NEUES LEBEN DIEBIBEL
SCMR.BrockhausisteinImprintderSCMVerlagsgruppe, diezurStiftungChristlicheMediengehört, einergemeinnützigenStiftung,diesichfürdieFörderungundVerbreitung christlicherBücher,Zeitschriften,FilmeundMusikeinsetzt.
Textstand21|04
BlühendeWorte
Umschlaggestaltung:ChristinaGrube,Witten Titelbild:JeannetteMokosch
Bestell-Nr.225.725,ISBN978-3-417-25725-0 1.Auflage2021
Body,Spirit,Soul
Umschlaggestaltung:KathrinSpiegelberg, WeilimSchönbuch
Bestell-Nr.225.380,ISBN978-3-417-25380-1 2.Auflage2021
Grace&Hope
Umschlaggestaltung:KathrinSpiegelberg, WeilimSchönbuch
Titelbild:unsplash/LiamSimpson
Bestell-Nr.225.389,ISBN978-3-417-25389-4 2.Auflage2021
Bibeltext:
Mutigundstark
Umschlaggestaltung:ChristinaCustodis,Witten Titelbild:AscentXmedia/E+/gettyimages.de Bestell-Nr.225.724,ISBN978-3-417-25724-3 1.Auflage2021
StandardausgabeKunstledergrün Umschlaggestaltung:StephanSchulze, Holzgerlingen TitelbildZweig:Leaves;freepik
Bestell-Nr.225.718,ISBN978-3-417-25718-2
1.Auflage2021
CopyrightderamerikanischenOriginalausgabe: HolyBible,NewLivingTranslation, copyright © 1996,2004,2015byTyndaleHouseFoundation. UsedbypermissionofTyndaleHousePublishers,Inc., CarolStream,Illinois60188,USA.Allrightsreserved.
© derdeutschenAusgabe2002/2006
SCMR.BrockhausinderSCM-VerlagsgruppeGmbH Max-Eyth-Str.41·71088Holzgerlingen Internet:www.scm-brockhaus.de|E-Mail:info@scm-brockhaus.de
Satz:Satz&MedienWieser,Aachen DruckundBindung:L.E.G.O. GedrucktinItalien
Inhalt
Abkürzungsverzeichnis ............IV Einführung... .....................V
Mitarbeiterander»NeuesLeben«Bibelübersetzung.. ............ VIII
MaßeundGewichte.. ..............IX
Verzeichnisderalttestamentlichen Worte,dieJesuszitiert ...........X
DasAlteTestament
DasersteBuchMose(1Mo).. ........2
DaszweiteBuchMose(2Mo) .......74
DasdritteBuchMose(3Mo). ......136
DasvierteBuchMose(4Mo). ......182
DasfünfteBuchMose(5Mo). ......242
DasBuchJosua(Jos). .............296
DasBuchderRichter(Ri) ..........330
DasBuchRut(Rut).. .............366
DasersteBuchSamuel(1Sam) .....372
DaszweiteBuchSamuel(2Sam)...418
DasersteBuchderKönige(1Kön)..458
DasersteBuchderKönige(2Kön)..504
DasersteBuchderChronik(1Chr).548
DaszweiteBuchderChronik(2Chr)591
DasBuchEsra(Esr).. .............641
DasBuchNehemia(Neh) ..........656
DasBuchEster(Est). .............678
DasBuchHiob(Hiob) .............690
DiePsalmen(Ps) ..................732
DieSprichwörter(Spr) ............904
DerPrediger(Pred).. .............940
DasHoheLied(Hld). .............953
DerProphetJesaja(Jes) ...........960
DerProphetJeremia(Jer)... .....1036
DieKlagelieder(Klgl) ............1130
DerProphetHesekiel(Hes).. .....1140
DerProphetDaniel(Dan) ......... 1217
DerProphetHosea(Hos) ......... 1243
DerProphetJoel(Joel) 1256
DerProphetAmos(Am) ..........1261
DerProphetObadja(Obd)... .....1271
DerProphetJona(Jona) .......... 1273
DerProphetMicha(Mi).. ........ 1276
DerProphetNahum(Nah) ........ 1284
DerProphetHabakuk(Hab) ...... 1287
DerProphetZefanja(Zef) ........1291
DerProphetHaggai(Hag) ........ 1295
DerProphetSacharja(Sach) 1298
DerProphetMaleachi(Mal) ......1311
DasNeueTestament
DasEvangeliumvonMatthäus(Mt)1316
DasEvangeliumvonMarkus(Mk)1370
DasEvangeliumvonLukas(Lk)...1404
DasEvangeliumvonJohannes(Joh)1461
DieApostelgeschichte(Apg) ......1503
DerBriefandieRömer(Röm) ..... 1557
DerersteBrief andieKorinther(1Kor). 1583
DerzweiteBrief andieKorinther(2Kor). ........ 1608
DerBriefandieGalater(Gal) ..... 1624
DerBriefandieEpheser(Eph)....1633
DerBriefandiePhilipper(Phil)...1641
DerBriefandieKolosser(Kol)....1647
DerersteBrief andieThessalonicher(1Thess).1653
DerzweiteBrief andieThessalonicher(2Thess).1658
DerersteBriefanTimotheus(1Tim).1661
DerzweiteBriefanTimotheus(2Tim)1668
DerBriefanTitus(Tit)... ........ 1673
DerBriefanPhilemon(Phlm) ..... 1676
DerBriefandieHebräer(Hebr)...1678
DerBriefvonJakobus(Jak) ....... 1696
DerersteBriefvonPetrus(1Petr)..1702
DerzweiteBriefvonPetrus(2Petr)1709
DerersteBriefvonJohannes(1Joh)1714
DerzweiteBriefvonJohannes(2Joh)1720
DerdritteBriefvonJohannes(3Joh)1721
DerBriefvonJudas(Jud). ........ 1722
DieOffenbarung(Offb)... ........ 1724
Sacherklärungen.. ............... 1750
Einführung
DasBesondereander »NeuesLeben«-Bibelübersetzung
DieseBibelübersetzungistidealfürMenschenaufderSuchenacheinerBibel,die inheutigemDeutschgeschriebenistund sichgleichzeitignahamGrundtextorientiert.Lebensnah,leichtverständlichund dochsachlichundinhaltlichzuverlässig sinddieKennzeichendieserBibelübersetzung.
EinExpertenteamausTheologen,ÜbersetzernundLektorenhatinintensiver ZusammenarbeitdenbiblischenGrundtextsoübersetzt,dassdieGedanken desOriginaltexteswiedergegebenwerdenunddennochdemheutigenSprachgebrauchangepasstsind.Damitfolgt mandemVorbildundCharakterderamerikanischen»NewLivingTranslation«. DieseÜbersetzung,diesichzumZiel setzt,denvondenbiblischenAutoren beabsichtigtenSinndenLesernvonheutezuvermitteln,istsowohltextlichgenaualsauchsprachlichgutlesbar. AlsGrundtextdientefürdasAlteTestamentdie»BibliaHebraicaStuttgartensia«.DesWeiterenwurdenwährendder ÜbersetzungdieSeptuaginta,dersamaritanischePentateuchsowiealleweiteren relevantenSchriftenberücksichtigt.Für dasNeueTestamentliegtdas»Novum TestamentumGraece«inderBearbeitung vonNestleundAlandu.a.zugrunde. Dabeiistjetztdie28.AuflagemaßgeblichundeswurdendieÄnderungendes Wortlautseingearbeitet,diesichdaraus imJakobus-undJudasbriefsowieinden Petrus-undJohannesbriefenergeben. DerWortlautderbetreffendenStellenin früherenAusgabenistineinerFußnote
nachgewiesen,wennernennenswerte sprachlicheoderinhaltlicheUnterschiedeaufwies.
DieBibelzumVorlesen
HeutewieinvergangenerZeitwerden biblischeTextehäufiglautvorgelesen undsollendabeigutverstandenwerden. DielebendigeSpracheder»NeuesLeben«-BibelübersetzungeignetsichhervorragendzumVorlesen,aberauchals GrundlagefürPredigtenundfürdaspersönlicheBibelstudium.
SprachlicheBesonderheiten undAusnahmen
. Dashäufigmit Stiftshütte übersetzte Zeltheiligtum wirdmit ZeltGottes wiedergegeben.
. Für Zion steht Jerusalem,wosich Zion aufdieStadt,dieEinwohneroderdie FrauenJerusalemsbezieht.Ansonsten bleibtwieimhebräischenText Zion bzw. TochterZion erhalten.
. DaspriesterlicheKleidungsstück Efod istmit Priesterschurz übersetztbisauf dieStellen,wo Efod inVerbindungmit Hausgötzen (Terafim) vorkommt.
. BeiderWeisheitsliteraturwurdebesondersaufdenpoetischenCharakterder Sprachegeachtet.
. VieleAusdrücke,diedenMenschender damaligenZeitverständlichwaren,bedeutenfürLeserheuteetwasanderes. IndiesenFällengibtdieÜbersetzung dieheutigeBedeutungwieder.Was z.B.damalsalsStadtgalt,istnachmodernemVerständnishäufignurein Dorf.
. DieSpracheistdemjeweiligenbiblischenBuchsowiederhistorischenZeit angemessen.Sowirdz.B.stattdesBegriffs Gouverneur bewusstderhistorischrichtigeAusdruck Statthalter oder stattdesBegriffs ArmeeHeer verwendet.
. ZentraletheologischeBegriffewieSünde,Schuld,Gnadeu.a.m.bleiben erhaltenundwerdennichtdurchmodernereFormulierungeninihrerBedeutungaufgelöst.
Namensschreibung
Stellen,andenenimGrundtextdiehebräischeBezeichnung el,elohim oder eloah steht,sindindieserBibelausgabemit Gott wiedergegeben,außerwennderZusammenhangdieÜbersetzung Götter erfordert.DerGottesname Jahwe(J H W H ) wirdmit HERR wiedergegeben,inderZusammensetzungmit adonai als Gott,der H E R R ,zusammenmit Zebaoth als H E R R , derAllmächtige.DieSchreibungderPersonen-undOrtsnamenfolgtweitgehend den»LoccumerRichtlinienzureinheitlichenSchreibungbiblischerEigennamen«.
DierotgedrucktenJesusworte
IndieserBibelsinddieWortevonJesus rotgedruckt.Dasknüpftaneineinden USAschonlangeverbreiteteTradition an.DieersteAusgabeeiner»RedLetter Bible«erschien1899(NeuesTestament) bzw.1901(ganzeBibel).DerHerausgeber,LouisKlopsch,schriebdazu:»Es ziehteineninGottesGegenwarthinein, ihm – Jesus – vonseineneigenenLippen abzulesen,wieerseineSendungindie WeltverstehtundwieerdenVateroffenbart.«DurchdierotgedrucktenJesus-
wortelädtdieseBibeldazuein,sichvon Jesusunmittelbaransprechenzulassen, sowieerselbstesgesagthat:»DieWorte, dieichzueuchgeredethabe,diesind GeistundsindLeben«(Johannes6,63). IndervorliegendenAusgabeerscheinen nichtnurdiedirektenRedenvonJesusin denvierEvangelieninroterSchrift,sondernauchseineWortenachderAuferweckung.Eswirdüberraschendsein,Christusz.B.inderApostelgeschichte,inden KorintherbriefenundinderOffenbarung zu»hören«.KurzeWortewieApostelgeschichte20,35(einWortdesirdischenJesus,dasindenEvangeliennichtüberliefertist)oder2.Korinther12,9,aberauch längereAbschnittewieOffenbarung2 und3sindzufinden.Dieletztgenannten StellensindWortedes»erhöhtenHerrn« nachseinerAufnahmeindenHimmel; siewurdenoffenbardurchprophetische Offenbarungempfangen.Nichtanders sinddieJesusworteinHebräer2und10 zuverstehen:DerVerfasserdesHebräerbriefeshatteeinegeistlich-prophetische Schaudavon,welchealttestamentlichen SchriftworteChristusimSinnhatte. JesushatinseinemirdischenLebenselbstverständlichausderHeiligen Schrift(ausdemTeil,denwirheute»AltesTestament«nennen)gelebt.EineReihevonSchriftwortenhaterausdrücklich zitiertodersodeutlichanklingenlassen, dassklarist,aufwelcheSchriftstelleer sichbezog.DurchdieseZitatekannman alsoingewissemSinneauchJesusworte imAltenTestamentfinden,weilJesus sichdieseWortespäterzueigengemacht hat.AuchdieseStellensindindieserBibelrotgesetzt.Sowirdsichtbar,wieJesusalsJudeinderHeiligenSchriftzu Hausewar.VondenvielfältigenVerknüpfungendesNeuenTestamentsmitdem AltenwirddamiteinTeilabgebildet.
EineÜbersichtüberdie»Jesusworteaus demAltenTestament«findetsichauf denSeitenXundXI.Wennmanalttestamentlichesmitneutestamentlichem Wortvergleicht,wirdmanindieserBibel manchmalerheblicheAbweichungen imWortlautfeststellen(z.B.zwischen 2.Mose12,11undLukas13,35).Sieentstehendadurch,dassdiebetreffenden StelleninderÜbersetzungderNeues-Leben-Bibelfreierwiedergegebenwurden. BeieinerstrengwörtlichenÜbersetzung oderanhanddesGrundtexteskannman dieÄhnlichkeitdieserStellenwahrnehmen.Darüberhinausgiltallgemein,dass dieAutorenderneutestamentlichen SchriftendasAlteTestamentgelegentlich nachdergriechischenÜbersetzungder hebräischenGrundtextes(derSeptuaginta)zitieren.WeilinunserenBibelndas AlteTestamentabernachdemhebräischenTextübersetztwurde,können auchsoUnterschiedezwischenalttestamentlichemWortundneutestamentlichemZitatentstehen.
AneinigenwenigenStellenwarnicht eindeutigzuentscheiden,wogenau WortevonJesusimZusammenhangbeginnenoderenden;soz.B.inOffenbarung22.DerVerlaghathiernachsorgfältigemAbwägendiewahrscheinlichste Möglichkeitgewählt.
DieReihenfolgederbiblischenBücher DiebiblischenBüchersindinderReihenfolgeangeordnet,dieindenBibelnder Christenheitweithinüblichist.DieLutherbibelgehtbeidenBriefen,dienicht vonPaulussind,eineneigenenWegund ordnetdenHebräer-unddenJakobusbriefamEndederReihederBriefeein, unmittelbarvordemJudasbriefundder Offenbarung.Die»NeuesLeben«-Bibel
istdieserPraxisinfrüherenAusgabengefolgt,richtetsichnunabernachderallgemeinanerkanntenReihenfolge.
DienichtvonPaulusstammendenBriefe beginnenalsomitdergrößtenEmpfängergruppe,denHebräern.Diefolgenden BriefesindnachAbsendernsoangeordnet,wiePaulusinGalater2,9die»Säulen derGemeinde«aufzählt:
»Sokames,dass Jakobus, Petrus und Johannes,diealsSäulenderGemeindegelten,dieGabe,dieGottmirverliehenhatte,anerkannten …«
HieristvonPaulussichereineRangordnungangegeben,wiesiedamalsgalt.JakobusstandalsBruderdesHerrnJesus vorPetrus.DerandereBrudervonJesus, Judas,schließt – nachdenJohannesbriefen – dieReihederallgemeinenKirchenbriefedannab.
BiblischeVerweisstellen
DieseAusgabeenthälteinsorgfältig strukturiertesSystemanVerweis-bzw. Parallelstellen.Eshilft,andereBibelstellenzufinden,dieaufdasentsprechende ThemaoderdenInhaltBezugnehmen. DieVerweisstellengebenBerührungen imWortlautwieder,aberauchsolchein derSache.EineVerweisangabemitzwei Schrägstrichen(//)kennzeichnetParallelstellen,diemitdemBezugstextinInhaltundSpracheweitgehendidentisch sind.EineVerweisangabemiteinem Kreuz( † )zeigt,dassentwederderBezugstextausderangegebenenVerweisstellezitiertoderumgekehrtdieangegebeneVerweisstelleausdemBezugstext.
FußnotenzumText
. IndenFußnoten,aufdieimBibeltext miteinemSternchen(*)hingewiesen
wird,findensichergänzendekulturelle undhistorischeInformationenüberOrte,GegenständeundPersonenderBibel,dieweitgehendunbekanntsind, umdenLeserndieBotschaftderAbschnitteverständlicherzumachen.DazugehörenauchGewichteundEntfernungsangaben,diehieringängige,für denheutigenLeserverständlicheEinheitenumgewandeltwerden.
. SätzeoderBegriffe,diezumbesseren VerständnisfreiervomGrundtextübersetztwurden,werdenindenFußnotenausdemHebräischenbzw.Griechischenwörtlichwiedergegeben.
. Fußnoten,diemiteinem Oder(O.) beginnen,zeigenunterschiedlicheÜbersetzungsmöglichkeitenderjeweiligen Textstellen.
Mitarbeiterander»NeuesLeben«-Bibelübersetzung
Übersetzung:
Dr.SieglindeDenzel
Dr.FriedemannLux
SusanneNaumann
MaritaWilczek
TheologischePrüfung:
MartinDillig
JürgenFriedemann
ChristianGrewing
ThomasJosiger
Prof.Dr.Heinz-DieterNeef
AndriPeter
WilhelmSchneider
MichaelTrunk
MichaelWacker
Lektorat:
UlrikeChuchra
DorotheeDziewas
JohannaHausmann
AntjeHoffmann
JohannesMannhardt
MaikePaul
RenatePeter
BarbaraSewald
BeateTumat
ErgänzendeBearbeitung:
RolfHilger
TabeaTacke
Dr.UlrichWendel
Sacherklärungen:
OliverRoman
DasEvangeliumvonMatthäus
DieVorfahrenvonJesus
DiesisteinVerzeichnisderVorfahren vonJesusChristus,einemNachkommendesKönigsDavidundAbrahams: 2 AbrahamwarderVatervonIsaak. IsaakwarderVatervonJakob.Jakob warderVatervonJudaundseinenBrüdern. 3 JudawarderVatervonPerezund Serach(ihreMutterwarTamar).Perez warderVatervonHezron.Hezronwar derVatervonRam*. 4 RamwarderVater vonAmminadab.Amminadabwarder VatervonNachschon.Nachschonwar derVatervonSalmon. 5 Salmonwarder VatervonBoas(seineMutterwarRahab).BoaswarderVatervonObed(seine MutterwarRut).ObedwarderVatervon Isai. 6 IsaiwarderVatervonKönigDavid. DavidwarderVatervonKönigSalomo(seineMutterwardieFrauvonUria).
7 SalomowarderVatervonRehabeam. RehabeamwarderVatervonAbija.Abija warderVatervonAsa*. 8 AsawarderVa-
1,3 Griech. Aram;s.auch1,4u.1.Chronik2,9-10. | 1,7 S.1.Chronik3,10. | 1,8a S.1.Könige22,51sowie dieAnm.zu1.Chronik3,11. | 1,8b O. Ahnherr;so auchin1,11. | 1,10 S.1.Chronik3,14. | 1,11 Griech. Jechonia;soauchin1,12;s.2.Könige24,6unddie Anmerkungzu1.Chronik3,16. | 1,16 Übersetzung vonHebr. Messias,d.h.der Gesalbte.
1,1 1Mo22,18; 2Sam7,12 14;1Chr17,11; Ps89,4 5;132,11;Jes9,5; 11,1;Mt22,42;Joh7,42; Röm1,3;Gal3,16; Offb22,16
1,2 1Mo21,3.12;25,26; 29,35;1Chr1,34 1,3 1Mo38,29 30; Rut4,12.18 19; 1Chr2,4 5.9
1,4 5 Rut4,13.17.22; 1Chr2,10 12.15; Hebr11,31
1,6 Rut4,17.22; 2Sam12,24;1Chr2,13 15
1,7 10 1Chr3,10 14 1,11 2Kön24,14 16; 1Chr3,15 16;Jer27,20; Dan1,1 2
1,12 1Chr3,17.19;Esr3,2 1,16 Mt27,17.22;Lk2,11 1,18 Lk1,27.35;Gal4,4 1,19 5Mo24,1
tervonJoschaphat.Joschaphatwarder VatervonJoram*.JoramwarderVater* vonUsija. 9 UsijawarderVatervonJotam.JotamwarderVatervonAhas.Ahas warderVatervonHiskia. 10 Hiskiawar derVatervonManasse.Manassewarder VatervonAmon*.AmonwarderVater vonJosia. 11 JosiawarderVatervonJojachin*undseinenBrüdern(dieinderZeit desbabylonischenExilsgeborenwurden).
12 NachdembabylonischenExil:JojachinwarderVatervonSchealtiël.SchealtiëlwarderVatervonSerubbabel. 13 SerubbabelwarderVatervonAbihud. AbihudwarderVatervonEljakim. EljakimwarderVatervonAsor. 14 Asor warderVatervonZadok.Zadokwarder VatervonAchim.AchimwarderVater vonEliud. 15 EliudwarderVatervon Eleasar.EleasarwarderVatervonMattan.MattanwarderVatervonJakob. 16 JakobwarderVatervonJosef,dem EhemannMarias.MariawardieMutter vonJesus,derChristus*genanntwird.
17 VonAbrahambisKönigDavidsind esinsgesamtvierzehnGenerationen,von DavidbiszumbabylonischenExilwiederumvierzehn,undnocheinmalvierzehnGenerationennachdembabylonischenExilbiszuChristus.
DieGeburtvonJesus
18 UndsowurdeJesusChristusgeboren. Maria,seineMutter,warmitJosefverlobt.AbernochvorihrerHochzeitwurde sie,dienochJungfrauwar,schwanger durchdenHeiligenGeist. 19 Josef,ihr Verlobter,wareinaufrechterMann.Um sienichtderöffentlichenSchandepreis-
zugeben,beschlosser,dieVerlobungin allerStillezulösen. 20 Währendernoch darübernachdachte,erschienihmim TraumeinEngeldesHerrn.»Josef,Sohn Davids«,sagtederEngel,»zögerenicht, Mariazuheiraten.DenndasKind,das sieerwartet,istvomHeiligenGeist. 21 Sie wirdeinenSohnzurWeltbringen.Du sollstihmdenNamenJesus*geben, dennerwirdseinVolkvonallenSünden befreien.« 22 Alldasgeschah,damitsich erfüllt,wasGottdurchseinenPropheten angekündigthat:
23 »Seht!DieJungfrauwirdeinKind erwarten!SiewirdeinemSohndasLebenschenken,underwirdImmanuelgenanntwerden.Dasheißt,Gottistmit uns.«*
24 AlsJosefaufwachte,tater,wasder EngeldesHerrnihmgesagthatte.Er nahmMariazurFrau. 25 Josefaberrührte sienichtan,bisihrSohngeborenwar. UndJosefgabihmdenNamenJesus.
DerBesuchderSterndeuter
2JesuswurdeinderStadtBethlehem inJudäawährendderHerrschaftvon KönigHerodesgeboren.IndieserZeitkameneinigeSterndeuter*auseinemLand imOstennachJerusalemundfragten überall: 2 »WoistderneugeboreneKönig derJuden?WirhabenseinenSternaufgehensehen*undsindgekommen,um ihnanzubeten.«
3 IhreFrageversetzteHerodesingroße Unruhe,undalleEinwohnerJerusalems mitihm. 4 ErberiefeineVersammlung deroberstenPriesterundSchriftgelehrtenein.»WosolldennderChristusnach AussagederProphetenzurWeltkommen?«,fragteersie.
5 »InBethlehem«,sagtensie,»denn derProphethatgeschrieben:
6 ›OBethleheminJudäa,dubistalles
anderealseinunbedeutendesDorf,denn einHerrscherwirdausdirhervorgehen, derwieeinHirtemeinVolkIsraelführen wird.‹*«
7 DaraufhinsandteHerodeseinegeheimeBotschaftandieSterndeuterund batsiezusich.BeidieserZusammenkunfterfuhrerdengenauenZeitpunkt, andemsiedenSternzumerstenMalgesehenhatten. 8 Ersagtezuihnen:»Geht nachBethlehemundsuchtdasKind. Wennihresgefundenhabt,kommtwiederherunderzähltesmir,damitich auchhingehenkann,umesanzubeten!«
9 NachdiesemGesprächmachtendie SterndeutersichaufdenWeg.WiedererschienihnenderSternundführtesie nachBethlehem.Erzogihnenvoran undbliebüberdemOrtstehen,wodas Kindwar. 10 AlssiedenSternsahen,war ihreFreudegroß. 11 Siegingenindas HausundfandendasKindmitseiner MutterMaria,sankenvorihmaufdie Knieundbetetenesan.Dannöffneten sieihreTruhenmitKostbarkeitenund beschenktenesmitGold,Weihrauch undMyrrhe. 12 AlsesZeitwar,wieder aufzubrechen,zogensiejedochaufeinemanderenWeginihreHeimatzurück, dennGotthattesieineinemTraumdavor gewarnt,zuHerodeszurückzukehren.
1,21 Jesus bedeutet derHerrrettet. | 1,23 Jesaja 7,14. | 2,1 O. königlicheAstrologen;griech. magi;so auchin2,7.13.16. | 2,2 O. WirhabenseinenSternim Ostengesehen | 2,6 Micha5,1;2.Samuel5,2.
1,20 Lk1,35
1,21 Lk1,31;2,11.21; Apg5,31;13,23; Hebr7,25
1,23 †Jes7,14;8,8.10; Joh1,14;1Tim3,16
1,25 Lk1,31
2,1 Lk1,5;2,4 7
2,2 4Mo24,17;Jer23,5; Mt2,9;Offb22,16
2,5 Joh7,42
2,6 †Mi5,1
2,9 Mt2,2
2,11 Ps72,10;Jes60,6 2,12 Mt2,22
DieFluchtnachÄgypten
13 NachdemdieSterndeutergegangen waren,erschienJosefimTraumeinEngeldesHerrn.»Stehaufundfliehmit demKindundseinerMutternachÄgypten«,sagtederEngel.»Bleibdort,bisich dirsage,dassihrzurückkehrenkönnt, dennHerodeswilldasKindumbringen.«
14 NochinderselbenNachtmachtesich JosefmitdemKindunddessenMutter MariaaufdenWegnachÄgypten. 15 Dort bliebensiebiszumToddesHerodes.Auf dieseWeiseerfülltesich,wasderHerr durchdenProphetengesagthatte:»Ich habemeinenSohnausÄgyptengerufen.«*
16 HerodeswaraußersichvorZorn, alsererfuhr,dassdieSterndeuterihn hintergangenhatten.ErschickteSoldatenaus,dieinBethlehemundderganzenUmgebungalleJungenimAltervon zweiJahrenundjüngerumbringensollten.DenndieweisenMännerhattenihm erzählt,dasssiedenSternvoretwazwei JahrenzumerstenMalgesehenhatten.* 17 DurchdiesegrausigeTatdesHerodes erfülltesichdieProphezeiungJeremias: 18 »EinSchreiderAngstertöntinder StadtRama – dasKlagenundTrauern nimmtkeinEnde.Rahelweintumihre Kinderundlässtsichnichttrösten – denn siesindtot.«*
2,15 Hosea11,1. | 2,16 O. nachderZeit,dieeraus denAngabenderGelehrtenerrechnethatte | 2,18 Jeremia31,15. | 3,2 O. istgekommen oder kommtbald. | 3,3 Jesaja40,3.
2,13 Mt1,20;2,19
2,15 †Hos11,1
2,18 †Jer31,15
2,19 Mt1,20;2,12
2,20 2Mo4,19
2,22 Mt2,12
2,23 Lk2,39; Joh1,45 46;Apg4,10; 24,5
DieRückkehrnachNazareth
19 AlsHerodesgestorbenwar,erschien JosefwiedereinEngeldesHerrnim Traum.Ersagtezuihm: 20 »Stehaufund bringdasKindundseineMutterzurück insLandIsrael,denndie,diedasKind umbringenwollten,sindtot.« 21 DaraufhinkehrteJosefmitJesusundMaria nachIsraelzurück. 22 Alserabererfuhr, dassArchelaus,derSohndesHerodes, derneueHerrscherwar,bekamerAngst. UndwiedererhielterimTraumGottes Anweisung:ErsolltenachGaliläagehen.
23 DieFamiliezogindieStadtNazareth, umsichdortniederzulassen.Damiterfülltesich,wasdieProphetenvorausgesagthatten:»ManwirdihndenNazarenernennen.«
JohannesderTäufer, derWegbereiter
3
UmdieseZeitfingJohannesderTäuferan,inderWüstevonJudäazupredigen: 2 »KehrtumundwendeteuchGott zu,denndasHimmelreichistnahe*.«
3 SchonJesajahatteaufJohanneshingewiesen,alserverkündete:»Eristeine Stimme,dieinderWüsteruft: › Schafft RaumfürdasKommendesHerrn!Ebnet ihmdenWeg!‹*«
3,2 Mt4,17;10,7; Mk1,15
3,3 †Jes40,3;Mal3,1; Lk1,76
3,4 3Mo11,22;2Kön1,8
3,7 Mt12,34;23,33; Lk3,7;21,23;Joh8,44; Röm5,9;Eph5,6;Kol3,6
4 JohannestrugKleiderausgewebtem KamelhaarundeinenLederriemenum dieHüften;erernährtesichvonHeuschreckenundwildemHonig. 5 AusJerusalem,ausallenTeilenJudäasundaus demganzenJordanlandströmtendie MenschenhinausindieWüste,umihn predigenzuhören. 6 Undwennsieihre Sündenbekannthatten,taufteersieim Jordan.
7 Alserabersah,dassauchvielePharisäerundSadduzäerkamen,umsich vonihmtaufenzulassen,fuhrersiean. »IhrSchlangenbrut!Werhateucheinge-
redet,ihrkönntetdembevorstehenden GerichtGottesentkommen? 8 Beweist durcheurenLebenswandel,dassihreureSündenhintereuchgelassenund euchGottzugewandthabt. 9 Esgenügt nichtzusagen: ›WirsinddieNachkommenAbrahams.Unskannnichtsgeschehen.‹ Dasbeweistgarnichts.WennGott wollte,könnteerausdiesenSteinenKinderAbrahamsmachen. 10 DieAxtwird schondurchdieLuftgeschwungen,bereit,eureWurzelnabzuhacken;dennjederBaum,derkeinegutenFrüchte bringt,wirdumgehauenundinsFeuer geworfen.
11 Ichtaufealldiejenigenmit*Wasser, dieihrenSündendenRückenkehren undsichGottzuwenden.Dochbald kommteiner,deristvielstärkeralsich –sovielgewaltiger,dassichnichteinmal wertbin,seinDienerzusein.*Erwird euchmitdemHeiligenGeistundmit Feuer*taufen.
12 ErwirdmitseinerSchaufeldie SpreuvomWeizentrennen,denDreschplatzaufräumenunddenWeizenindie Scheunebringen;dieSpreuaberwirder imewigenFeuerverbrennen.«
DieTaufevonJesus
13 UmdieseZeitkamJesusausGaliläaan denJordan,umsichvonJohannestaufenzulassen. 14 DochJohannesweigerte sich.»Eigentlichmüssteichmichvondir taufenlassen«,sagteer,»warumkommst duzumir?«
15 Jesuserwiderte: »Esmusssein.Wir müssenallessohalten,wieesvonGott ausseinsoll.*« DataufteihnJohannes.
16 AlsJesusgeradeausdemWasser stieg,öffnetesichderHimmel,under sahdenGeistGotteswieeineTaubeherabschwebenundsichaufihmniederlassen. 17 UndeineStimmeausdemHim-
melsprach:»Diesistmeingeliebter Sohn,anihmhabeichgroßeFreude.«
DieVersuchung
4DanachwurdeJesusvomHeiligen GeistindieWüstegeführt,weiler dortvomTeufelaufdieProbegestellt werdensollte. 2 NachdemervierzigTage undvierzigNächtekeineNahrungzu sichgenommenhatte,warersehrhungrig. 3 DatratderTeufel*zuihmundsagte:»WennduderSohnGottesbist,dann verwandledieseSteineinBrot.«
4 DochJesuserwiderte: »Nein!Die Schriftsagt: ›DerMenschbrauchtmehr alsnurBrotzumLeben.Erlebtauch vonjedemWort,dasausdemMundGotteskommt.‹*«
5 DaraufnahmihnderTeufelmitnach Jerusalem,aufdenhöchstenPunktder Tempelmauer. 6 Dortsagteer:»Wenndu derSohnGottesbist,dannspringhinunter!DenndieSchriftsagt: ›ErbefiehltseinenEngeln,dichzubeschützen.SiewerdendichaufihrenHändentragen,damit deineFüßeniemalsstolpern.‹*«
7 Jesusantwortete: »DieSchriftsagt aberauch: › ForderedenHerrn,deinen Gott,nichtheraus.‹*«
8 AlsNächstesnahmihnderTeufelmit aufdenGipfeleineshohenBergesund
3,11a O. in | 3,11b Griech. seineSandalenzutragen | 3,11c O. imHeiligenGeistundinFeuer | 3,15 O. WirmüssenalleGerechtigkeiterfüllen. | 4,3 Griech. derVersucher | 4,4 5.Mose8,3. | 4,6 Psalm91,11-12. | 4,7 5.Mose6,16.
3,9 Joh8,33.37.39; Apg13,26;Röm4,12 3,10 Mt7,19;Lk13,7; Joh15,6
3,11 Joh1,26 27.31.33; Apg1,5;2,3 4;13,24; 19,4
3,12 Mt13,30;3,13 17; Mk1,9 11;Lk3,21 22; Joh1,31 34
3,16 Jes11,2 3,17 1Mo22,2;Ps2,7; Jes42,1;Mt12,18;17,5; Mk9,7;Lk9,35
4,1 1Mo3,1 7;1Thess3,5
4,2 2Mo34,28; 1Kön19,8
4,4 †5Mo8,3
4,6 †Ps91,11 12
4,7 †5Mo6,16
zeigteihmalleLänderderWeltmitihren Reichtümern. 9 »Dasallesschenkeich dir«,sagteer,»wennduvormirniederkniestundmichanbetest.«
10 »Scherdichfortvonhier,Satan« , sagteJesuszuihm. »DenndieSchrift sagt: ›DusollstdenHerrn,deinenGott, anbetenundnurihmalleindienen. ‹ *«
11 DaverließihnderTeufel,undEngel kamenundsorgtenfürJesus.
DerBeginndesöffentlichenWirkens
12 AlsJesushörte,dassJohannesverhaftetwordenwar,verließerJudäaund kehrtenachGaliläazurück. 13 Docher gingnichtnachNazareth,sondernnach KapernaumamSeeGenezareth,imGebietvonSebulonundNaftali. 14 Aufdiese WeiseerfülltesichdieProphezeiungJesajas:
15 »ImLandeSebulonundNaftali,am See,jenseitsdesJordan,inGaliläa,leben sovieleMenschen,dieGottnichtkennen*. 16 DorthatdasVolk,dasimDunkel lebt,einhellesLichtgesehen.Undüber denMenschenineinemvomTodeüberschattetenLandisteinstrahlendesLicht aufgegangen.«*
17 VondaanbegannJesuszupredigen: »Hörtaufzusündigenundkehrt umzuGott,denndasHimmelreichist nahe*.«
DieerstenJünger
18 EinesTages,alsJesusamUferdesSees Genezarethentlangging,saherzweiBrüder,dieihreNetzeauswarfen.Simon,der späterPetrusgenanntwurde,undAndreaswarenvonBerufFischer. 19 Jesusrief ihnenzu: »Kommtmitundfolgtmir nach.Ichwilleuchzeigen,wieman Menschenfischt!« 20 Sofortließensieihre Netzeliegenundgingenmitihm.
21 EtwasweiteramUferentlangsaher zweiandereBrüder,JakobusundJohannes,diemitihremVaterZebedäusineinemBootsaßenundihreNetzeflickten. Auchsierieferzusich. 22 OhneZögern folgtensieihmundließendasBootund ihrenVaterzurück.
DasWirkenvonJesusinGaliläa 23 JesusreistedurchganzGaliläaund sprachindenSynagogen.ÜberallverkündigteerdieBotschaftvomReichGottesundheiltedieMenschenvonihren KrankheitenundGebrechen. 24 DieNeuigkeitenüberihnverbreitetensichweit überdieGrenzenGaliläas.Baldströmten dieKrankensogarausSyrienherbei,um sichvonihmgesundmachenzulassen. Undganzgleich,welcheKrankheitund welcheBeschwerdensiequälten,obsie vonDämonenbesessen,Epileptikeroder Gelähmtewaren – erheiltesie. 25 Große Menschenmassenumlagertenihn,wohin erauchging – eswarenLeuteausGaliläa, ausdenZehnStädten*,ausJerusalem, ausganzJudäa,selbstausdenGegenden östlichdesJordan.
4,10 5.Mose6,13. | 4,15 Griech. Heiden | 4,15 16 Jesaja8,23–9,1 | 4,17 O. istgekommen oder kommtbald. | 4,25 Griech. Dekapolis.
4,10 5Mo6,13 4,11 Lk22,43;Hebr1,14; Jak4,7
4,15 16 †Jes8,23–9,1; 42,6 7;Lk2,32
4,17 Mt3,2;10,7 4,19 Mt16,17 18; Joh1,42 4,20 Mk10,28;Lk18,28 4,23 Mt9,35;Mk1,39; Lk4,15 5,1 Lk6,12;Joh6,3
DieBergpredigt 5
EinesTages,alssichimmermehr MenschenumJesussammelten,stieg ermitseinenJüngernaufeinenBergund setztesichdorthin,umsiezuunterrichten.
2 Unddaslehrteersie:
3 »Glücklichsinddie,dieerkennen, dasssieGottbrauchen*,dennihnen wirddasHimmelreichgeschenkt.
4 Glücklichsinddie,dietraurigsind, dennsiewerdengetröstetwerden.
5 GlücklichsinddieFreundlichenund Bescheidenen,dennihnenwirddieganzeErdegehören.
6 Glücklichsinddie,dienachGerechtigkeithungernunddürsten,dennsie werdensieimÜberflusserhalten.
7 GlücklichsinddieBarmherzigen, dennsiewerdenBarmherzigkeiterfahren.
8 Glücklichsinddie,dieeinreines Herzhaben,dennsiewerdenGottsehen.
9 Glücklichsinddie,diesichumFriedenbemühen,dennsiewerdenKinderGottesgenanntwerden.
10 Glücklichsinddie,dieverfolgtwerden,weilsieinGottesGerechtigkeitleben,denndasHimmelreichwirdihnen gehören.
11 Glücklichseidihr,wennihrverspottetundverfolgtwerdetundwennLügen übereuchverbreitetwerden,weilihrmir nachfolgt. 12 Freuteuchdarüber!Jubelt! DennimHimmelerwarteteucheinegroßeBelohnung.Unddenktdaran,auch dieProphetensindeinstverfolgtworden.
VonSalzundLicht
13 IhrseiddasSalzderErde.Dochwozu istSalznochgut,wennesseinenGeschmackverlorenhat?Kannmanesetwa wiederbrauchbarmachen?Eswirdweggeworfenundzertreten,wieetwas,das nichtswertist. 14 IhrseiddasLichtder Welt – wieeineStadtaufeinemBerg, dieinderNachthellerstrahlt,damitalle essehenkönnen. 15 Niemandversteckt einLichtuntereinemumgestülptenGe-
fäß.ErstelltesvielmehraufeinenLampenständerundlässtesfüralleleuchten.
16 GenausolassteuregutenTatenleuchtenvordenMenschen,damitallesiesehenkönnenundeurenVaterimHimmel dafürrühmen.
ÜberdasGesetz
17 Verstehtnichtfalsch,warumichgekommenbin.Ichbinnichtgekommen, umdasGesetzoderdieSchriftenderProphetenabzuschaffen.ImGegenteil,ich bingekommen,umsiezuerfüllen. 18 Ich versichereeuch:SolangederHimmelund dieErdebestehen,wirdselbstdiekleinste EinzelheitvonGottesGesetzgültigbleiben,solange,bisihrZweckerfülltist.
19 WennihralsodaskleinsteGebotbrecht undanderedazuermuntert,dasselbezu tun,werdetihrauchdieGeringstenim Himmelreichsein.Dagegenwirdjeder, derdieGesetzeGottesbefolgtundsieanderenerklärt,imHimmelreichgroßsein.
20 Aberichwarneeuch – nurwenn eureGerechtigkeitdiederSchriftgelehrtenundPharisäerwei tübertrifft,dürft ihrinsHimmelreichhinein.
VomZorn
21 Manhateuchgelehrt,dassunseren Vorfahrengebotenwurde: › Dusollst
5,3 Griech. dieArmenimGeist
5,3 12 Lk6,20 23
5,3 Jes57,15
5,4 Jes61,2 3
5,5 Ps37,11
5,6 Jes55,1 2
5,7 Mt18,33;Jak2,13
5,8 Ps24,3 4
5,9 Hebr12,14;Jak3,18
5,10 2Tim2,12; 1Petr3,14
5,11 Mt10,22;1Petr4,14
5,12 Apg7,52; Hebr11,32 38;Jak5,10
5,13 Mk9,50; Lk14,34 35
5,15 Mk4,21;Lk8,16; 11,33
5,16 Eph5,8 9; 1Petr2,12
5,17 Röm3,31
5,18 Lk16,17;21,33
5,19 Jak2,10
5,20 Mt6,1
5,21 †2Mo20,13; †5Mo5,17;Mt19,18; Mk10,19;Lk18,20; Röm13,9;Jak2,11
nichttöten.WereinenMordbegeht,wird verurteilt.‹* 22 Ichabersage:Schonder, dernurzornigaufjemanden*ist*,wird verurteilt!WerzuseinemFreundsagt: ›DuDummkopf!‹*,denerwartetdasGericht.Undwerjemandenverflucht*, demdrohtdasFeuerderHölle.
23 WennihralsovordemAltarim Tempelsteht,umzuopfern,undes fällteuchmiteinemMalein,dassjemandetwasgegeneuchhat, 24 dannlasst euerOpfervordemAltarliegen,gehtzu demBetreffendenundversöhnteuchmit ihm.Erstdannkommtzurückundbringt GotteuerOpferdar. 25 Einigteuchrasch miteuremGegner,bevoreszuspätist undihrvorGerichtgestellt,einemGerichtsdienerübergebenundinsGefängnisgeworfenwerdet. 26 Ichversichere euch:Ihrkommterstwiederfrei,wenn ihreureSchuldbisaufdenletztenCent bezahlthabt.
VomEhebruch
27 Manhateuchgelehrt,dassgeboten wurde: › DusollstnichtdieEhebrechen. ‹ * 28 Ichabersage:WereineFrau auchnurmiteinemBlickvollerBegierde
ansieht,hatimHerzenschonmitihrdie Ehegebrochen. 29 Wenndichalsodein Auge – auchwennesdeingutesAuge* ist – zurBegierdeverführt,reißesheraus undwirfesweg!Besser,duverliersteinenKörperteil,alsdassdeinganzerKörperindieHöllegeworfenwird. 30 Und wenndichdeineHand – auchwennes deinekräftigereHand*ist – zumBösen verführt,hacksieabundwirfsieweg! Besser,duverliersteinenKörperteil,als dassdeinganzerKörperindieHöllegeworfenwird.
VonderEhescheidung
31 Eswurdeauchgeboten: › EinMann darfsichvonseinerFrauscheidenlassen,wennerihreinenScheidungsbrief ausstellt. ‹ * 32 Ichabersage:Wennein MannsichvonseinerFrauscheiden lässt – esseidenn,siewaruntreu –, machtersiezurEhebrecherin.Undwer einegeschiedeneFrauheiratet,begeht ebenfallsEhebruch.
VomSchwören
5,21 2.Mose20,13;5.Mose5,17. | 5,22a Griech. auf seinenBruder. | 5,22b MancheHandschriftenfügen hinzu ohneGrund | 5,22c Wörtlich Raca,einaramäischerAusdruckderVerachtung. | 5,22d Griech. wersagt:»DuTor!«. | 5,27 2.Mose20,14;5.Mose 5,18. | 5,29 Griech. deinrechtesAuge | 5,30 Griech. deinerechteHand | 5,31 5.Mose24,1. | 5,33 4.Mose30,3.
5,22 Eph4,26; Jak1,19 20;1Joh3,15 5,25 26 Mt18,34 35; Lk12,58 59
5,27 †2Mo20,14; †5Mo5,18;Mt19,18; Mk10,19;Lk18,20; Röm13,9;Jak2,11
5,29 30 Mt18,8 9; Mk9,43 47
5,31 †5Mo24,1;Mt19,7; Mk10,4
5,32 1Kor7,10 11
5,33 3Mo19,12; 4Mo30,3;5Mo23,22
5,34 Jes66,1;Jak5,12
5,35 Jes66,1
33 Manhateuchaußerdemgelehrt,dass unserenVorfahrengebotenwurde: › Du sollsteinenSchwurnichtbrechen;du sollstdieVersprechen,dieduvordem Herrnabgelegthast,halten.‹* 34 Ichaber sage:Schwörtüberhauptnicht!Wennihr sagt: › BeimHimmel! ‹,dannistdasein heiligerSchwur,dennderHimmelist GottesThron.
35 Undwennihrsagt: ›BeiderErde!‹, dannistauchdaseinheiligerSchwur, denndieErdeistseineFußbank.Und schwörtauchnicht: › BeiJerusalem! ‹, dennJerusalemistdieStadtdesgroßen Königs.
36 Schwörtnichteinmal: ›Beimeinem Kopf!‹,dennihrkönntkeineinzigesHaar aufeuremKopfweißoderschwarzma-
chen. 37 Sagteinfach ›Ja‹ oder ›Nein‹.JedesWortdarüberhinausistvomBösen.*
VonderRache
38 Manhateuchgelehrt,dassgeboten wurde: › WerjemandamAugeverletzt, sollselbstamAugeverletztwerden.Und werandereneinenZahnausschlägt,soll selbsteinenZahndafüreinbüßen.‹ 39 Ich abersage:Wehrteuchnicht,wenneuch jemandBösestut!WereuchaufdierechteWangeschlägt,demhaltetauchdie anderehin. 40 WennihrvorGerichterscheinenmüsstundeuerHemdwird euchabgenommen,gebteurenMantel nochdazu. 41 Wennjemandvoneuch verlangt,eineMeile*weitmitihmzugehen,danngehtzweiMeilenmitihm.
42 Gebtdenen,dieeuchbitten,undkehrt denennichtdenRücken,dieetwasvon euchborgenwollen.
VonderLiebezudenFeinden
43 Manhateuchgelehrt,dassgeboten wurde: › LiebedeinenNächsten ‹ *und hassedeinenFeind. 44 Ichabersage: LiebteureFeinde!*Betetfürdie,die euchverfolgen! 45 Sohandeltihrwie wahreKindereuresVatersimHimmel. DennerlässtdieSonnefürBöseundGuteaufgehenundsendetRegenfürdie GerechtenwiefürdieUngerechten.
46 Wennihrnurdieliebt,dieeuchauch lieben,wasistdaranBesonderes?Das tunsogardiebestechlichenSteuereintreiber. 47 WennihrnurzueurenFreundenfreundlichseid,wodurchunterscheidetihreuchdannvondenanderen Menschen?Dastunsogardie,dieGott nichtkennen. 48 Ihrsolltabervollkommensein,sowieeuerVaterimHimmel vollkommenist.
VomGebenandieBedürftigen 6 NehmteuchinAcht!WennihrGutes tut,danntutesnichtöffentlich,nur damitihrbewundertwerdet.Indiesem Falldürftihrnichterwarten,voneurem VaterimHimmelbelohntzuwerden.
2 WenndueinemBedürftigenetwas gibst,posauneesnichtheraus,wiees dieHeuchlertun,dieindenSynagogen undaufdenStraßenmitihrenWohltaten angeben,nurumdieAufmerksamkeit aufsichzuziehen!Ichversichereeuch: DasistdereinzigeLohn,densiejemals dafürerhaltenwerden. 3 Wenndujemandemetwasgibst,dannsagdeinerlinken Handnicht,wasdeinerechtetut.
4 GibinallerStille,unddeinVater,der alleGeheimnissekennt,wirddichdafür belohnen.
VomBetenundFasten
5 UndnunzumBeten.Wennihrbetet, seidnichtwiedieHeuchler,diemitVorliebeinallerÖffentlichkeitandenStraßeneckenundindenSynagogenbeten, wojedersiesehenkann.Ichversichere euch:DasistdereinzigeLohn,densie jemalserhaltenwerden. 6 Wenndubetest,gehaneinenOrt,wodualleinbist, schließdieTürhinterdirundbeteinder
5,37 O. Alles,wasdarüberist,istvomBösen. | 5,41 Griech. milion (1,478km). | 5,43 3.Mose 19,18. | 5,44 MancheHandschriftenfügenhinzu Segnetdie,dieeuchverfluchen,tutdenenGutes,die euchhassen.
5,37 Jak5,12
5,38 †2Mo21,24; †3Mo24,20; †5Mo19,21
5,39 1Kor6,7;1Petr3,9
5,40 1Kor6,7
5,42 5Mo15,8
5,43 †3Mo19,18; Mt19,19;22,39; Mk12,31;Lk10,27; Röm13,9
5,44 2Mo23,4 5; Lk23,34
5,48 Lk6,36;1Petr1,16
6,1 2 Mt23,5
6,4 Mt6,6.18
6,5 Mt6,16;23,5; Lk18,10 14
6,6 2Kön4,33;Jes26,20
StillezudeinemVater.Dannwirddich deinVater,deralleGeheimnissekennt, belohnen.
7 Plappertnichtvoreuchhin,wenn ihrbetet,wieesdieMenschentun,die Gottnichtkennen.Sieglauben,dassihre Gebeteerhörtwerden,wennsiedieWortenuroftgenugwiederholen. 8 Seidnicht wiesie,denneuerVaterweißgenau,was ihrbraucht,nochbevorihrihndarum bittet! 9 Sosolltihrbeten:
› UnserVaterimHimmel,deinName werdegeehrt. 10 DeinReichkommebald. DeinWilleerfüllesichhieraufderErde genausowieimHimmel.
11 Schenkunsheute*unsertägliches Brot
12 undvergibunsunsereSchuld,wie auchwirdenenvergebenhaben,diean unsschuldiggewordensind.
13 Lassnichtzu,dasswirderVersuchungnachgeben,sondernerlöseuns vondemBösen*.‹
14 Wennihrdenenvergebt,dieeuch Bösesangetanhaben,wirdeuerhimmlischerVatereuchauchvergeben. 15 Wenn ihreuchaberweigert,anderenzuvergeben,wirdeuerVatereuchauchnichtvergeben.
6,11 O. fürmorgen. | 6,13 EskanndasBöseoderder Bösegemeintsein.MancheHandschriftenfügen hinzu DenndirgehörtdasReichunddieMachtund dieHerrlichkeitinEwigkeit.Amen; s.1.Chronik 29,10b-12;Psalm145,11-13.
6,7 Pred5,1 2
6,8 Mt6,32;Lk12,30
6,9 13 Lk11,2 4
6,9 1Petr1,17
6,10 Mt26,39.42; Lk22,42
6,11 Spr30,8;Joh6,32
6,13 Lk22,40.46; Joh17,15
6,14 Mk11,25;Eph4,32; Kol3,13
16 Wennihrfastet,sotutesnichtöffentlichwiedieHeuchler,dieblassund nachlässiggekleidetherumgehen,damit dieLeutesiefürihrFastenbewundern. Ichversichereeuch:Dasistdereinzige Lohn,densiejemalsdafürerhaltenwerden. 17 Wenndufastest,dannkämme deineHaareundwaschedirdasGesicht. 18 DannwirdniemandaufdenGedanken kommen,dassdufastest,außerdeinem Vater,derweiß,wasduinallerStilletust. UnddeinVater,deralleGeheimnisse kennt,wirddichdafürbelohnen.
VonGeldundBesitz
19 SammeltkeineReichtümerhieraufder Erdean,woMottenoderRostsiezerfressenoderDiebeeinbrechenundsiestehlenkönnen. 20 SammelteureReichtümer imHimmel,wosiewedervonMotten nochvonRostzerfressenwerdenund vorDiebensichersind. 21 Dennwodein Reichtumist,daistauchdeinHerz.
22 DeinAugeistdasFensterdeines Körpers.EinklaresAugelässtdasLicht bisindeineSeeledringen. 23 EinschlechtesAugedagegensperrtdasLichtaus undstürztdichinDunkelheit.Wenn schondas,wasdufürLichthältst,indir Dunkelheitist,wiedunkelwirddann erstdieDunkelheitsein!
6,15 Mt18,35
6,18 Mt6,4.6
6,19 Spr23,4;Jak5,2 3
6,20 Mt19,21;Mk10,21; Lk18,22;1Tim6,19
6,23 Mt20,15;Mk7,22
6,25 Phil4,6;1Tim6,6.8; 1Petr5,7
6,26 Hiob38,41
24 NiemandkannzweiHerrendienen. Immerwirderdeneinenhassenundden anderenliebenoderdemeinentreuergebenseinunddenanderenverabscheuen. IhrkönntnichtgleichzeitigGottunddem Gelddienen.
25 Darumsageicheuch:Sorgteuch nichtumeuertäglichesLeben – darum, obihrgenugzuessen,zutrinkenundanzuziehenhabt.BestehtdasLebennicht ausmehralsnurausEssenundKleidung? 26 SchautdieVögelan.Siemüssen wedersäennocherntennochVorrätean-
sammeln,denneuerhimmlischerVater sorgtfürsie.Undihrseidihmdochviel wichtigeralssie. 27 KönnenalleureSorgeneuerLebenauchnurumeineneinzigenAugenblickverlängern?Nein.
28 Undwarumsorgtihreuchumeure Kleider?SchautdieLilienanundwiesie wachsen.Siearbeitennichtundnähen sichkeineKleider. 29 Trotzdemwarselbst KönigSalomoinseinerganzenPracht nichtsoherrlichgekleidetwiesie.
30 WennsichGottsowunderbarumdie Blumenkümmert,dieheuteaufblühen undschonmorgenwiederverwelktsind, wievielmehrkümmertersichdannum euch?EuerGlaubeistsoklein!
31 Hörtauf,euchSorgenzumachen umeuerEssenundTrinkenoderumeure Kleidung. 32 Warumwolltihrlebenwie dieMenschen,dieGottnichtkennen unddieseDingesowichtignehmen?EuerhimmlischerVaterkennteureBedürfnisse. 33 MachtdasReichGotteszueuremwichtigstenAnliegen,lebtinGottes Gerechtigkeit,underwirdeuchalldas geben,wasihrbraucht.
34 Deshalbsorgteuchnichtummorgen,dennjederTagbringtseineeigenen Belastungen.DieSorgenvonheutesind fürheutegenug.
Verurteiltniemanden
7
Hörtauf,anderezuverurteilen,dann werdetauchihrnichtverurteilt.
2 Dennwieihrüberandereurteilt,wird manübereuchurteilen.*Nachdem Maß,nachdemihranderengebt,wird manaucheuchgeben. 3 Warumregstdu dichübereinenSplitterimAugedeines Nächstenauf,wennduselbsteinenBalkenimAugehast? 4 MitwelchemRecht sagstdu: ›MeinFreund,komm,ichhelfe dir,denSplitterausdeinemAugezuziehen‹,wenndudochnichtüberdenBal-
kenindeinemeigenenAugehinaussehenkannst? 5 DuHeuchler!Zieherstden BalkenausdeinemeigenenAuge;dann siehstduvielleichtgenug,umdichmit demSplitterimAugedeinesFreundes zubefassen.
6 Gebtdas,washeiligist,nichtMenschen,denennichtsheiligist.*WerftkeinePerlenvordieSäue!Siezertrampeln diePerlen,drehensichumundstürzen sichaufeuch.
WirksamesBeten
7 Bittet,undihrwerdeterhalten.Sucht, undihrwerdetfinden.Klopftan,und dieTürwirdeuchgeöffnetwerden. 8 Dennwerbittet,wirderhalten.Wer sucht,wirdfinden.UnddieTürwirdjedemgeöffnet,deranklopft. 9 IhrEltern –wenneucheureKinderumeinStück Brotbitten,gebtihrihnendannstattdesseneinenStein? 10 Oderwennsieeuch umeinenFischbitten,gebtihrihneneineSchlange?Natürlichnicht! 11 Wenn ihr,dieihrSünderseid,wisst,wieman seinenKindernGutestut,wievielmehr wirdeuerVaterimHimmeldenen,die ihndarumbitten,Gutestun.
DieGoldeneRegel
12 Gehtsomitanderenum,wiedieanderenmiteuchumgehensollen.Indiesem
7,2 O. Dennwieihrüberandereurteilt,sowirdGott übereuchurteilen.NachdemMaß,nachdemihranderengebt,wirdGotteuchgeben. | 7,6 Griech. Gebt dasHeiligenichtdenHunden.
6,29 1Kön10,4 7
6,30 Mt8,26;14,31;16,8
6,32 Mt6,8;Ps37,4.25; Mk10,29.30
6,34 2Mo16,4
7,1 2 Lk6,37 42; Röm2,1 3;14,4; 1Kor4,5;5,12; Jak4,11 12
7,3 5 Lk6,37 38.41 42 7,7 11 Lk11,9 13
7,7 Mt21,22;Mk11,24; Lk11,9 13;Joh14,13 14; 15,7;16,23 24;Jak1,5 6; 1Joh3,21 22;5,14 15
7,12 Lk6,31; Röm13,8 10;Gal5,14
SatzsinddasGesetzunddiePropheten zusammengefasst.
DasengeTor
13 IhrkönntdasReichGottesnurdurch dasengeTorbetreten.DieStraßezur Hölle*istbreitundihreTürstehtfürdie vielenweitoffen,diesichfürdenbequemenWegentscheiden. 14 DasTorzum LebendagegenistengundderWegdorthinistschmal,deshalbfindenihnnur wenige.
DerBaumundseineFrüchte
15 NehmteuchvorfalschenProphetenin Acht.Siekommendaherwieharmlose Schafe,aberinWirklichkeitsindsiegefährlicheWölfe,dieeuchinStückereißenwollen. 16 Ihrerkenntsieanihrem Verhalten,sowieihreinenBaumanseinenFrüchtenerkennt.AnDornbüschen wachsenkeineTraubenundanDisteln keineFeigen. 17 EingesunderBaumträgt guteFrüchte,einkrankerBaumdagegen schlechte.
18 AneinemgutenBaumwachsenkeineschlechtenFrüchte,ebensowenigwie einkrankerBaumgesundeFrüchtehervorbringt. 19 DeshalbwirdjederBaum, derkeinegutenFrüchtebringt,umgehauenundinsFeuergeworfen. 20 Ihr seht,manerkenntsieanihrenFrüchten.
EchteJünger
21 NichtalleMenschen,diesichfromm gebärden,glaubenanGott.Auchwenn sie ›Herr‹ zumirsagen,heißtdasnoch langenicht,dasssieinsHimmelreich kommen.Entscheidendist,obsiemeinemVaterimHimmelgehorchen. 22 Am TagdesGerichtswerdenvielezumir kommenundsagen: ›Herr,Herr,wirhabenindeinemNamenprophezeitundin deinemNamenDämonenausgetrieben undvieleWundervollbracht. ‹ 23 Doch ichwerdeihnenantworten: › Ichhabe euchniegekannt.Fortmiteuch.Ihrlebt nichtnachGottesGebot.‹
EinfestesFundament
24 Weraufmichhörtunddanachhandelt,istklugundhandeltwieeinMann, dereinHausaufmassivenFelsbaut.
25 AuchwennderRegeninSturzbächen vomHimmelrauscht,dasWasserüber dieUfertrittunddieStürmeandiesem Hausrütteln,wirdesnichteinstürzen, weilesaufFelsgebautist. 26 Dochwer aufmichhörtundnichtdanachhandelt, isteinDummkopf;eristwieeinMann, dereinHausaufSandbaut. 27 Wennder RegenunddasHochwasserkommenund dieStürmeandiesemHausrütteln,wird esmitGetöseeinstürzen.«
28 AlsJesusseineRedebeendethatte, warendieMenschenüberwältigtvonseinerLehre, 29 dennersprachmitVollmacht – andersalsdieSchriftgelehrten.
JesusheilteinenAussätzigen
7,13 Griech. DerWeg,derindasVerderbenführt.
7,14 Joh14,6;Apg14,22
7,15 Jer23,16; Mt24,11.24;Lk6,26; Apg20,29;Röm16,17; 2Petr2,1;1Joh4,1
7,16 20 Mt12,33
7,21 Lk6,46;Jak1,22
7,22 Apg19,13 15
7,23 Mt25,12.41; Lk13,25 27
7,24 2Tim2,19;Jak1,22
7,26 Jak1,22
7,27 Hes13,10 12
7,28 Mt13,54;Mk1,22; 6,2;Lk4,32;Joh7,46
VieleMenschenfolgtenJesus,alser denBerghinuntergestiegenwar. 2 Da tratihmeinAussätzigerindenWeg.Er fielvorihmniederundsagte:»Herr, wennduwillst,kannstdumichgesund machen.«
3 Jesusberührteihn. »Ichwillestun«,