sẽ không thể áp đặt điều đó trên phạm vi toàn cầu.
Sự phân tách giữa Nhà nước (và tất nhiên với những nguyên tắc sống chung áp dụng cho tất cả mọi người do Nhà nước ban bố) và Tôn giáo là một trong những nguyên l{ cơ bản của dân chủ và như vậy, của tiến bộ loài người.
Chính những nguyên tắc khoan dung chỉ đường dẫn lối cho cách thức hợp tác của chúng tôi: chúng tôi cố gắng chia sẻ những giá trị như nhà nước pháp quyền, dân chủ, nhân quyền, nhưng trước hết, đó là { nguyện của các Nhà nước và công dân của họ: được làm việc cùng nhau, và chính tư
tưởng đó định ra chọn lựa, hoạt động dự án của chúng tôi.
Wallonie-Bruxelles hỗ trợ gần 30 dự án trong khuôn khổ hợp tác với Việt Nam, thông qua chương trình kéo dài 3 năm và sẽ kết thúc vào cuối năm nay.
Công tác đánh giá đã và đang được thực hiện chắc chắn sẽ dẫn tới việc kết thúc được coi là cần thiết của một số dự án và việc tiếp tục một số dự án khác; chương trình hợp tác tới đây (đang được xây dựng) sẽ chú trọng tới những kết luận đánh giá này và chắc chắn sẽ đưa ra một số dự án mới.
Chỉ có những hoạt động phát triển, tiến bộ, đối thoại mới là kim chỉ nam cho chúng tôi trong việc thực hiện chương trình hợp tác này, với mối quan tâm hàng đầu là đóng góp một cách hết sức khiêm nhường vào tiến bộ của Việt Nam.
Nếu Việt Nam thay đổi hàng ngày trong mắt chúng tôi, sự năng động của đất nước này là hết sức cần thiết để đảm trách vai trò chủ động trong những trao đổi mới, những mối quan hệ mới mà các hiệp định thương mại khác nhau đang trong giai đoạn hoàn thiện sẽ tạo ra, dù đó là với Liên minh Châu Âu hay Mỹ; về điểm này, khu vực thực hiện các hiệp định hợp tác của ASEAN (Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á) sẽ là một cửa ngõ thích hợp, một khu vực để thử rô-đa.
Chương trình hợp tác sắp tới giữa Chính phủ Wallonie-Bruxelles và Chính phủ nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam sẽ cố gắng song hành với những mối quan tâm đa dạng này.
Trong nhiều tuần tới, thư mời thầu các dự án mới để đưa vào chương trình hợp tác lần tới (giai đoạn 2016-2018) sẽ được công bố.
Các chương trình liên quan tới con người (văn hóa, giáo dục, truyền thông,…) có mục tiêu tăng cường đối thoại, khả năng sáng tạo, mở cửa ra thế giới, ngôn luận… Những chương trình về hợp tác khoa học sẽ phải có một triển vọng phát triển công nghiệp và thương mại, và tạo điều kiện cho việc thành lập các doanh nghiệp trường spin-off, các liên doanh…
Trong mọi trường hợp, đó là những mục tiêu được theo đuổi và cuối năm nay, chúng ta sẽ biết liệu các dự án được phê duyệt có góp phần giải quyết những thách thức đặt ra trong quá trình phát triển của Việt Nam hay không. Hãy
Chỉ có những hoạt động phát triển, tiến bộ, đối thoại mới là kim chỉ nam cho chúng tôi trong việc thực hiện chương trình hợp tác này, với mối quan tâm hàng đầu là đóng góp một cách hết sức khiêm nhường vào tiến bộ của Việt Nam.

La Coface est un organisme français chargé notamment d’assurer les risques qu’encourent les investisseurs dans les différents pays du monde.
Elle établit à cet effet un classement des pays selon les risques. Le Vietnam s’inscrit désormais dans une perspective positive. Si des problèmes de gouvernance persistent, le pays semble être sorti d’une spirale inflationniste fondée sur la seule filière du crédit.
A l’évidence, ceci confirme la consolidation économique en cours.
En septembre dernier, Nicolas Ancion, écrivain belge francophone venait présenter au Vietnam la traduction de son roman, Quatrième étage
A cette occasion, à l’instar de ce qu’il avait déjà réalisé à Bruxelles et à New York, Nicolas s’est engagé dans un marathon de l’écriture en écrivant un roman intitulé Un léger vent de panique

L’on constate que la situation électorale au niveau européen est très disparate : rares sont les Étas et Régions qui échappent à des signes et tendances extrêmes lors des élections successives.
Toutes les élections sont marquées par des percées d’extrême droite ou d’extrême gauche voire de contractions nationalistes.
Việt Nam được
xếp hạng là nước
có triển vọng tích
cực
Coface là một Công ty của Pháp chuyên về bảo hiểm rủi ro cho các nhà đầu tư tại các nước khác nhau trên thế giới.
Công ty này lập bảng xếp hạng các nước theo mức độ rủi ro. Hiện nay, Việt Nam được xếp hạng là nước có triển vọng tích cực. Nếu như vẫn còn tồn tại một số vấn đề về quản l{ hành chính công, đất nước này dường như đã thoát ra khỏi vòng xoáy chôn ốc về lạm phát do những vấn đề về tín dụng gây nên.
Hiển nhiên là điều này cüng khẳng định sự phát triển kinh tế hiện nay của Việt Nam.
Il a été écrit en 24 heures, 12h à Hanoi et 12h à Saigon; une véritable performance que la Délégation Wallonie-Bruxelles édite ces jours-ci dans une version bilingue français-vietnamien.
Il s’agit d’une édition limitée disponible pour les amateurs de sensations fortes dans les deux langues.
Tous renseignements à la Délégation Wallonie-Bruxelles à Hanoi.

Tháng 9 năm 2014, nhà văn người Bỉ nói tiếng
Pháp Nicolas Ancion đã tới Việt Nam quảng bá cho cuốn sách Chuyện tầng năm của anh được dịch ra tiếng Việt và xuất bản tại Việt Nam.
Nhân dịp này, nhà văn đã lặp lại kz tích từng thực hiện ở thủ đô Bruxelles (Bỉ) và thành phố New York (Mỹ): viết marathon một tiểu thuyết có tựa đề Cơn hoảng loạn thoáng qua trong 24 giờ, 12h tại Hà Nội và 12h tại Thành phố Hồ Chí Minh.
Phái đoàn Wallonie-Bruxelles quyết định phát hành tiểu thuyết trong tháng này trong phiên bản song ngữ Pháp-Việt.
Số lượng sách phát hành hạn chế, dành cho những độc giả thích cảm giác mạnh.
Để biết thêm thông tin, xin vui lòng liên hệ
Phái đoàn Wallonie-Bruxelles tại Hà Nội.
Si ces poussées ne conduisent pas toutes aux portes du pouvoir, nombre d’exemples ne laissent pas d’inquiéter. On relèvera dans ce paysage la stabilité politique de la Wallonie et de Bruxelles.
Malgré quelques épiphénomènes marginaux, les partis traditionnels continuent de capter l’essentiel des faveurs des électeurs permettant ainsi aux Gouvernements concernés de mener des politiques sur le long terme. Ceci est aussi un signal positif pour les nombreux investisseurs soucieux d’être sécurisés dans leurs choix commerciaux.
Chúng ta nhận thấy rằng tình hình bầu cử ở Châu Âu rất lủng củng: rất hiếm Nhà nước và Vùng tránh được dấu hiệu và xu hướng cực đoan trong các kz bầu cử liên tiếp.
Tất cả các cuộc bầu cử đều được đánh dấu bởi sự đột phá của phái cực hữu hay cực tả, thậm chí của các đảng phái theo chủ nghĩa dân tộc.
Không phải tất cả các bước đột phá này đều dẫn tới cánh cửa quyền lực, nhưng nhiều ví dụ không phải không khiến nhân loại lo lắng.
Trong bối cảnh chung đó, chúng ta ghi nhận tình hình chính trị ổn định tại Vùng Wallonie và thủ đô Bruxelles.
Mặc dù có vài hiện tượng nhỏ ngoài lề, các đảng truyền thống tiếp tục chiếm được cảm tình của cử tri và ưu thế đó giúp các Chính phủ liên quan có thể thực hiện các chính sách dài hơi. Đó cüng là một dấu hiệu tích cực cho các nhà đầu tư mong muốn được an toàn trong những chọn lựa kinh doanh của mình.


Năm 2013, nhân chuyến thăm
chính thức tại Việt Nam, Ngài
Bộ trưởng-Thủ hiến Chính phủ
Cộng đồng người Bỉ nói tiếng Pháp (Wallonie-Bruxelles) Rudy Demotte đã có dịp đến làm việc và gặp gỡ lãnh đạo Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương.
Mối quan hệ hợp tác giữa Hãng Phim Tài liệu và Wallonie-Bruxelles đã tồn tại từ nhiều năm nay, được đánh dấu qua những buổi chiếu phim, hội thảo và nhiều buổi gặp gỡ trao đổi, đào tạo điện ảnh khác.
Ngài Bộ trưởng-Thủ hiến đã tham quan kho tư liệu tại Hãng Phim và tận mắt chứng kiến tình trạng của di sản vô giá này, được bảo quản trong những điều kiện khó khăn do đặc điểm khí hậu của Hà Nội và thiết bị cü nát.
Và Ngài Bộ trưởng-Thủ hiến đã quyết định sẽ tài trợ một chuyến công tác để khảo sát hiện trạng và đánh giá những sự đầu tư cần thiết về mặt tài chính cüng như nhân sự cho kho tư liệu.
Mục tiêu là không phải nhờ đến một công ty bên ngoài mà sẽ giúp cho đội ngü cán bộ kỹ thuật viên của Hãng Phim Tài liệu có thể đảm nhiệm việc cải tạo nâng cấp kho
tư liệu và giúp cho di sản này tồn tại lâu dài.
Chuyên gia được mời là Ông Jean-Pierre Verscheure, người bạn đồng hành rất chung thủy của INSAS, Học viện Nghệ thuật Sân khấu Quốc gia ở thành phố Bruxelles và nổi tiếng trên thế giới. Chuyến công tác đầu tiên vào năm 2013 đã giúp chuyên gia đưa ra danh mục các công việc phải tiến hành và đưa ra một phương pháp, một cách tiếp cận mới trong bảo quản tư liệu.
Báo cáo của chuyến công tác khảo sát và những đề xuất tài chính trong bản báo cáo đó là những cơ sở quan trọng giúp Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương xây dựng dự án cải tạo nâng cấp kho tư liệu và dự án đã được phê duyệt.
Dự án luôn nhận được sự quan tâm đặc biệt của chuyên gia Verscheure của Wallonie-Bruxelles, cuối tháng 3, đầu tháng 4 năm 2015, ông sẽ thực hiện một chuyến công tác đánh giá và theo dõi kết quả dự án tại Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương.
Cần thời gian để khôi phục toàn bộ các cuộn phim, nhưng thời gian là giá trị quá nhỏ khi so sánh với giá trị của k{ ức.
lors de sa visite aux archives du Studio national du Film documentaire et scientifique, en présence de sa Directrice Pham Thi Tuyet
Ngài Rudy Demotte, Bộ trưởng-Thủ hiến Chính phủ Cộng đồng người Bỉ nói tiếng Pháp (Wallonie-Bruxelles), thăm chính thức Việt Nam vào tháng 4 năm 2013, tham quan kho tư liệu tại Hãng Phim Tài liệu và Khoa học Trung ương, với sự hiện diện của Tổng Giám đốc Hãng Phim, Bà Phạm Thị Tuyết


Ông Jean-Jacques Jespers, sinh năm 1946, là tiến sĩ Luật (1969) và cử nhân Báo chí và Truyền thông (1971) của trường Đại học Libre de Bruxelles (ULB). Ông đã đảm nhiệm nhiều công việc khác nhau tại Đài Phát thanh và Truyền hình Bỉ nói tiếng Pháp (RTBF) trong nhiều năm: phóng viên, dẫn chương trình, biên tập viên, tổ chức sản xuất, đạo diễn…
Trong nhiều năm, đối với tất cả khán giả xem truyền hình người Bỉ nói tiếng Pháp, hình ảnh ông gắn chặt với thông tin trên truyền hình.
Ông Jespers cüng từng đảm nhiệm công việc giảng dạy tại khoa Khoa học Thông tin và Truyền thông của trường Đại học Libre de Bruxelles

Ông Jean-Jacques Jespers hướng dẫn khóa đào tạo về qui chế hành nghề nhà báo vào tháng 6 năm 2014, tại Hà Nội, tại Trung tâm bồi dưỡng nghiệp vụ báo chí Việt Nam
Hiện ông vẫn là giảng viên đại học và dạy tại trường Đại học Libre de Bruxelles về chuyên ngành Đạo đức Thông tin và Truyền thông, đồng thời, ông vẫn đảm nhiệm cương vị Phó Hiệu trưởng trường Đại học Báo chí Bruxelles (thuộc trường ULB).
Jean-Jacques Jespers cüng là một gương mặt rất nổi tiếng khi liên quan tới những qui chế hành nghề: tại sao các phóng viên lại sử dụng cách tiếp cận báo chí này chứ không phải cách khác, nên ứng xử thế nào khi thông tin bị lệch lạc…
Đó chính là những lý do mà Phái đoàn Wallonie-Bruxelles đã mời ông tham gia chương trình đào tạo dành cho phóng viên, biên tập viên… làm việc trong lĩnh vực thông tin đại chúng.
Chúng tôi phối hợp với Trung tâm bồi dưỡng nghiệp vụ báo chí thuộc Hội Nhà báo Việt Nam để tổ chức các khóa đào tạo này, và giống như năm ngoái, năm nay, chúng tôi sẽ tổ chức khóa đào tạo trong vòng một tuần vào tháng 5 tới.
Chương trình này dành cho các nhà báo chuyên nghiệp nhưng chúng tôi cüng sẽ tổ chức một buổi trao đổi với ông
Jean-Jacques Jespers dành cho các bạn sinh viên báo chí.
Tất cả những thông tin liên quan tới chương trình này sẽ được Phái đoàn cung cấp cụ thể vào đầu tháng 5.
Chương trình REG100 đang bước vào bước ngoặt lớn: trong những năm trước, chương trình đã trang bị cho giáo viên và cán bộ những năng lực cần thiết để triển khai và/hoặc chỉnh sửa các chương trình đào tạo nghề kỹ thuật theo phương pháp Tiếp cận theo năng lực (APC), đồng nghĩa với việc phát triển cho học viên những năng lực cần thiết liên quan đến việc thực hành nghề.
Bốn cơ quan Bộ đối tác của chương trình bao gồm: Bộ Giáo dục và Đào tạo, Bộ Lao động, Thương binh & Xã hội của Việt Nam; Bộ Giáo dục và Thể thao Lào, Bộ Lao động và Đào tạo nghề Campuchia đã nhận thấy cán bộ của mình được đào tạo với sự giúp đỡ của các chuyên gia phương pháp của Tổ chức Quốc tế Pháp ngữ (OIF), của Hiệp hội Thúc đẩy Giáo dục và Đào tạo ở Nước ngoài (APEFE), để triển khai các chương trình đào tạo nghề mới trong hệ thống giáo dục, bước đầu thông qua việc dạy thí điểm tại các trường điểm được chọn.
Dựa trên kết quả tốt đẹp thu được từ quá trình thí điểm, giai đoạn hai của chương trình tập trung vào phát triển các nghề mới một cách độc lập; các chuyên gia nước ngoài sẽ chỉ tham gia với tư cách chuyên gia nội dung, các chuyên gia địa phương sẽ giữ vai trò chủ đạo.
Từ ngày 01 đến ngày 04 tháng 3, dưới sự chủ tọa của ông Hoàng Ngọc Vinh - Vụ trưởng Vụ Giáo dục chuyên nghiệp/Bộ Giáo dục và Đào tạo Việt Nam, 7 cán bộ phương pháp của Bộ Giáo dục và Đào tạo (đã được đào tạo trong chương trình REG100) họp tại trường Cao đẳng Bách khoa Đà Nẵng để bắt đầu triển khai nghề điều dưỡng trình độ trung cấp tại 6 trường điểm. Xin nhắc lại chương trình này sẽ do chính các cán bộ Việt Nam đảm nhiệm
Nhóm cán bộ này sẽ chịu trách nhiệm phân tích hiện trạng nghề điều dưỡng và tiếp đó xây dựng chương trình đào tạo dành cho các sinh viên tương lai. Khóa đào tạo này đặc biệt đáp ứng nhu cầu của thị trường lao động (hiện rất cao tại Việt Nam). Chương trình sẽ được ứng dụng giảng dạy tại các trường liên quan từ năm sau. Để thực hiện mục tiêu này, với sự giúp đỡ của đối tác truyền thống là Bộ Ngoại giao Wallonie-Bruxelles (WBI), chúng tôi đã ký một thỏa thuận làm việc với Học viện Robert Schuman de Libramont, cụ thể là Khoa Điều dưỡng nơi đội ngũ giáo viên và giáo viên hướng dẫn nghề điều dưỡng có trình độ chuyên môn rất cao. Đối tác sẽ hỗ trợ các chuyên gia phương pháp của Việt Nam, với những kinh nghiệm đào tạo trong lĩnh vực này.
Buổi họp trù bị đầu tiên này có hai chuyên gia phương pháp của Bộ Lao động, Thương binh & Xã hội của Việt Nam (cũng do chương trình REG100 đào tạo) tham dự với mục đích tạo điều kiện tối đa cho cơ hội thành công của chương trình và thúc đẩy sự hợp tác giữa hai Bộ cùng phụ trách vấn đề đào tạo nghề kỹ thuật.
Nhóm cán bộ gồm 9 người, do ông Hoàng Ngọc Vinh phụ trách, làm việc với sự trợ giúp của chương trình REG100 thông qua trợ lý kỹ thuật Trần Việt Nhân.
Chúng tôi hy vọng chương trình sẽ đạt được những thành công tốt đẹp trong năm mới Ất Mùi này.
trị chương trình REG 100-APEFE
Réunion des méthodologues pour la mise en place du métier d’infirmier, début mars à Da Nang Họp nhóm chuyên gia xây dựng chương trình đào tạo nghề điều dưỡng, đầu tháng 3 tại Đà Nẵng


Năm 1969, thủ đô Bruxelles của Bỉ là nơi tổ chức Kz thi nghề quốc tế lần thứ 18. Và Charleroi, thành phố sản sinh nền công nghiệp tạo nên vinh quang cho Vùng Wallonie, hiện đang xin đăng cai tổ chức World Skills 2019. Ông Philippe Suinen, nguyên Bộ trưởng Bộ Ngoại giao Wallonie-Bruxelles, và hiện là Đại sứ phụ trách hồ sơ đăng cai của Charleroi, sẽ phải tới khoảng 20 nước để giới thiệu những thế mạnh của thành phố này và mong nhận được sự ủng hộ cho hồ sơ đăng cai của thành phố Charleroi. Ông đã tới Việt Nam vào đầu tháng Giêng năm 2015 và gặp gỡ với các cơ quan có thẩm quyền.
Cuộc phỏng vấn với ông Suinen sẽ giúp qu{ độc giả có nhiều thông tin hơn về Kz thi nghề thế giới này cüng như thành phố Charleroi.
1/ Thưa Ông, mục tiêu mà World Skills đặt ra là gì?
World Skills, tiếng Pháp là Le Mondial des Métiers - Kỹ năng Nghề Thế giới là một tổ chức quốc tế bao gồm hơn 70 nước thành viên. Mục đích của tổ chức này là nâng cao trình độ dạy nghề trên thế giới. Được tổ chức 2 năm một lần, cuộc thi là nơi hội tụ các bạn trẻ giỏi nghề đến tham gia và trình diễn kỹ năng trong nhiều nghề.
2/ Tại sao Vùng Wallonie mong muốn đăng cai tổ chức Kỳ thi này tại thành phố Charleroi vào năm 2019?
Charleroi là một thành phố lớn của Vùng Wallonie, có thể nói đó là thành phố trung tâm về mặt xã hội của Vùng, và việc xin đăng cai tổ chức World Skills 2019 tại thành phố này dựa trên nhiều đặc thù của thành phố: trong cuộc Cách mạng công nghiệp vào thế kỷ 19, Charleroi đóng vai trò hết sức quan trọng và thành phố này có trình độ kỹ năng cao trong sản xuất công nghiệp, trong xây dựng, trong những hoạt động tinh xảo đòi hỏi đôi tay khéo léo, và thực sự ở thành phố này, luôn luôn có một sự trọng vọng đối với các nghệ nhân, kỹ thuật viên lành nghề. Tất nhiên, các hoạt động công nghiệp truyền thống có nhiều vấn đề ví dụ như khai thác than, luyện thép, nhưng Vùng Wallonie đã biết chuyển đổi để tái cơ cấu nền kinh tế, biến các vật liệu truyền thống thành những vật liệu tiên tiến nhờ cải tiến công nghệ, Wallonie cüng hết sức tập trung vào các lĩnh vực cải tiến công nghệ và đã đạt được những thành tựu đáng kể tầm thế giới. Tất cả các lĩnh vực này đều hiện diện tại thành phố Charleroi. Đó là ngành hàng không-vü

trụ, ví dụ như Công ty SONACA tham gia sản xuất các bộ phận của máy bay Airbus. Đó là lĩnh vực khoa học đời sống cụ thể với ngành dược, công nghệ sinh học, ysinh học. Phải kể đến lĩnh vực cơ khí sản xuất các vật liệu mới, rồi lĩnh vực công nghệ thực phẩm, lĩnh vực vận tải kho vận Logistic chuyên về phân phối sản phẩm và vận chuyển, đó là thế mạnh của Vùng Wallonie, trong phạm vi thị trường kinh tế duy nhất ở Châu Âu, và cuối cùng là lĩnh vực công nghệ xanh, chuyên về sử dụng năng lượng và nguyên liệu sạch để phát triển nền kinh tế bền vững.
3/ Hiện có Pháp, Nga, Nam Phi cũng đang xin đăng cai tổ chức World Skills 2019, vậy đâu là những điểm mạnh của thành phố Charleroi so với các ứng cử viên khác, thưa ông?
Trước hết, đó là một thành phố vừa phải, một thành phố nằm ở vị trí rất thuận lợi, rất gần thủ đô của Châu Âu là Bruxelles. Đó còn là thành phố sản sinh ra nhiều qui trình công nghiệp như sản xuất xút với qui trình Solvay, hay sản xuất thủy tinh phẳng…
Những ưu thế khác của Charleroi: kz thi tay nghề sẽ được tổ chức ở ngay trung tâm thành phố, rất gần güi với người dân. Thành phố cüng là nơi tập trung nhiều trung tâm dạy nghề quan trọng trong các lĩnh vực công nghiệp như thủy tinh, công nghệ thông tin và truyền thông, các ngành công nghiệp đồ họa. Charleroi cüng có nhiều trung tâm nghiên cứu lớn, ví dụ Trung tâm nghiên cứu thủy tinh thế giới của Công ty AGC. Và đó cüng là nơi đặt trụ sở của nhiều cơ quan công quyền chuyên về dạy nghề cho cả Vùng.
Và Charleroi là thành phố của đa dạng văn hóa, với sự hiện diện của các công dân mang 128 quốc tịch khác nhau.
Và thành phố còn đặc biệt chú trọng phát triển bền vững vì khu vực triển lãm và các tòa nhà hội thảo (nằm ngay trung tâm thành phố) nơi tổ chức Kz thi tay nghề sẽ được sửa chữa nâng cấp và hoàn toàn tuân theo những tiêu chí bảo vệ môi trường và tài nguyên : sử dụng năng lượng mặt trời thụ động...
Và sau khi Kz thi tay nghề kết thúc, những công trình này sẽ được đưa vào phục vụ nhân dân.
Và chúng tôi cüng định đưa thêm các nước đang phát triển vào tiến trình này, tức là tham gia Kỹ năng nghề thế giới, để làm sao tổ chức này có nhiều thành viên là

các nước đang phát triển hơn vì hiện có rất ít. Thậm chí gần như không có nước châu Phi sử dụng tiếng Pháp nào là thành viên của World Skills. Để thực hiện được việc đó, chúng tôi sẽ làm giống như với Diễn đàn tiếng Pháp toàn cầu tại Liège: theo sát và thành lập một hệ thống hỗ trợ cho các dự án tiềm năng nhất. Điều này được thực hiện với sự phối hợp chặt chẽ của các Phái đoàn Wallonie-Bruxelles; đặc biệt chú trọng tới nhu cầu của các doanh nghiệp trong công tác dạy nghề.


4/ Ở Việt Nam, chúng tôi vẫn hay nói: Thừa thầy, thiếu thợ. Thực sự là dạy nghề chưa có một vị trí xứng đáng, vậy tình hình ở Wallonie-Bruxelles thì thế nào?
Dạy nghề thực sự là một ưu tiên ở Wallonie-Bruxelles, và đó cüng là một ưu tiên đối với các doanh nghiệp. Chúng tôi có một sự phối hợp chặt chẽ giữa các chủ doanh nghiệp và các tổ chức nghiệp đoàn. Và sự phối hợp đó diễn ra theo từng ngành. Những biên bản thỏa thuận tập thể theo từng ngành giữa các chủ doanh nghiệp và các tổ chức công đoàn sẽ đề ra những chương trình đào tạo cüng như các phương tiện để thực hiện các chương trình đó. Các doanh nghiệp, giới chủ sẵn sàng dành một phần ngân sách của họ cho các chương trình dạy nghề và tiếp nhận các bạn trẻ đến thực tập tại các doanh nghiệp, để công tác dạy nghề không chỉ mang tính l{ thuyết mà thực sự chú trọng đến thực hành, và đó là một hình thức thúc đẩy phát triển.
En 1969, Bruxelles avait accueilli le 18ème concours international de Formation Professionnelle. Et Charleroi, ville belge fondatrice de l’industrie qui fit la gloire de la Wallonie, est désormais candidate à accueillir World Skills 2019. Monsieur Philippe Suinen, ex-Administrateur général de Wallonie-Bruxelles International, désormais Ambassadeur de la candidature de Charleroi à l’étranger, devrait se rendre dans une vingtaine de pays pour présenter les arguments pour appuyer ce projet. Une des destinations : le Vietnam, au début de janvier 2015. Il a rencontré les autorités vietnamiennes.
Plus d’informations sur cette compétition mondiale des métiers et sur la ville de Charleroi avec M. Suinen.
Rencontre en janvier de cette année avec M. Duong Duc Lan, Directeur général de l’Administration de la Formation Professionnelle du Ministère du Travail, des Invalides et des Affaires sociales
Cuộc gặp gỡ và làm việc với Ông Dương Đức Lân, Tổng cục
trưởng Tổng cục Dạy nghề Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội, vào tháng Giêng năm nay
5/ Ông đã gặp gỡ và làm việc với Tổng cục Dạy nghề thuộc Bộ Lao động, Thương binh và Xã hội với mong muốn nhận được sự ủng hộ của Việt Nam cho việc Charleroi đăng cai World Skills 2019, xin ông vui lòng cho biết kết quả buổi làm việc.
Kết quả buổi làm việc rất khả quan, tích cực và đầy triển vọng. Chúng tôi rất hiểu nhau. Thực ra, Wallonie-Bruxelles và Tổng cục Dạy nghề đã hợp tác với nhau từ nhiều năm nay, chúng tôi là đối tác thực sự theo nghĩa của từ này.
Và trong khi trao đổi, chúng tôi thấy có 3 vấn đề có thể được đề cập nhân dịp Kz thi tay nghề World Skills 2019, liên quan tới kz thi đó và suy nghĩ về khả năng tự do di chuyển để làm việc tại bất kz thị trường nào dành cho các bạn trẻ giành được giải thưởng tại Kz thi tay nghề. Họ có khả năng, có trình độ, không phải lúc nào cüng dễ dàng tìm được những người có tay nghề cao như vậy.
Điểm thứ 2, đó là chúng tôi sẽ chú trọng hơn tới nhu cầu của các doanh nghiệp để xác định tốt hơn nội dung các chương trình dạy nghề và điểm thứ 3, đó là chúng tôi sẽ chú trọng nâng cao giá trị của việc dạy nghề, làm thế nào để công tác này được coi trọng hơn và có hình ảnh tốt đẹp hơn để khuyến khích ngày càng nhiều bạn trẻ đăng k{ và theo học các chương trình dạy nghề.
Le nom de la ville organisatrice de World Skills 2019 sera connu vers la mi-août 2015, lors des prochains World Skills à Sao Paulo (Brésil).
Tên của thành phố tổ chức World Skills 2019 sẽ được chính thức thông báo vào tầm giữa tháng 8 năm 2015, nhân Kz thi tay nghề thế giới tại Sao Paulo (Bra-xin).

Le "Small Business Act wallon" (SBA), approuvé par le Gouvernement wallon en octobre 2011, est la déclinaison régionale du "Small Business Act pour l'Europe" lancé par l'Union européenne en 2008. Ce dernier s'articule autour de dix principes visant à encourager la création et la croissance des PME.
Le constat en Europe est que les grandes entreprises ne créent pas ou peu d’emplois, que le relais doit être pris par les PME actuelles qui seront les grandes entreprises de demain. Mais voilà : les PME européennes peinent à grandir et n’en ont même parfois pas la volonté. Il faut donc les motiver.
Les 10 principes du Small Business Act européen:
- Créer un environnement dans lequel les entrepreneurs et les entreprises familiales peuvent prospérer et où l’esprit d’entreprise est récompensé,
- Faire en sorte que les entrepreneurs honnêtes qui ont dû déposer leur bilan bénéficient rapidement d’une seconde chance,
- Définir les règles selon le principe «Think Small First»,
- Assurer la réactivité des administrations aux besoins des PME,
- Adapter les outils des pouvoirs publics aux besoins des PME: faciliter la participation des PME aux marchés publics et mieux exploiter les possibilités qui sont offertes aux PME en matière d’aides d’État,
- Faciliter l’accès des PME au financement et mettre en place un environnement juridique et commercial favorisant la ponctualité des paiements lors des transactions commerciales,
- Aider les PME à profiter davantage des potentialités du marché unique,
- Promouvoir le renforcement des qualifications au sein des PME et l'innovation sous toutes ses formes,
- Permettre aux PME de transformer les défis environnementaux en opportunités,
- Encourager et aider les PME à tirer parti de la croissance des marchés.
Et en Wallonie ?
En réalité, le Gouvernement wallon a, à travers les deux Plans Marshall successifs, «fait» du SBA sans le dire. Nombre d’actions et mesures contenues dans les deux Plans cités ont pour objectif d’aider à la création et au développement de PME et s’inscrivent de facto dans le cadre du SBA.
Mais il ne fallait pas en rester là. D’abord,

il était nécessaire de mettre de la cohérence dans toutes les actions mises en œuvre mais aussi définir de nouvelles mesures dans les domaines du SBA européen que les Plans Marshall n’avaient pas ou peu abordé.
Le 5 octobre 2011, l’équipe gouvernementale a réuni le tout premier Parlement des PME wallonnes, en collaboration étroite avec l’Union wallonne des Entreprises et l’Union des Classes Moyennes (UCM).
Fort du succès et du travail de ce Parlement, le SBA wallon a été approuvé le 13 octobre 2011. Celui-ci repose sur 4 axes principaux :
L’ENTREPREUNARIAT
L’INNOVATION
LE FINANCEMENT
L’INTERNATIONALISATION
Chaque axe se déclinant en mesures spécifiques et actions prioritaires selon les recommandations du Parlement des PME.
Et Demain….
Après quelques années de mise en œuvre, la Wallonie tout comme les autres pays européens ont tiré les premières conclusions de la SBA(W) et on s’oriente d’ores et déjà vers un SBA 2.0 avec une adaptation des 10 principes et/ou des 4 axes. Au niveau wallon, on soulignerait davantage l’importance primordiale de la formation et des compétences ainsi que les défis et opportunités liés au respect et à la préservation de l’environnement.
Retrouvez le SBA (W) sur YouTube :
https://www.youtube.com/watch? v=_tkwrHh9REI https://www.youtube.com/watch? v=kIukOrhF2_U https://www.youtube.com/watch? v=kIukOrhF2_U&x-yt-ts=1422411861&xyt-cl=84924572 https://www.youtube.com/watch? v=0omn9q4t064 https://www.youtube.com/watch? v=gFrx6AZICO8
Laurent Piérart
Conseiller économique et commercial de la Région wallonne au Vietnam




ĐVùng
ạo luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ của Vùng Wallonie “Small Business Act wallon” (SBA), được Chính phủ Vùng Wallonie thông qua vào tháng 10 năm 2011, là một phiên bản của đạo luật “Small Business Act dành cho châu Âu” được Liên minh châu Âu đưa ra vào năm 2008. Đạo luật xoay quanh 10 nguyên tắc nhằm khuyến khích việc thành lập và phát triển các doanh nghiệp vừa và nhỏ.
Ở châu Âu, có thể nhận thấy các doanh nghiệp lớn không tạo ra hoặc tạo ra rất ít việc làm, và việc chuyển tiếp sẽ do các doanh nghiệp vừa và nhỏ hiện nay đảm nhận vì các doanh nghiệp này sẽ là những doanh nghiệp lớn trong tương lai. Vấn đề là các doanh nghiệp vừa và nhỏ của châu Âu vừa mới trưởng thành và đôi khi không có mong muốn phát triển hơn. Vì vậy, phải tạo động lực cho các doanh nghiệp này.
10 nguyên tắc “Small Business Act” của châu Âu:
- Tạo ra một môi trường trong đó các doanh nhân và các doanh nghiệp gia đình

Đạo luật hỗ trợ doanh nghiệp nhỏ
có thể phát triển thịnh vượng và tinh thần doanh nghiệp được tưởng thưởng xứng đáng,
- Làm thế nào để các doanh nghiệp chân chính đã phá sản được hưởng nhanh chóng cơ hội lần thứ 2,
- Xác định các quy tắc theo nguyên tắc “Think Small First - Trước hết, hãy suy nghĩ những dự án nhỏ”,
- Các cơ quan hành chính phải tạo điều kiện thuận lợi về mặt thủ tục, giấy tờ theo nhu cầu của các doanh nghiệp vừa và nhỏ,
- Những cơ quan công quyền phải điều chỉnh để đáp ứng nhu cầu của các doanh nghiệp vừa và nhỏ: tạo điều kiện dễ dàng cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ tham gia các dự án đấu thầu và khai thác tốt nhất những khả năng hỗ trợ của Nhà nước dành cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ, - Tạo điều kiện dễ dàng cho các doanh nghiệp vừa và nhỏ có thể tiếp cận nguồn tài chính và phát triển một môi trường pháp l{ và thương mại khuyến khích việc
chi trả đúng hạn cho các giao dịch thương mại,
- Hỗ trợ các doanh nghiệp vừa và nhỏ hưởng lợi nhiều hơn từ các tiềm năng của thị trường chung duy nhất của Liên minh châu Âu,
- Khuyến khích việc nâng cao trình độ nghiệp vụ trong các doanh nghiệp vừa và nhỏ và khuyến khích cải tiến dưới mọi hình thức,
- Cho phép các doanh nghiệp vừa và nhỏ biến những thách thức về môi trường thành cơ hội,
- Khuyến khích và hỗ trợ các doanh nghiệp vừa và nhỏ khai thác sự phát triển của các thị trường.
Và tại Vùng Wallonie?
Trên thực tế, Chính phủ Vùng Wallonie, qua liên tiếp hai kế hoạch Marshall, đã thực hiện “Small Business Act”. Nhiều hành động và biện pháp nằm trong hai kế hoạch nêu trên có mục tiêu giúp đỡ việc

thành lập và phát triển các doanh nghiệp vừa và nhỏ và đương nhiên nằm trong khuôn khổ của “Small Business Act”.
Nhưng không nên dừng ở đây. Trước hết, cần phải xây dựng mối liên kết chặt chẽ trong các hành động được thực hiện nhưng cüng cần xác định những biện pháp mới trong các lĩnh vực của “Small Business Act” của châu Âu mà các kế hoạch Marshall không hoặc ít đề cập đến.
Ngày 05 tháng 10 năm 2011, Chính phủ Vùng Wallonie, phối hợp với Liên minh các doanh nghiệp Vùng Wallonie và Liên minh các Tầng lớp Trung lưu, đã tổ chức phiên họp toàn thể đầu tiên các doanh nghiệp vừa và nhỏ của Vùng Wallonie.
Phiên họp rất hiệu quả và đạt được thành công tốt đẹp, nhờ đó, “Small Business Act” của Vùng Wallonie đã được thông qua ngày 13 tháng 10 năm 2011. Đạo luật này dựa trên 04 trục chính:
THÀNH LẬP DOANH NGHIỆP CẢI TIẾN
HỖ TRỢ TÀI CHÍNH QUỐC TẾ HÓA
Mỗi trục đều nêu ra các biện pháp riêng đặc thù và các hành động ưu tiên theo yêu cầu của Liên minh các doanh nghiệp vừa và nhỏ.
Và Tương lai…
Sau vài năm thực hiện đạo luật này, Vùng Wallonie, cüng như các nước châu Âu khác, đã đưa ra những kết luận đầu tiên về “Small Business Act” của Vùng Wallonie và định hướng đến một “Small Business Act” phiên bản 2.0 với sự chỉnh sửa cho phù hợp 10 nguyên tắc và/hoặc 04 trục chính.
Đối với Vùng Wallonie, chúng tôi sẽ nhấn mạnh hơn đến tầm quan trọng hàng đầu của công tác đào tạo và năng lực cüng như các thách thức và cơ hội gắn liền với sự tôn trọng và bảo vệ môi trường.
Xem thêm thông tin về “Small Business Act” (Vùng Wallonie) trên YouTube:
https://www.youtube.com/ watch?v=_tkwrHh9REI
https://www.youtube.com/ watch?v=kIukOrhF2_U
https://www.youtube.com/ watch?v=kIukOrhF2_U&x-ytts=1422411861&x-ytcl=84924572
https://www.youtube.com/ watch?v=0omn9q4t064
https://www.youtube.com/ watch?v=gFrx6AZICO8



Bụt chùa nhà…
Không thiêng. Câu đúc kết của người xưa, cho đến tận cách đây một thời gian ngắn, vẫn rất đúng với anh em nhà Dardenne, những người phát ngôn của điện ảnh Pháp ngữ Bỉ và Châu Âu, những người truyền bá đa dạng văn hóa.
Quả thực, sau khi đã giành rất nhiều giải thưởng và danh hiệu ở khắp nơi trên thế giới, Luc và Jean-Pierre Dardenne chỉ vừa mới nhận được hai giải Magritte vào ngày 07 tháng 2 vừa qua tại thủ đô Bruxelles, cho bộ phim Hai ngày, một đêm

Họ đã giành giải Magritte cho phim hay nhất và giải Magritte cho đạo diễn xuất sắc nhất.
Cüng xin lưu { là Fabrizio Rongione đã nhận được giải Magritte cho diễn viên nam xuất sắc nhất cho vai diễn của anh cüng trong phim này. Trước đó vài ngày, anh em Dardenne cüng nhận được một giải Lumières (Anh em nhà Lumières, được toàn thể thế giới công nhận là những người phát minh ra nền nghệ thuật thứ 7), cüng cho bộ phim Hai ngày, một đêm của họ, được coi là phim Pháp ngữ hay nhất.
Vài năm trở lại đây, vị thế của giải Lumières ngày càng được nâng lên, chất lượng của các phim đoạt giải ở tất cả các hạng mục ngày càng cao.

Huế (ngày 01/05/2015), Đà Lạt (03/05,) Hà Nội (05/05), thành phố Hồ Chí Minh (07/05) sẽ có dịp thưởng thức những tác phẩm của nữ ca sĩ-nhạc sĩ Marie Warnant.
Cô là một trong những nghệ sĩ của Wallonie-Bruxelles đang lên.
Cô gặt hái được rất nhiều thành công ở Châu Âu và hình ảnh của cô đặc biệt gắn với những bài hát có ca từ giàu chất thơ đan xen với tiết tấu đẹp trong những buổi biểu diễn cùng ba nhạc công tàihoa.
Sau album đầu tay ra mắt công chúng năm 2005 mangtên Bruxelles được ghi nhậnvà đánh giá cao, và album thứ hai mang tên Ritournelle (Điệp khúc) trình làng năm 2010, Marie Warnant tiếp tục cho ra đời album mới NYXTAPE vào mùa xuân năm 2014. Album thứ ba này đánh dấu bước ngoặt lớn trong loại hình âm nhạc của cô.
Marie lấy cảm hứng sáng tác từ nhiều ảnh hưởng và pha trộn phong cách của nhiều nghệ sĩ tên tuổi: từ Arto Lindsay; Georges Moustaki; Tom Zé đến Lizzy Mercier Descloux và David Byrne. Âm nhạc của cô
mang triết l{ tối giản, pha chút duyên dáng, nhẹ nhàng của nhạc điện tử thời kz đầu, với một giọng ca hết sức đặc biệt.
Một phong cách alternatif (có nhiều sự thay đổi, pha trộn), một thứ âm nhạc mộc mạc, pha trộn nhiều nhạc điện tử hơn, nhiều «rétro» hơn, hay nhẹ nhàng hơn nhưng luôn độc đáo, hiện đại và đầy cảm hứng, với những ca từ trong sáng, thuần khiết và được chau chuốt kỹ càng.
Sát cánh cùng Marie Warnant để hòa âm, phối khí và thực hiện album là Mirko Banovic (chơi bass cho Arno, Arsenal, vv).
Trên sân khấu, dù biểu diễn solo hay biểu diễn cùng ban nhạc, khán giả luôn khám phá ra một nghệ sĩ tự do, phóng khoáng, đầy tài năng.
Cô đã thực hiện hơn 30 buổi hòa nhạc và cho ra đời 3 album cá nhân.
CHỊUTRÁCHNHIỆMXUẤTBẢN/ÉDITEURRESPONSABLE
CHRISTIANBOURGOIGNIE
TRƯỞNGĐẠIDIỆN
PHÁIĐOÀNWALLONIE-BRUXELLESTẠIVIỆTNAM
DÉLÉGUÉWALLONIE-BRUXELLESAUVIETNAM
Page de couverture et 4ème de couverture/ Bìa 1 và bìa 4: Marie WARNANT
Hue (01/05/2015), Da Lat (03/05), Hanoi (05/05) et Hochiminh-ville (07/05) auront l’occasion de découvrir la chanteuse-compositrice Marie Warnant.
Elle est une des artistes de Wallonie-Bruxelles qui « montent » comme on dit. Forte de nombreux succès en Europe, elle s’illustre surtout sur scène avec un spectacle où rythmes et poésies alternent au travers d’un spectacle complet soutenu par trois musiciens hors pairs.
ĐIỀU PHỐI, DỊCH, BIÊN TẬP/ COORDINATION, TRADUCTION
LÊ TUYẾT NHUNG
THIẾT KẾ/ CONCEPTION, MISE EN PAGE
PHẠM XUÂN ĐẠO
Les photos de Marie WARNANT sont prises par DYOD et Gregory Navarra/ Ảnh Marie WARNANT do nhiếp ảnh gia DYOD và Gregory Navarra chụp



DÉLÉGATION WALLONIE-BRUXELLES
Centre Daeha, 5ème étage
360 Kim Ma, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam
Tél: 00 84-4-38 31 52 40 et 41
Courriel: walbruhanoi@walbruvietnam.org www.wbi.be/hanoi

BUREAU ÉCONOMIQUE ET COMMERCIAL DE LA RÉGION WALLONNE (AWEX)
LIM Tower, 23ème étage, Unit 2304, 9-11 Ton Duc Thang Street, District 1, Ho Chi Minh-Ville, Vietnam
Tél: 00-84-8-38 21 92 28
Courriel: awexviet@hcm.vnn.vn www.wallonia-export.be www.awex.org.vn

ASSOCIATION POUR LA PROMOTION DE L’ÉDUCATION ET DE LA FORMATION À L’ÉTRANGER (APEFE)
Centre Daeha, 5ème étage
360 Kim Ma, Ba Dinh, Hanoi, Vietnam
Tél: 00 84-4-37 7162 51 et 52
Courriel: bureau.hanoi@apefe.org www.apefe.org
CHRISTIAN BOURGOIGNIE
Délégué Wallonie-Bruxelles
VU THI THUY DUONG, Première Assistante
DO KIM OANH, Chargée des Actions culturelles
et de la Presse
LE TUYET NHUNG, Assistante culturelle
PHAM XUAN DAO, Logisticien, Informaticien
LAURENT PIÉRART
Conseiller économique et commercial
DOAN THI NGOC THUY, Assistante commerciale
LUC MOITROUX
Administrateur du programme FPT
GIAP THI MINH TAM, Assistante
DINH THI NGA, Assistante