INTRODUCTION
HebrewWitnesses
ThiseditionofJobinthe BibliaHebraicaQuinta isbasedonrecentphotographs andcolortransparenciesoffolios397r—409vofEBP.IB19a(ML)intheRussian NationalLibraryatSt.Petersburg.Inaddition,twomajorTiberianmanuscripts havebeencollated,theAleppoCodex(MA)andCambridgeMs.Add.1753(MY).
ML Jobisingoodcondition.Thereareveryfewsmudgesorpatchesthatare difficulttoread.ThetextinMA Jobismostlyeasilylegible.Therearesomefaded passages,especiallytowardstheend.MY Jobisonthewholequitelegible.Thereare numeroussmudgeswhichsometimesmakereadingdifficultorimpossible.Towards theendthereareillegiblepassages.Thethreemanuscriptsshowafewdifferences, whichareindicatedintheapparatus.ThebookofJobinML consistsofeight s�1arTm atthefollowinglocations:1:1;5:27;11:19;17:9;22:30;29:14;33:33;38:34.They arenumberedandmarkedbyalarge s inthemarginwitha qame§-likesignturnedon itsside.Thebookisdividedintoforty para˘iyyY5.Onlythefirstone(1:1)isunmarked (1:1,6;2:1,11;3:2;4:1;6:1;8:1;9:1;11:1;12:1;15:1;16:1;18:1;19:1;20:1;21:1; 22:1;23:1;25:1;26:1;27:1;28:12,20;29:1;31:8;32:1,2,6;34:1;35:1;36:1;38:1; 40:1,3,6;42:1,7,12,16).TheMasorahfinalisgivesthetotalnumberofversesinthe book(1070).
TheHebrewconsonantaltextofJobshowssomeorthographicpecularitiessuchas omissionofthematerlectionisattheendofaword(1:10;7:1;42:2)oromissionof etymological a (1:21)or y (15:22).Theregularorthographyisgivenbythe q�re.For m.pl.cstr.formsthathaveasuffixthe k�tTb notuncommonlyomitsthe y,whichis almostalwaysrequiredbythe q�re (5:18;14:5;15:15,31;20:11;21:20;24:1;27:15; 31:20;38:41;39:26;40:17).InmanyofthesecasesthedifferencebetweenMket and Mqere ispurelyorthographic(cf.Jo_on/Muraoka, Grammar 2,94d andn.6),andall thesephenomenaintheconsonantaltextareprobablyremnantsofarchaicformsor ancientorthographyratherthanmistakes.Insomecases,however,theorthographic ambiguityledtodifferentinterpretations(26:14[twice];37:12).
Thenumberandplacingofthe p�5uœY5 and s�5umY5 varyslightlyfromone manuscripttotheother.Atableoftheirpositionandofthevariationsisgivenbelow inAppendixA.
FragmentsoffourmanuscriptsofthebookhavebeenfoundatQumran.Theseare citedfromvols.III,VI,IX,andXVIoftheDiscoveriesintheJudaeanDesertseries. 4QJoba isdatedfromtheearlyorperhapsmiddlepartofthefirstcenturyB.C.E.and containsportionsofchs.31—37,supportingtheplaceoftheElihuspeechesintheir presentpositionafterch.31.Thetextisarrangedstichometrically.4QJobb datesfrom themiddleorlaterpartofthefirstcenturyB.C.E.andincludesfragmentsfromchs.8, 9,13,14,and31.It,too,iswrittenstichometrically.2QJobconsistsofasingle fragmentwithtwocompletewordsandsomelettersfrom33:28-30.Thescript suggeststheHerodianperiod(30B.C.E.to68C.E.).4QpaleoJobc containstextfrom chs.13and14,arrangedstichometrically.Itprobablydatesfrombetween225and
150B.C.E.ThevariousfragmentsofthetextfoundatQumran,apartfromafew variants,basicallyagreewithM.
GreekWitnesses
ThemaintextusedfortheGreekevidenceistakenfromtheGZttingenedition (Ziegler, Iob).ReferenceisoccasionallymadetoRahlfs, Septuaginta.FortheHexaplaricevidencetheprincipalsourceisthedatasuppliedbyZieglerinthesecond apparatusofhiseditionofthebook.Inaddition,informationisdrawnfromField, OrigenisHexaplorum,2:1—82.
Ziegler’seditionshowsnumerousstichsmarkedwithasterisks.TheearliestGreek translation(G)lackedthesepassages.ItispossiblethatthetranslatorofGworked fromatextshorterthanthatofM.Whilethispossibilitycannotbeexcluded absolutely,numerousscholarshaveshownthatGappearstohavedeliberately shortenedthetext(forausefulsummaryofopinion,cf.Gorea, Job;see,too,Eckstein, Kurz-oderLangvorlage? and “IdiolectTest”).Origen,inthethirdcenturyC.E.,tried toconformtheGreektexttotheHebrewtextofhisday,andsoaddedstichsfromlater translations,particularlyfromthatattributedtoTheodotion(q� )andmadeinabout 150—60C.E.ItwillbeseenthatinfactthetranslatorofGusuallyshows knowledgeofthemissingstichsandthatheoftendeliberatelyabbreviated.Not infrequentlyheomittedtranslatingHebrewhefoundunintelligible.Healso tendedtoavoidorsoftenanthropomorphisms.Job ’ sfightingspiritandhisfrank criticismsofGodaremuchtemperedorremovedbythetranslator.Therearealso otherfactorstobeconsidered.Itisstrikingthattherearehardlyanyomissionsin thefirstsixchapters,afterwhichtheysteadilyincrease.Therearenumerousand largegapsespeciallyinchs.22—37.Theomissionsthendiminishinchs.38—42.It issurelynocoincidencethatthechapterswiththemostdifficulttextandthose withmuchapparentrepetition(inthecaseoftheElihuspeeches)arethemost affected.Thetranslatormaywellhavebeenconcernedwiththewearyingofthe reader.Hemayhavefeltthatthislongandrepetitiveworkwouldnotgodown wellwithhisaudienceandsoattemptedtoproduceamore “ reader-friendly ” version.Gisaliteraryratherthanaliteraltranslationandavoidsconfusing thoughtsandredundancies.ItfollowsthatGneedstobeemployedwithgreat cautionintextualcriticismofthebook.
Theadditionstothebookaremostlyminorelaborations.Thereare,however,the expandedspeechofJob’swifeat2:9andtheappendixat42:17.ThefinalformofG appearstohavebeensettlednotlaterthanearlyinthefirstcenturyB.C.E.
IntheapparatuswedistinguishbetweentheoriginalSeptuagint(OldGreek), indicatedwithG,andtheHexaplaricadditions(mainlyfromTheodotion),indicated withGast.Hence,onecanseeataglancewhichversesweremissingintheoriginalG andwhetherornotaparticularGreekreadingbelongstoGortotheHexaplaric recension.
LatinWitnesses
ThetextoftheVulgateisbasedontheeditionofSanGirolamo(Gasquetetal., BibliaSacra).Jobisfoundinvol.9(LibriHesteretIob),publishedin1948.For theOldLatin,whererelevant,usehasbeenmadeofthecriticalapparatusofZieglerintheGZttingeneditionoftheSeptuagint(Ziegler, Iob).
VisagenerallyreliablewitnessofM.Nevertheless,itsometimesagreeswithG againstM(1:8;5:11;18:4;34:18).In1:8,forinstance,GandVreducetheimportance oftheSatanbyreplacinghisnamewithapronounwhenthecontextclearlyidentifies theantecedent.Voccasionallyoffersafreetranslationundertheinfluenceofthe context(3:6;11:12;16:7;19:26;24:12;34:14;36:27)oroffersaparaphrase(6:29; 17:12;20:2;22:1;31:23).AttimesVfollows a� (16:8;39:13)or s� (5:5;9:17; 36:29)or q� (30:22;39:19).Vsometimesadaptsthesyntax(22:8).
SyriacWitnesses
TheLeidenPeshittaedition(Rignell, Job)wasconsultedfortheSyriactextofJob. Thetranslationthathascomedowntousseemstobetheresultofacomplex, multistagetranslationprocess.AccordingtoRignell(Peshitta,364—74),itwasproducedintwostagesinvolvingbothJewsandChristians.ItseemslikelythatSyrian ChristianswereresponsibleforthefinalwordingofS,whileJewswereresponsible fortheoriginaltranslationoftheHebrewtextthatwasavailabletothetranslators. TheymayhavebeenwellacquaintedwiththeHebrewlanguagebutlesssowith Syriac.HebrewwordsareoftenrenderedwiththeirapparentSyriaccognates,even thoughtheseSyriac “equivalents” haveadifferentmeaning.
Therearenumerousalternativetranslationsincorporatedintothetext.Syriac equivalentsformajorwordsaregiven,butminorwordsseemtohavebeenomitted, andprepositions,pronouns,andverbalsuffixesinterpretedinexactlyornotatall.The firsttranslationfailedtoconsideradequatelythemorphologicalformsofHebrew words,forexample,plural/singularnounsortheconjugationsofverbs.Successive Syriaccopyiststhenproducedtheirversiononthebasisofanimperfecttranslation. ThereareindicationsthattheywereChristians(seethetranslationof28:13;30:23; and42:6,wheretheChristianwayofthinkingisapparent).
ThosewhotransmittedtheoriginalSyriactranslationprobablyhadonlyalimited knowledgeofHebrew,orperhapsnoneatall,andwereprobablynotJews.The HebrewwordsofthefirsttranslationwereusuallyrenderedaccuratelyintoSyriac andincorporatedintotheSyriacwayofthinking.Therefore,onthewhole,theSyriac textcorrespondstotheHebrew.Itoftenhappens,however,thattheSyriactextyields ameaningdifferentfromthatoftheHebrew.ThisisduetothefactthatlaterSyriac copyistsmadeassociationsinlinewiththeirownideas,withoutbeingabletoconsult theHebrewtext.
Itfrequentlyhappensthatacorrecttranslationhasbeenmisreadbylatercopyists. Theymayhavemisread d for r (itispossiblethatthedistinguishingdotwasnotinthe originaltranslation)or g for Æ andviceversa.AttimesSdeliberatelymadecertain adjustmentsinrenderingtheoriginalHebrewintoSyriactoadaptthewordstothe context,asunderstoodbyS.Anexampleofsuchachangeappearsin29:19,wherethe Hebrewword yd/bK,thefirstwordofv.20inM,appearsas arqta, “Iamcalled,” a misreadingof arqya, “honor,” whichistheusualtranslationof d/bK.Sunderstands itasconnectedwithv.19.Thetranslatorsofthecontinuoustextneededaverbinv.19 tocompletetheirtrainofthought.Theythereforechanged arqya to arqta.
RignellimaginesthatthefirstSyriactranslationwaswrittenontoaHebrewms., abovethelinesandinthemargins,andwasincomplete.Oftenonlythemeaningof themoreimportantwordswasgiven,andthisfirsteditioncontainedalternative translations.ThefirsttranslatorwasalsonotacquaintedwiththeMasoretic vocalization.SincetheSyriacscholarshadnotmasteredHebrew,theyhadtoguess
accordingtothecontext.Copulas,pronouns,andverbalsuffixeswereadded,fitting whatthetranslatorsthoughtwasthecontext.ThishelpstoexplainS’spreferencefor establishinggreatercontinuityinthetextbyusingconjunctionsandoverstepping verseboundaries.ItwouldalsoexplainwhySsometimesdividesacontextwhichis clearlymarkedinM.Rignellbelievesthatthetranslators “havebeensatisfiedwithan imperfectoriginal.Allbythemselvestheyhavetriedtocopewiththiswithoutany seriousattemptstoconfronttheresultoftheirworkwiththeHebraictext” (Rignell, Peshitta,375).
Weitzman(“HebrewandSyriac,” 387)basicallyagreeswithRignell’stheorythat thetranslationtookplaceinmultiplestages,butsuggeststhatthemanipulationof Syriacequivalentswaslimitedtoindividualpassagesratherthancharacteristicofthe entiretranslation.Hegiveshismodelthename “scratchpadtheory,” proposingthat thetranslatorfirstwrotearoughtranslationona “scratchpad” andthenadjustedand rearrangedthattextuntilitmadesatisfactorysense.
Szpek(TranslationTechnique,269—70)proposesanevenmorecomplex translationprocess,reconstructingnofewerthanfivestagesthattheSofJobhas undergone:(1)thefirsttranslationwasmadeonthebasisofanunvocalizedHebrew textclosetoMandcontainednumerousvisualerrorsandborrowingsfromGandT; (2)severaltexttypesbegantocirculate,asevidencedbydoubletspreservedinthe translation;(3)atexttypethatpreservedalargenumberofvariantreadingsfromthe othertexttypesgainedprominence;(4)lectionaryreadingsforreligiousservices werecreatedfromthistext;(5)thetextofthetranslationwasrecopiedseveraltimes, withnewauralerrorsoccurringduetothefamiliaritywiththeliturgicalreadings. Also,accordingtoSzpek,inthefinalstageofthetranslationprocess,theStextwas notcomparedwiththeoriginalHebrew,norwithGorT.
Insummary,whilescholarsdisagreeaboutthenumberoftranslationstagesandthe translators’ method,theyagreethatthefinaltextofSwasproducedwithout consultingtheHebrewtextofJob,whichexplainsthenumerousdeviationsfromM (cf.Loopstra, “Introduction,” xvii;Carbajosa, “Peshitta,” 188—89).
TheStextinallessentialsassumeditspresentformatanearlystage.Quotations fromtheearlySyriacauthors,suchasAphrahatandEphremtheSyrian,confirmthis. TheredoesnotappeartohavebeenanyrevisionoftheSyriactextafterthedateofthe oldestmanuscriptsthathavecomedowntous(S6h8 andS6h20),i.e.,afterthesixth centuryC.E.
ThefinalformoftheStextismostprobablyentirelyindependentofG,butatan earlierstageofthetranslationprocess,Gmayhaveinfluencedsomeofthe translators’ choices.Theduplicatesappeartobeinterpretationswhichhadtheirroots intheHebrewtextknowntous(Rignell, Peshitta,379).Regardingtherelationshipof StoT,Rignell(Peshitta,380—81)holdstheopinionthatSonthewholeisadirect translationoftheHebrewtextofJob.
Ononehand,ScansupplyusefulinformationaboutcertainHebrewwordsand expressionsbecauseSyriacandHebrewwordsarecloselyrelated.Ontheotherhand, theSyriactranslatorsworkedquiteindependentlyoftheHebrewtext,sothattheir wayofrenderingitscontentneedstobeexaminedverycarefullybeforebeing employedtothrowlightontheHebrew(cf.Rignell, Peshitta,363—82).Inmostcases thereislittledoubtthatMmustbegivenpreference.AlthoughMwasfixedinwriting laterthantheSyriactranslation,theMasoretesbasedtheirworkonoldoraltraditions regardingtherightinterpretationoftheHebrewtext.However,anySdivergence
fromMshouldbecarefullyconsideredonitsownmerits,alsotakingintoaccount thecontext.
TheTargums
TheAramaicTargumscitedinthiseditionofJobare:(1) TheTextoftheTargum ofJob,editedbyDavidM.StecandbasedonCodexUrbinas1oftheVatican Library(Stec, Targum);(2) LeTargumdeJobdelaGrotteXIdeQumrIn, abbreviated11QtgJob,editedandtranslatedbyJ.P.M.vanderPloegandA.S. vanderWoudewiththehelpofB.Jongeling(vanderPloeg/vanderWoude, Targum).
(1)ThemanuscriptscollatedinStec’seditionare:1.CambridgeUniversity LibraryEe5.9;2.London,Jews’ CollegeH.116;3.Paris,BibliothOqueNationale HNb.17;4.Paris,BibliothOqueNationaleHNb.110;5.Salamanca,Biblioteca UniversitariaM2;6.Madrid,BibliotecadelaUniversidadComplutense116-Z-40; 7.Vatican,BibliotecaApostolicaUrbinas1;8.Rome,BibliotecaAngelicaN.72; 9.Florence,BibliotecaMediceaLaurenzianaPlut.III.I;10.Milan,BibliotecaAmbrosianaB.35inf.;11.Parma,BibliotecaPalatina3189;12.Parma,Biblioteca Palatina3231;13.Parma,BibliotecaPalatina3232;14.Wroclaw,BibliotekaUniwersyteckaM.1106.
OnedistinctivefeatureoftheTargumofJobisitsuseofmultipletranslation. Thereareseveralverseswhichhavetwoormorerenderingsofthewholeverseorofa substantialpartofit.Sometimesindividualwordsandphrasesaregivenmorethan onetranslation.InStec’seditiontherenderingsofmultipleTargumimareplacedin thetext.FollowingStec’sdesignations,eachTargumisgivenalabel:T1,T2,etc.A TargummaybesubdividedintoT1(a)andT1(b),etc.,wherethereisclearlymore thanonetextualtraditiontothatTargum.Thetranslationisfairlyliteralandingeneral staysclosetoM.
(2)11QtgJobismuchdamaged.Therearesomelongerpassagessurvivingin 37:10—42:11.Whatremainsof17:14—36:33isfoundintwenty-sevenfragments. Somesmallfragmentswhichcannotalwaysbeassignedalsoexist.
WithregardtothedateofthisTargum,theeditorssuggestwithduereservethe secondpartofthesecondcenturyB.C.E.Thetranslationisstraightforwardanddoes nothavelongparaphrasesoradditions.Thetextitrendersseemstohavebeencloseto M,althoughthereareplaceswherethetextdiffersfromM.Thetranslationtriesto offeratexteasiertounderstandandinitsviewmorecoherentthanM.11QtgJobon occasionagreeswithGonmattersofdetail,witnessingtoacommonexegetical tradition.ThereisalsoonoccasionagreementwithT,probablyforthesamereason. Nonetheless,ingeneral,thedivergencesbetween11QtgJobandMarenotattestedin theotherancientversions.TheorderofthetextisthesameasinM,sothatchs. 22—26,despitemuchdamagetothemanuscript,appeartocorrespondtoM.Thesame istrueoftheElihuspeecheswhichfollowch.31.Ontheotherhand,thetextofthe epiloguediffersconsiderably.42:12-17aremissing,althoughthiscouldbedueto damagetothemanuscript.42:3isomittedandreplacedby40:5.Verses7—9ahavenot survived.Whatremainsofv.9doesnotagreewithMbutrecallsG.
Acknowledgments
IoweadeepdebtofgratitudetoGerardNortonforhisguidanceandgenerous helpovertheyears.Ihavelearnedmuchfromhim,andhisnumeroussuggestions havecertainlyimprovedthework.ForthoroughlycheckingandcorrectingtheMasoreticapparatusIthankDavidMarcusandMalkaStrasbergEdinger.Adrian Schenkerandtheothermembersoftheeditorialteamhaveallcontributed,not leastRolfSchJfer,everpatientandresourceful.Iamgladtoacknowledgetheir interest,expertise,andassistance.
Ialsomentiongratefullythehelpnotonlyofthe BHQ teambutalsoofotherswho havebeencontributingsince2019:thosewhohavereviewedthemanuscript(in alphabeticalorder),AttilaBodor,AlexanderFischer,SarahLind,ArievanderKooij, CraigMorrison,andMartinRZsel,aswellasthosewhoproofreadtheHebrewtext, EtanBlassandMarioPorras.
Finally,Irememberthosewhoarenolongerwithus,inparticular,AlanGroves andStephenPisano,thelatteralongtimecolleagueandfriend.
APPENDIXA
ThefollowingtablepresentsthedifferencesinthedivisionofJobintosections. p marksanopensection, s aclosedsection,and>theabsenceofadivision.
Location ML MA MY
1:5-6 ppp
1:22—2:1 ppp
2:10-11 ppp
3:1-2 psp
3:26—4:1 pss
5:27—6:1 pss
7:21—8:1 pss
8:22—9:1 psp
10:22—11:1 pss
11:20—12:1 psp
14:22—15:1 psp
15:35—16:1 ssp
17:16—18:1 ssp
18:21—19:1 ssp
19:29—20:1 ssp
20:29—21:1 pss
21:34—22:1 ssp
22:30—23:1 pss
24:25—25:1 sss
25:6—26:1 pss
26:14—27:1 sss
28:11-12 ppp
28:19-20 p >>
28:28—29:1 ssp
31:7-8 p >>
31:40—32:1 ppp
32:1-2 ppp
32:5-6 ppp
33:33—34:1 ssp
34:37—35:1 ssp
35:16—36:1 psp
37:24—38:1 ppp
39:18-19 > pp
39:30—40:1 psp
40:2—40:3 ppp
40:5-6 ppp
41:26—42:1 spp
42:6-7 pps
42:7-8 > > s
42:15-16 s >>
NOTESONTHEMASORAHPARVA
1:1 aWhh vyah {hyhw b Com.: Twice(Jer20:16andhere). aryw hwxm b Twice:Prov13:13.— Com.: Inthems.thenotesforthislemma andthefollowingonehavebeenreversed.Theoneforthislemmaisonthe left-handsideofthecolumninsteadofbeingontheright-handside,andthe onefor �yhlaaryw isontheright-handsideinsteadoftheleft-handside. .[rm rsw h Com.: SeetheMmatIsa59:15(Weil,⁄2427).
3 t/n/ta lmb Com.: SeetheMm. dam hBr h Com.: SeetheMmatEzek47:10(Weil,⁄2987).
4 �hytyja �hytwyjawdjwl Unique,andonce �hytwyjaw (1Chr2:16).
5 hTvMh ymy �klanhdwjab Twice:Judg14:12. WkrbWwkrb djwl Unique,andonce wkrb (2Chr20:26). hc[y hkK �kybyalklb Twice:Josh10:25.
6 �yhlah ynB d Com.: SeetheMm. a/bYw lmhy Com.: SeetheMmat1Sam4:13(Weil,⁄1552)andEsth5:5.
7 abT pysbsjd Com.: Fourtimesdefectiveinthebook(1:7;2:2;3:24; 29:13).ML hasanotheroccurrenceofthislemmaat3:7;seeBreuer, Biblical Text,288. fWVm sjdjb Com.: Twice,oncedefective(Job2:2)andonceplene (here).
8 �yhla ary d Com.: SeetheMm. .[rm rsw h Com.: See1:1.
12 ynP �[m ynptamnynytynp�[mmdq Com.: Thefirstoccurrenceof axyw �fch iswith ynp�[m (here);thesecondoccurrenceiswith ynptam (2:7).
13 �ytvw w Com.: SeetheMmat1Sam30:16(Weil,⁄1697). �hyja d Com.: Fourtimes(Judg9:24;2Sam3:30;Job1:13;1:18).
14 b/YaAla aB ŁalmWqwsp Marbwb Com.: Twocircellihavebeenplacedon thisfour-wordlemma,onebetween abßalmw andonebetween bwyala.However,thelemmaoughttobeonly laabßalmw,asiscorrectlynotedintheMm hereandat1Sam23:27(Weil,⁄1665).
rmaYw ax Com.: SeeOgnibeni, †Oklah,⁄9A.
15 hflMaw l Com.: Thisnoteappearstobeinerror.Thecorrectnumberis giveninthenextverse.
16 rmaYw ax Com.: See1:14.
hflMaw d Com.: Fourtimes(Job1:15;1:16;1:17;1:19).
17 rmaYw ax Com.: See1:14.
�WjQYw b Com.: SeetheMmatJosh7:23(Weil,⁄1279).
18 rmaYw ax Com.: See1:14.
�yt/nbWlmg Com.: Threetimesplene,withandwithout w cj.;seetheMmat Gen31:31(Weil,⁄228).
�ytvw w Com.: See1:13.
�hyja �hyjawdjwd Fourtimes,andonce �hyjaw (1Chr9:17).— Com.: See 1:13.
19 WtWmYw lmb Com.: SeetheMm.
20 zgYw b Com.: Twice(Num11:31andhere).
21 �r[ sjd Com.: SeetheMmhereandat1Sam19:24(Weil,⁄1638). �r[w sjd Com.: Seethepreviouslemma. .Łrbm g Com.: SeetheMmatPs113:2(Weil,⁄3392).
22 �tnAalw d Com.: SeetheMmatNum21:23(Weil,⁄1212). hlpT g Com.: SeetheMmatJob24:12.
2:1 �yhlah ynB d Com.: SeetheMmat1:6. hwhyAl[ al Com.: SeetheMmatExod16:7(Weil,⁄486);Num27:3;and Jer48:42.
a/bYw lmhy Com.: See1:6.
2 rmaYw rmaywrmayw�whbtyadqwspz Com.: SeetheMm. fVm lmdjwsjdjb Com.: See1:7.
3 ary �ygwzd Fourpairs.— Com.: Thecircellushasbeenplacedonlyon ary but thenoteconcernsthepair �yhlaary,whichisoneoffourphrasesoftwo wordsthatoccurthreetimesinthesamesection,wherethefirstoccurrenceof thephrasehasa w cj.,butthesecondandthirdoccurrencesdonot.Thefirst occurrenceof �yhlaary inJob1:1hasa w cj.,butthenexttwooccurrencesin Job1:8and2:3donot;seetheMmat40:7andFrensdorff, Ochlah,⁄240. [rm rsw h Com.: See1:1.
WNd[w sjb Com.: SeetheMm.
5 �lWapysbqwspvarg Com.: Threetimesatthebeginningofaverseinthe book(2:5;5:8;13:3).
/mx[Ala b Com.: SeetheMmhereandatEzek37:7.
6 /Nh g Com.: Threetimes,withandwithout w cj.(Num23:17;Job2:6;1Chr 11:25).
7 ynP tam h Com.: SeetheMmatLev10:4(Weil,⁄713). �yjvB g Com.: SeetheMm.
10 rBdK l Unique(inthebook).
yrBdT ¯ramtlpMwb Twice:Isa29:4. [rhAtaw ßynplyttnharb Twice:Deut30:15.
11 haBh [fbg Threetimeswithaccent(milÆPl).— Com.: SeetheMmhereand atGen46:26(Weil,⁄344).
Wd[WYw �yklmhlkb Twice:Josh11:5.
12 WhryKh alw whrykhaldjwl Unique,andonce whrykhal (Gen42:8).— Com.: InML atGen42:8 whrykh iswrittenas WhrKh. �l/qWacYw g Com.: SeetheMmhereandat2Sam13:36(Weil,⁄1774). /l[m sjb Com.: Twicewrittendefective(1:20andhere).
3:6 Djy wrtydjywdjwl Unique,andonce wrtydjyw (Exod18:9).
8 �ydyt[h Mylbg Com.: Threetimesinvariousforms(Esth3:14;8:13;Job 3:8).
rr[ Mylbsjd Com.: Fourtimesdefectiveinvariousforms;seeGinsburg, 2, [,⁄238.
10 .yny[m d Com.: SeetheMmhereandatIsa65:16(Weil,⁄2446).
11 .[wgaw b Com.: SeetheMm.
12 ynWmDq d Com.: Fourtimes,twicepleneandtwicedefective;seetheMmat 2Sam22:6(Weil,⁄1839).
14 �ynBh �ynwbhwdjwh Fivetimes(pleneanddefective),andonce �ynwbhw (Neh 4:12).— Com.: SeetheMmatNeh3:37(Weil,⁄3947).
15 �yalmmh b Com.: SeetheMmatZeph1:9(Weil,⁄3126).
18 �yrysa g Com.: SeetheMmhereandatPs68:7(Weil,⁄3310).
19 l/dgw j Com.: SeetheMmat1Sam25:36(Weil,⁄1674)and2Sam5:10.
22 lyg g Com.: SeetheMmhereandatHos9:1(Weil,⁄3020).
25 yTrgy sjwd Com.: Fourtimes,anddefective;seetheMmat9:28andPs 119:39(Weil,⁄3404).
.yl aby [fbwb Com.: Twice,andaccented milÆPl:Jer4:12(awby)andhere.
4:2 hSnh b Com.: SeetheMm.
5 yK qwsparb[fbhk Twenty-fivetimeswithaccent(mahpa3)atthebeginningofaverse(inthebook).— Com.: Thenumbertwenty-fiveislistedalsoin Mpnotesat15:5;24:17;and34:11,butthereareonlytwenty-fouroccurrences; seeGinsburg,2, k,⁄128.
7 hpyaw pysbh tkb Com.: Twicewrittenwith h inthebook,oncewith w cj. (here)andoncewithoutthiscj.(38:4);seetheMmat2Sam9:7(Weil,⁄1750).
9 tmvNm qwsp Marb Com.: SeetheMm.
11 .WdrPty wdkltyb Twice:Job41:9.
12 ylaw g Com.: SeetheMmhereandatHos7:15(Weil,⁄3016)andEzra9:4. .Whnm whnm djwl Unique,andonce whnm (Ps68:24).
14 ynarq ynarq�fbmdjwl Unique,andonce ynarq�fbm (Isa49:1).
15 „ljy d Com.: Thenoteforthislemmahasbeenplacedintheleftmargin insteadofintherightone.
rMsT l Com.: Thenoteforthislemmahasbeenplacedintherightmargin insteadofintheleftone.
17 Whc[m l Com.: Thenotebelongingtothislemmahasbeenplacedinthe leftcolumnontheprecedingline.
19 .v[ g Threetimes(inthebook).
20 WTKy g Com.: SeetheMmatMic1:7(Weil,⁄3087).
5:1 ymAlaw d Fourtimes(inthebook).— Com.: SeetheMmat1Sam6:20(Weil, ⁄1560)andIsa40:18.
2 c[K M tkd Com.: SeetheMm. htpW htplwdjwl Once,andonce htplw (Prov20:19).— Com.: Thisnote hasbeenreversedwiththefollowingone. .hanq g Com.: ThreetimesintheWritingswith sYp pas^q (Prov14:30; 27:4;Job5:2).Thisnotehasbeenreversedwiththepreviousone.Thisnotehas nocircellus.
4 [vYm h Com.: Fivetimeswith s�2Yl,withandwithoutprep. m;seetheMm atIsa45:8(Weil,⁄2378).
5 lkay gy Com.: SeetheMmatLev21:22(Weil,⁄784). „avw b Com.: TheMpdiffersfromthetextofML,whichhasonlyone occurrenceofthislemma.
6 yK mrgl�yqsp[fbay Eleventimeswithaccents mahpakl�2armeh (atthebeginningofaverse).— Com.: SeeGinsburg2, k,⁄126.
8 �lWapysb/spvarg Com.: See2:5.
11 .[vy h Com.: See5:4.
12 �ymWr[ b Com.: SeetheMmatGen2:25(Weil,⁄18)andJob22:6.
14 hlyLkw tybhwl Com.: Unique,andfivetimeswith b (hlylbw);seeGinsburg,2, l,⁄352.
17 WNjk/ytkwl Com.: SeetheMm.InthetextofML theoriginalrightarmof the j hasbeenerasedandjoinedtoanoriginal w toformanelongated j
20 hmjlmbW g Com.: SeetheMmatHos1:7(Weil,⁄3000).
25 .¯rah bc[K bytkbl Com.: TheMpdiffersfromthetextofML,which hastwooccurrencesofthislemmaintheWritings(Ps72:16andhere).This noteisabovethelinewherethelemmaoccurs.
27 ayhA�K hWnrqj tazAhNh �[fhhzbqwspb Twoverseswiththisaccentuation.— Com.: Twoverses(hereand33:31)wheretheservibeforean †a5naœ are tarœI and mPr�3I withouta paseq,andthereisa gaÆyI onthephrasewiththe †a5naœ.Theremainingwordsinbothversesalsohavethesameaccentuation; seeDotan/Reich, MasoraThesaurus,adloc.Thisnotehasnocircellus.
6:2 Wl qwsp Marbw Com.: SeetheMmhereandatDeut32:29(Weil,⁄1236). yc[K M btkd Com.: SeetheMmat5:2.Thenoteforthislemmahasbeen placedontheleftsideofthe q�rP at ytwhw insteadofonitsrightside. ytYhw q ytwhw Com.: Thisnoteandthepreviousonehavebeenreversedin thecolumn.
3 dBky b Com.: SeetheMm.
5 arP z Seventimes.— Com.: Seventimes,agraphicerrorof z “seven” for w “six”; seetheMmat39:5.
7 [/Gnl g Com.: Threetimes,twicedefectiveandonceplene;seetheMmat Gen20:6(Weil,⁄133)andJosh9:19.
10 yhtW yprdy Com.: SeetheMmatGen24:51(Weil,⁄174);2Kgs19:25;Isa 37:26;andRuth2:12. ytmjn b Com.: SeetheMm.
l/mjy lmd Com.: Fourtimesplene;seeGinsburg1, j,⁄288.ML hasa fifthoccurrenceofthislemmaatJob16:13;seeBreuer, BiblicalText,293.
13 �ah b Com.: SeetheMm.
17 /MjB �mjbdjwsjwl Uniqueanddefective,andonce �mjb (Jer51:39).
19 WfyBh b Com.: SeetheMmatZech12:10(Weil,⁄3177)andPs34:6.
22 ykh h Com.: SeetheMmatGen29:15(Weil,⁄207)and2Sam9:1.
26 �yLm pysby Com.: Tentimesinthebookinvariousforms;seeGinsburg,2, m,⁄420.
.van d Com.: Fourtimes,threetimespleneandoncedefective w (here);see theMmatJer2:25(Weil,⁄2460).
7:6 WLq [fbd Fourtimesaccented milÆPl.— Com.: SeeGinsburg,2, q,⁄190.
8 yar [fbb Twiceaccented milÆPl (1Sam6:12andhere).
9 ŁlYw z Seventimes(with pa5aœ).— Com.: SeetheMmatGen24:61(Weil, ⁄175)and1Sam21:1. dr/ylmb Com.: SeetheMm.
12 �yNT l Unique(inthebook).
13 ynmjnT l Unique(inthebook).
16 �l[l sjjy Com.: SeetheMmatGen3:22(Weil,⁄25). yNMm zn Com.: SeeGinsburg,2, m,⁄545.
20 .aCml g Com.: SeetheMmhereandat2Sam15:33(Weil,1791).
21 hmWdk Com.: Theinterr.pron. hm,withandwithouta w cj.,ispointed twenty-fourtimeswitha s�2Yl beforelettersotherthan j and [;seetheMmat Exod32:1(Weil,⁄592);2Kgs8:13;Jer8:9;andEzek6:9.
8:2 �a �tklhb Twice:1Sam10:14.
7 r[xm d Com.: SeetheMmhereandatGen19:20(Weil,⁄126).
10 .�yLm pysbw Com.: See6:26.
11 amG g Com.: SeetheMmatExod2:3(Weil,⁄379)andIsa18:2. hGcy g Com.: Threetimes(Ps92:13;Job8:7;8:11).
1:2 wdlwyw:Fivetimes:Gen10:1;2Sam3:2; dw[dwdjqyw ofSamuel(2Sam5:13); 14:27;Job1:2.Thesecond(reference)hasa k�5T0 wdlyw anda q�rP wdlwyw.— Com.: Theadditionof “ofSamuel” tothecatchwords dw[dwdjqyw of2Sam 5:13istodistinguishthisreferencefromitsparallelin1Chr14:3,wherethe lemmaappearsas dl/Yw.
3 Ætwnwtaæ:(At)thebeginningofJob(1:3)andatitsend(42:12), twnwta isdoubly plene,andinthewholePentateuchandin1Sam9:3,itisdoublydefective (tnta).Therestarewritten twnta (defectivefirst w andplenesecond w).— Com.: Intheform twnta,the w appearstohavebeenaddedlater,asitiswritten suspendedbetweenthe n andthe t.
6 �yhlahynb:Fourtimes:Gen6:2;6:4;Job1:6; Æ2:1æ;andonce �yhlaynb (Job 38:7).
8 �yhlaary:Fourtimes,and(their)referencesare:Gen22:12;Job1:8anditscompanion(2:3);Qoh7:18;andonce �yhlaaryw (Job1:1).
14 laabßalmw:Twice,andatthebeginningofaverse:1Sam23:27;Job1:14.
19 wtwmyw:Twiceplene:2Sam11:24;Job1:19.
21 �r[:Fourtimesdefective(withandwithout w cj.),andtheirreferencesare:1Sam 19:24;Isa58:7;Job1:21twiceintheverse.— Com.: IntheJob1:21reference the k�5T0 form ytxy iswritten.NormallytheMasorahwritesthe q�rP form(here, ytaxy).
2:2 Ærmaywæ:TherearesevenversesintheBiblewiththesequence rmayw rmayw, andtheirreferencesare:Gen27:36;33:5;43:29;48:9;Exod2:14;Job1:7;2:2; andtherearethreeverseswiththereversesequence rmayw ... rmayw:Gen18:29; 2Kgs7:2;7:19.— Com.: Thecatchword wmM intheGen27:36referenceis writtenas ymM,andthatof �yhla intheGen48:9referencehasbeenabbreviatedas hla.
3 wnd[w:Job2:3;8:12(wnd[).Thesearedefective.— Com.: Thecatchword wnd[ in theJob8:12referencehasbeenwrittenas ynd[.
5 wmx[la:Twice:Ezek37:7;Job2:5.— Com.: Thenumericalindicator b hasbeen correctedfromanotherletter,possiblya g
7 �yjMb:Threetimes:Deut28:35;28:27;Job2:7.
11 habh:Threetimeswiththeaccentonthe b (milÆPl):Gen18:21;46:27;Job2:11; andtheirmnemonicis: “complaintofJacobandJob.” Com.: Threetimesaccented milÆPl asdistinctfromthreecasesaccented milraÆ;see BHQGenesis, 27*.ThenotealsousesanAramaicmnemonic, “complaintofJacobandJob,” whichalludestothreeversesinwhichtheword habh occursaccented milÆPl ThecorrespondencesoftheAramaicwordswiththeirHebrewequivalentsare: lbq “complaint” = htq[xkh (Gen18:21); “Jacob” = bq[y (Gen46:27); “Job” = bwya (Job2:11);seeMarcus, ScribalWit,130.
12 �lwqwaMyw:Threetimes:Judg21:2;2Sam13:36;Job2:12. 3:10 yny[m:Fourtimeswith qame§:Gen31:40;Isa65:16;Hos13:14;Job3:10.
11 [wgaw:Twice:Job3:11;13:19.
18 �yrysa:Threetimes(invariousforms):Gen39:22;Ps68:7;Job3:18.
20 lm[lm[l:Eighttimes:Job3:20;Prov16:26;Job20:22;andfivetimesinQoheleth(Qoh2:18;2:22;3:9;4:8;9:9).
22 lyg:Threetimes:Hos9:1;Job3:22;Prov23:24;andonce lygw:Ps65:13.— Com.: Intheadditionalnote “andonce,” lygy hasbeenmistakenlywritteninsteadof lygw.
4:2 hsnh:Twice:Job4:2;Deut4:34.
9 tmMnm:Twiceatthebeginningofaverse:Job4:9;37:10.
12 ylaw:Threetimes:Hos7:15;Job4:12;Ezra9:4.
16 hmmd:Twice:1Kgs19:12;Job4:16.
5:2 M[k:Fourtimes(invariousforms)writtenwith c andtheirreferencesare:Job 5:2;6:2;10:17;17:7.
5 Æ„aMwæ:TheEasternerswrite „aMy inJob5:5,butread „aMw.TheWesterners(both writeandread) „aMw �ymx:Twice:Job5:5;18:9.
9 Ætwalpnrqj�yawtwldghM[æ:Thefirstoccurrenceis twalpnrqj�yawtwldghM[ (Job5:9),thesecondoccurrenceis twalpnwrqj�yad[ (Job9:10),andtheir (third)verse sTman is d[�ymw[nw (Amos8:12).— Com.: TheMasorahcompares thetwoparallelphrasesofJob5:9andJob9:10andnotestheirdifferenceby meansofathirdverse sTman.Thedifferencesinthephrases twalpnrqj�yaw ofJob5:9and twalpnwrqj�yaAd[ ofJob9:10arethevariants �yaw inthefirst passageand �yaAd[ inthesecond,andthepresenceoftheconjunction w onthe word twalpn inthesecondpassage.Thedifferencesarenotedbythefirstletters oftheirrespectivewords:the w of �yaw,the n of twalpn,the [ of �yaAd[,and the w of twalpnw.Whenputtogether,theselettersconstituteamnemonicwhich occursasthefirstword(w[nw)ofthe sTman verseofAmos8:12.Thecatchword twldg oftheJob5:9referencehasbeenwrittenas tlgdg,orpossibly tlwdg with the w writtenoveranotheroriginalstroke,andtheword rqj hasbeenomitted fromtheJob9:10reference.Thisnoteisonthefollowingfolio(fol.398v).
12 hnyM[talw:Twice:Ezek23:48;Job5:12.
17 Æwnjkwyæ: wnjkwy (Job5:17), jkwhw (Gen21:25),(and) ßjkwt (Jer2:19)are(written) defective y; jykh (Gen24:44)(and) tjkh (24:14)arewritten(defective w). (All)areunique.— Com.: Fiveoutofsevenuniqueformsthatarewritteneither defective y (thefirstthree),ordefective w (thelasttwo),arelistedinthisnote. Thetwoformsomittedare ßjyky (Job22:4)and wytjkhw (2Sam7:14),which aredefective w;seeBreuer, MasoraMagna,131.Thelastwordinthenote, qd, isaBabyloniantermmeaning “unique”;seeYeivin, TiberianMasorah,93.The catchwords ßytwbMmw and ßkjwt intheJer2:19referencehavebeenwrittenas ßytbwMmw and ßwkjwt.
6:2 wl:Sixtimesatthebeginningofaverse:Deut32:29;Isa48:18;Mic2:11;Ezek 14:15;Ps81:14;Job6:2.— Com.: Thecatchword jwr intheMic2:11reference hasbeenwrittenas jwd.
3 dbky:Twicewith qame§:Job6:3;33:7.
10 ytmjn:Twice:Job6:10;Ps119:50.
13 �ah:Twice:Job6:13;Num17:28.
7:9 drwy:Twiceplene:[Judg9:37];Job7:9;Judg9:36.— Com.: TheJudg9:37referencemistakenlyinsertedherehasapluralform,whichalsooccurstwiceplene, thereandat1Sam9:27.
12 Æ�yntæ:Eighttimes(invariousforms)witha n^n,andtheirreferencesare:Exod 7:9;7:10;Isa51:9;27:1;Job7:12;Neh2:13;Jer51:34;Ps91:13;andonce �ynt
(Lam4:3),whichiswritten �ynt (but)read �ynt.— Com.: Thecatchword smrt ofthePs91:13referencehasbeenwrittenas Mmrt.
20 aMml:Threetimes,and(their)referencesare:2Sam15:33;19:36;Job7:20.
8:7 r[xm:Fourtimes:Gen19:20twiceintheverse;Ps42:7;Job8:7.— Com.: The catchword �ynwmrjw ofthePs42:7referencehasbeenwrittendefectiveas �ynmrjw.
15 wtybl[:Eighttimes:Gen39:4;43:16;44:1; Æ44:4æ;1Sam2:11;1Kgs21:29; 20:43;Job8:15.
18 Mjkw:Threetimes:Lev5:21;5:22;Job8:18.
9:3 byrl:Fivetimes,andonce byrlw,andtheirreferencesare:Judg21:22;Isa3:13; Amos7:4;Job9:3;Prov25:8;andonce byrlw (2Chr19:8).— Com.: Thecatchword brl intheProv25:8referenceiswrittenpleneas byrl.
5 w[dyalw:Twice:Jer14:18;Job9:5.
13 wtjt:FourtimesdefectiveaccordingtotheWesterners:2Sam16:8;3:12;[3:30]; Æ2:23æ;Job9:13.
22 [Mrw:Fivetimes:Ezek21:8;21:9;Ps11:5;Job9:22;Prov13:5.
27 yrma:Twice,andtheirreferencesare:Job9:27;Josh6:10.
28 ytrgy:Fourtimes,anddefective,andtheirreferencesare:Deut9:19;Ps119:39; Job3:25;9:28.
10:12 �yyj:Twiceatthebeginningofaverse:Ps21:5;Job10:12.
17 Æabxwæ:AtJob10:17theEasternerswrite abxy andread abxw.TheWesterners bothreadandwrite abxw.— Com.: Intheword abxy itisveryapparentinthe ms.thatanoriginal w hasbeenchangedtoa y .
18 hmlw:Fivetimesatthebeginningofaversewith da2e˘,andtheirreferencesare: Num32:7;1Sam6:6;15:19;Job10:18;Prov5:20.
11:2 Mya�aw:Threetimes:Deut24:12;2Kgs1:10;Job11:2.
9 hkra:Threetimes,anddefective:Jer29:28;2Sam3:1;Job11:9.
10 „ljy:Fourtimes,andtheirreferencesare:Isa2:18;Ps90:5;Job11:10;4:15.
16 �ymk:Threetimes ra4P,and(their)referencesare:Mic1:4;Job11:16;Jer51:55. Com.: Thecatchword �hylg oftheJer51:55referencehasbeenwrittenas �aylg
20 swnmw:Threetimes,andtheirreferencesare:Jer46:5;Ps59:17;Job11:20.— Com.: Thisnoteisonthefollowingfolio(fol.400v).
12:4 �ymtqydx:Twice:Gen6:9;Job12:4.
7 ßrwtw:Twicewith da2e˘:Job12:7,andthefollowingverse(12:8).— Com.: The lemmaheading ßrtw hasbeenwrittenpleneas ßrwtw
13 wm[:Fourtimesatthebeginningofaverse:Josh13:8;2Chr32:8;Job12:13; 12:16.— Com.: Atthebeginningofthenote,theword Marb hasbeenrepeated andabbreviatedas arb
13:6 twbrw:Fivetimesdefectiveinvariousforms:Exod23:2;Job31:13;Amos7:4; Job13:6;29:16.— Com.: ML knowsofanotheroccurrenceofthislemma,since itwrites brl defectiveatProv25:8.Thecatchword br oftheExod32:2referenceiswrittenpleneas byr,andthecatchword twbrw oftheJob13:6reference iswrittenas twbbw.
13 rb[yw:Threetimes:1Sam9:27;26:22;Job13:13.
22 arqw:Fourtimes:Jonah1:2;3:2;Ruth4:11;Job13:22.— Com.: Thenoteison thepreviousfolio(fol.400v).
ynbyMhw:Twice(pleneanddefective):Job13:22;Gen37:14.— Com.: Thisnoteis onthepreviousfolio(fol.400v).
14:1 [bMw:Threetimes:Gen35:29;Job14:1;42:17.— Com.: Thisnoteisrepeatedwith somevariationsat42:17.
2 dwm[y:Threetimesplene:Nah1:6;Job14:2;Esth4:14.
9 jyrpy:Twice,onceplene:Job14:9;Prov14:11.— Com.: Thecatchword �yrMy of theProv14:11referencehasbeenwrittenas �y[Mr.
12 �wqyalw:Fourtimes:Job14:12;Isa8:10;Job8:15;15:29.— Com.: Thecatchword wx[ oftheIsa8:10referencehasbeenwrittenpleneas wxw[ wr[y:Threetimes,twicewrittendefectiveandonceplene,andtheirreferencesare: Jer50:41;Joel4:12(plene);Job14:12.— Com.: IntheJer50:41referencethe words �ybr�yklmw havebeenomitted.Thecatchwords wr[wy and �ywgh ofthe Job4:12referencehavebeenwrittenas wr[y and �ywg.
15 ßydy:Twicepleneinthebook,andtheirreferencesare:Job10:8;14:15.
17 rwrxb:Twice:1Sam25:29;Job14:17.— Com.: Thecatchword �tj oftheJob 14:17referencehasbeenwrittenpleneas �wtj.
21 �ybyalw:Threetimes:Pss49:21;94:7;Job14:21.— Com.: Thisnoteisonthe followingfolio(fol.401v).
15:11 fal:Twice:2Sam19:5;Job15:11;andtwice fal:2Sam18:5;Isa8:6.
15 �ymMw:Fourtimes,twicewith qame§, andtwicewith pa5aœ,andtheirreferences are:Gen2:4;Ps148:13;Isa40:12;Job15:15.— Com.: Thecatchword twdlwt oftheGen2:4referencehasbeenwrittendefectiveas twdlt,andthecatchword �ymMw ofthePs148:13referencehasbeenabbreviatedas Mw.
16 b[tn:Threetimes,twicewith qame§ andoncewith pa5aœ,and(their)references are:Job15:16;Isa14:19;1Chr21:6.
16:2 hlak:Threetimes(with ˘�wI),andtheirreferencesare:Jer10:16;51:19;Job 16:2.Andsimilarlyevery hlab apartfromtwo(with qame§),andtheirreferencesare:1Sam17:39;16:10.Andsimilarlyevery hlal apartfromfive hlal (with qame§):Gen31:43;Num26:53;1Kgs22:17anditscompanion(2Chr 18:16);Mic2:6.— Com.: Thecatchword wpft oftheMic2:6referencehas beenwrittenpleneas wpyft.
13 lwmjyalw:Fourtimes(pleneanddefective),andtheirreferencesare:Jer21:7;Job 27:22;16:13;Prov6:34.— Com.: Thesecondwordofthelemmaheadinghas beenwrittendefectiveas lmjy,andthecatchword yl[ oftheJob16:13referencehasbeenwrittenas wyl[.
17 hkz:Threetimes:Lev24:7;Exod30:34;Job16:17.
17:4 �mwrt:Twice(pleneanddefective),andtheirreferencesare:Job17:4;Prov 14:34.— Com.: Thecatchword �mrt oftheJob17:4referencehasbeenwritten pleneas �mwrt
5 �y[r:Fivetimes,andtheirreferencesare:Jer3:1;Job17:5;Prov18:24;Cant5:1; Prov19:4.— Com.: Thecatchword [[rthl oftheProv18:24referencehas beenwrittenpleneas [[wrthl
15 hyaw:Threetimesatthebeginningofaverse:Jer2:28;37:19;Job17:15.— Com.: InML theoutlineofanoriginal b,whichhasbeenchangedintoa g,canclearly beseen.
18:2 �wmyMt:Threetimes,andtheirreferencesare:Exod22:24;Jer42:15;Job18:2;and once �wmyMtw (Ezek44:8).— Com.: Thecatchword �wmMt oftheJer42:15referencehasbeenwrittenpleneas �wmyMt
6 ßMj:Fourtimes,andtheirreferencesare:Isa5:30;13:10;Job18:6;Lam4:8.— Com.: ThenoteusesanAramaicmnemonic, “Thesunshoutedattheblack tent,” whichalludestofourversesinwhich ßMj occurs.Thecorrespondences
JOB bwya
rvyw �T aWhh vyah {hyhw /mv b/Ya ¯W[A¯rab hyh vya yhyw .t/nB v/lvw �ynb h[bv /l WdlWYw .[rm rsw �yhla aryw t/am vmjw �yLmg ypla tv l vW�axAypla t[bv Whnqm vyah yhyw dam hBr hDb[w t/n/ta t/am vmjw rqBAdmx vya tyB hTvm Wc[w wynb Wklhw .�dqAynBAlKm l/dG aWhh .�hM[ t/Tvlw lkal �hytyja tvlvl Warqw Wjlvw /m/y rqBB �yKvhw �vDqyw b/Ya jlvYw hTvMh ymy WpyQh yK yhyw
WkrbWynb Wafj ylWab/Ya rma yK �LK rPsm t/l[ hl[hw �/Yh yhyw p .�ymYhAlK b/Ya hc[y hkK �bblB �yhla .�k/tB �fChA�g a/bYw hwhyAl[ bXythl �yhlah ynB WabYw rmaYw hwhyAta �fCh �[Yw abT �yam �fChAla hwhy rmaYw �Bl Tmch �fChAla hwhy rmaYw .HB ŁLhthmW¯raB fWVm
wdlwyw‡mMddw[dwdjqyw‡dwdlwdlwyw‡jnynbtwdlwthlawh wdlwyw [1:2] twnwtahypwswbwyadhyMar [3] .o o. rqwdlwywtkwdlywnynyt�ynbh[bM ‡�wlMbal ynb [6] .o. tktwntaraMwsjdsjtntahta MqbßlwhtyrwalkwmlvdmlM djw‡wabyw�wyhyhyw‡�kyrja�gw‡�dahtwnbta�yhlahynbwarywd �yhlah .o o.V�yhla¤D a ynblkw[yryw
1:1 ¯W[A¯rab a ’-q ’VST | e ncwra th Au si tidi G(interp) C rvyw �T VS T | a lhqino ",a mempto",di kaio" G(ampl) C 3 dam hBr hDb[w a ’ s ’VST | foll kai ergamega lah nau tw e pi th "gh " G(dbl) C .�dqAynBAlKm s ’VS
T | twna f�hli oua natolwn G(lib) C 4 wynb VST | oi ui oi au tou pro " a llh lou" G(explic) tyB VS(T) | >G C 5 �LK (V)ST | au twn G(facilstyl) C h �LK (V)ST | foll kai mo scone naperi a marti a"peri twnyucwn au twn G(explic) WkrbW a ’V | kaka e neno hsan G(S)(T)(interp) C 6 WabYw VST | kai i dou h lqon G(lib) C �yhlah ynB a ’-l ’VS | oi a ggeloitou qeou G(exeg) | aykalmynb T1 (exeg) | aykalmytk T2 (exeg) C A�g a ’VST1 | > GT2 C .�k/tB (G)(V)(S)T1 T2 | foll perielqwnth ngh nkai e mperipath sa" th
C 7 hwhyAta (G)(S)T1 (T2) | >SaMs V C .HB VST | foll pa reimi G(exeg) C 8 �fChAla ST | au tw GV(exeg) C
�yhla ary rvyw �T vya ¯raB WhmK �ya yK b/Ya yDb[Al[ .�yhla b/Ya ary �Njh rmaYw hwhyAta �fCh �[Yw .[rm rsw
bybSm /lArvaAlK d[bW/tyBAd[bW/d[b Tkc TaAalh
[gw �dy anAjlv �lWaw .¯raB ¯rP WhnqmWTkrB wydy hc[m
Ala hwhy rmaYw .�krby �ynPAl[ alA�a /lArvaAlkB
axYw �dy jlvTAla wyla qr �dyB /lArvaAlk hNh �fCh
�yy �ytvw �ylka wytnbWwynbW�/Yh yhyw .hwhy ynP �[m �fCh
Wyh rqBh rmaYw b/YaAla aB ŁalmW.r/kBh �hyja tybB
Ataw �jQTw abv lPTw .�hydyAl[ t/[r t/ntahw t/vrj
d/[ .Łl dyGhl yDbl ynaAqr hflMaw brjAypl WKh �yr[Nh
r[bTw �ymVhA�m hlpn �yhla va rmaYw aB hzw rBdm hz {
d/[ .Łl dyGhl yDbl ynaAqr hflMaw �lkaTw �yr[NbW�aXB
WfvpYw �yvar hv l v {Wmc �yDcK rmaYw aB hzw rBdm hz {
Aqr hflMaw brjAypl WKh �yr[NhAtaw �WjQYw �yLmGhAl[
�yt/nbW�ynB rmaYw aB hzw rBdm hz d[ .Łl dyGhl yDbl yna
{haB hl/dG jWr hNhw .r/kBh �hyja tybB �yy �ytvw �ylka
‡�lktaaxy‡wrybjw‡ßbltmMh‡hta�yhlaaryyknmyswd �yhlaary [8] la‡rmallwaM la‡qwsp Marwb laabßalmw [14] .o o. rsw�yhlaarywdjw .o o. rmaywbwya
.[rm VST | a po panto "ponhrou pra gmato" G(explic) C 9 .�yhla GMss a ’ VS | to nku rion G(harm-ctext) | yyy�dq�m T(transl) C 10 Ta | ta Mket | hTa Mqere (differ-orth) Tkc GV(T1)T2 | Kdyatngatna S(ign-lex?) C hc[m S | ta erga GVT(harm-ctext) C 11 .�krby GV | Kyjxn S(T)(facilseman)||“ C 1:5 12 �dyB (V)T2 | di dwmie nth ceiri sou G(S)(T1)(theol) C �dy jlvTAla wyla VST | au tou mh ayh G(substit) C 13 wytnbWwynbW (V)T | oi ui oi ˘Iwbkai ai qugate re"au tou G(S)(explic) C �yy �ytvw �ylka GL HieLa VSyhT | epinonoi non GastHieLa astSyh (exeg) | NytcwwwhNylka S (implic) C 15 abv a ’V | oi ai cmalwteu onte" G(S)(viaˆhbv) | T(indet) C 16 hzw a ’-q ’VT | e tero"a ggelo" G(S)(explic) C �yhla a ’ q ’ Æs ’æ VS (T) | >G C 17 hzw ||“ C v16 �yDcK a ’VST | oi i ppei " G(interp) C 18 rBdm hz d[ MA ML | rBdm hz d[ MY GT(harm-ctext) | loquebaturille V (facil-lex) | S(indet) C hzw ||“ C v16 �yy VT | >G a ’S(implic)||“ C v 13 �yy �ytvw �ylka
ynp�[mmdq w ‡ynptamnynyt
Marbwb ‡d ax ‡qwsp
l
l
ax d
ax b lmg ‡ax
djwd ‡w �hyjaw
�yr[NhAl[ lPYw tyBh t/NP [BraB [GYw rBdMh rb[m [rqYw b/Ya �qYw .Łl dyGhl yDbl ynaAqr hflMaw WtWmYw rmaYw .WjTvYw hxra lPYw /varAta zgYw /l[mAta hmv bWva �r[w yMa �fBm ytxy �r[ .Łrbm hwhy �v yhy jql hwhyw �tn hwhy p .�yhlal hlpT �tn alw b/Ya afjAal tazAlkB
A�g a/bYw hwhy l[ bXythl �yhlah ynB WabYw �/Yh yhyw
hZm ya �fChAla hwhy rmaYw .hwhyAl[ bXythl �ktB �fCh .HB ŁLhthmW¯raB fVm rmaYw hwhyAta �fCh �[Yw abT
WhmK �ya yK b/Ya yDb[Ala �Bl Tmch �fChAla hwhy rmaYw /tMtB qyzjm WNd[w [rm rsw �yhla ary rvyw �T vya ¯raB
Ad[B r/[ rmaYw hwhyAta �fCh �[Yw .�Nj /[Lbl /b yntysTw [gw �dy anAjlv �lWa./vpn d[B �Ty vyal rva lkw r/[ hwhy rmaYw .�krby �ynPAla alA�a /rcBAlaw /mx[ la
sjd �r[ [21] .o o. wtwmyw�yr[nhl[lpyw‡ßlmhydb[mwtwmywlmb wtwmyw [19] b ytxy�r[rmayw‡wtyskw�r[hartyk‡awhh�wyhlk�r[lpyw�whnmysw ymM arqykhrmayw�whnmyswrmaywrmayw�whbtyadyrqbqwspz [2:2] .o o. spb �hynb‡ynbßnjy�yhlarmayw‡ßdb[ta�yhla�njrMa�ydlyhw‡bq[y VwmM¤D rmaywqwspg hypwljw‡�fMh‡�fMh‡ßmM ymrmayw‡ V�yhla¤D hlayl�tnrMa Vwnd[¤D ynd[‡qyzjmwnd[w [3] .o o. rybjw‡ MylMh�[yw‡wylarbdldw[„sywrmayw .o o. la[gw‡twmx[wbrqtwb wmx[la [5] .o o. �yrysj�yla‡„fqyalwbab
20 /varAta (V)ST | th nko mhnth "kefalh " G(explic) | th nko mhnth " kefalh "kai katepa satogh ne pi th "kefalh "au tou GMs (assim-2:12)
21 ytxy MA MY | ytxy ML(ket) | ytaxy ML(qere) (differ-orth) C hmv ML (err) | hMv MA MY jql VST | foll w"tw kuri w edoxen,ou tw" e ge neto: G(exeg) C 22 b/Ya VST | foll e nanti ontou kuri ou G | foll e nantio ntou kuri ouou de e ntoi "cei lesinau tou GMss (ampl,cf2:10) hlpT | a frosu nhn G | stultumquid V | Pdg S | ajfmylmrds T C 2:1 bXythl .hwhyAl[2 a ’-q ’(V)(S)(T) | >G(facil-styl) C 3 rvyw �T VST | a kako", a lhqino ",a mempto" G(ampl)||“ C 1:1 /[Lbl a ’VST | ta u pa rconta au tou ...a pole sai G(explic) 4 vyal | a nqrwpw GT(exeg) | homo VS (indet) C 5 la MA ML | l[ MY (harm-1:11) .�krby GV | Kyjxn S (T)(facil-seman)||“ C 1:5
ynP tam �fCh axYw .rmv /vpnAta Ła �dyb /Nh �fChAla
/lAjQYw ./dqdq d[ /lgr „Km [r �yjvB b/YaAta ŁYw hwhy
�d[ /Tva /lrmaTw .rpahAŁ/tB bvy aWhw /B rrGthl crj
tja rBdK hyla rmaYw .tmw �yhla ŁrB �tMtB qyzjm
[rh taw �yhlah tam lBqn b/FhAta �G yrBdT t/lbNh
W[mvYw p .wytpcB b/Ya afjAal tazAlkB lBqn al
vya WabYw wyl[ haBh taZh h[rhAlK ta b/Ya y[r {tvlv
Wd[WYw ytm[Nh rp/xw yjWVh dDlbWynmyTh zpyla /mqMm
alw q/jrm �hyny[Ata WacYw ./mjnlW /lAdWnl a/bl wDjy
Al[ rp[ WqrzYw /l[m vya W[rqYw WKbYw �l/q WacYw WhryKh
t/lyl t[bvw �ymy t[bv ¯ral /Ta WbvYw .hmymVh �hyvar
�k yrja .dam baKh ldgAyK War yK rbD wyla rbDA�yaw
.rmaYw b/Ya �[Yw p ./m/yAta lLqyw WhyPAta b/Ya jtP .rbg hrh rma hlyLhw /B dlWa �/y dbay 3
h ‡g
d[w‡g q
l ‡pysbsjl sj
l ‡sjwl
tlpMwb ‡lmwl harb ‡¯ram ßynplyttn b
[fbg �yklmhlkb ‡l whrykhaldjwl
sjb ‡g ‡b 13 wsp Marl ‡g ytkb 3 2 l ‡b l
l[Mm H/la WhvrdyAla Łvj yhy aWhh �/Yh 4 .hrhn wyl[ [p/TAlaw
Mpnhlk‡htq[xkhtybb[fbg habh [11] .o o. [r ‡�yrxm‡[rg �yjMb [7] hnhw‡tyb�[habywg �lwqwaMyw [12] .o o. bwyawbq[ylbq�whnmysww[mMyw‡tybl .o o. �hyny[tawaMyw‡ßlmhynb
6 �dyb (V) | paradi dwmi soiau to n G(S)(T)(theol)||“ C 1:12 7 d[ MA MY | d[ Mket | d[w Mqere ST(harm-synt) | e wı GV(indet)||pref d[ Mket C 8 rrGthl ML (err) | drGthl MA MY .rpahAŁ/tB a ’ s ’(V)(S)T | foll e xw th "po lew" G(gloss) C 9 rmaTw a ’-q ’VST | cro noude pollou probebhko to"ei pen G(narr) C �tMtB qyzjm �d[ a ’ s ’VST | +txtG(lit) C ŁrB VT | a lla ei po ntir h ma G(interp) | ajx S(interp) C 10 hyla rmaYw VS T | o de e mble ya"ei penau th G(explic) C 11 ynmyTh VS(T) | o Qaimanwn basileu " G(ampl) yjWVh VS(T) | o Saucai wntu ranno" G(ampl) ytm[Nh V S(T) | o Minai wnbasileu " G(ampl) 12 �l/qWacYw MA ML | �l/qAta WacYw MY (lib) .hmymVh �hyvarAl[ q ’VST | >G(facil) | e pi ta"kefala"au twn GMss (HieLa)(facil) C 13 ¯ral VST | >G t/lyl t[bvw GMss q ’VST | >G* C rbD wyla s ’ q ’V(S)(T) | >G .dam baKh ldgAyK V(S)T | th n plhgh ndeinh nou sankai mega lhnsfo dra G(ampl) 3:2 b/Ya �[Yw a ’-q ’(S)T | >GV C 3 .rbg hrh s ’VS | ˘Idou a rsen G(euphem) | rbgarbta T(theol) 4 �/Yh G s ’-q ’VST | h nu x GMss (harm-3:3b) C
sjwl
b wrtydjywdjwl
hnnr
n[ wyl[A�KvT
Łvj Whlagy
yryrmK Wht[by
rPsmB
d ‡ Mylbg ‡l Mylbsj
l ‡l
l
d
b
d lml
�ynwbhwdjwh
b
l ‡g
j
l ‡by
WhrPjYw
twMl �yKjmh 21 rtsyw‡�dpalwaM dym‡yny[mwrtsnykw‡yny[mytnM ddtwxmqd yny[m [3:10] ‡rhshtybrM �tywg �yrysa [18] .o o.Myrja‡ytaxyb [wgaw [11] .o. yny[mlm[ ‡lm[l�tyhmlj lm[lm[l [20] .o o. wnnaM �yrysadjy‡twrMwkb�yrysaayxwm .o o. tlhqbhw‡dylk‡lm[ Mpn
5 twmlxw GV(S)(T) C .�/y yryrmK (a ’)(S)T | kataraqei hh h me ra G (differ-div) | amaritudine V(interp) C 6 Djy | eih G(lib) | sunafqei h s ’T(viaˆdjy) | conputetur VS(assim-ctext) C 8 �/y (G)VST C 11 �jrm ST | e nkoili a GV(interp) 16 �Wmf lpnk a ’-q ’VS | foll e k mh tra"mhtro " G(paraphr) | wsperektrwmakatoruge ns ’(exeg) | foll anyy[mb T(exeg) C 20 �Ty T | de dotai GVS(theol)
.rbqAWaxmy yK Wcycy lygAyla �yjmCh 22
./d[B H/la ŁsYw hrTsn /KrDArva rbgl 23
.ytgav �yMk WkTYw abt ytjna ymjl ynplAyK 24
.yl aby yTrgy rvaw ynytaYw yTdjP djp yK 25
p .zgr abYw yTjn alw yTfqv alw {yTwlv al 26
.rmaYw ynmyTh zpyla �[Yw
.lkWyym �yLmB rx[w halT �yla rbd hSnh 2
.qZjT t/pr �ydyw �yBr TrSy hNh 3
.¯MaT t/[rK �yKrbW�yLm �Wmyqy lv/K 4
.lhBTw �yd[ [GT alTw �yla a/bT {hT[ yK 5
.�ykrD �tw �twqT �tlsK �tary alh 6
.Wdjkn �yrvy hpyaw dba yqn aWh ym anArkz 7
.Whrxqy lm[ y[rzw �wa yvrj ytyar rvaK 8
.Wlky /Pa jWrmWWdbay h/la tmvNm 9
.W[Tn �yrypk yNvw ljv l/qw hyra tgav 10
.WdrPty aybl ynbW„rfAylBm dba vyl 11
.Whnm ¯mv ynza jQTw bNgy rbD ylaw 12
.�yvnaAl[ hmDrT lpnB hlyl t/nyzjm �yP[cB 13
.dyjph yt/mx[ brw hd[rWynarq djP 14
.yrcB tr[c rMsT „ljy ynPAl[ jWrw 15
yny[ dgnl hnWmT Wharm ryKaAalw {dm[y 16
.[mva l/qw hmmD
g ‡l ‡g pysbb ‡sjwd ‡l [fbwb l ‡l
4 l ‡l ‡b b l ‡l qwsparb[fbhk l pysbh tkb l qwsp Marb l wdkltyb ‡b ‡l ‡g whnm djwl �fbmdjwl l ‡ynarq l ‡d l
.rbGArhfy Whc[m �a qDxy h/lam v/nah 17
ybalygylyg‡lygyla�yjmMh‡lyglalarMyjmMtla Vlygw¤D lygydjwg lyg [22] b tmMnm [9] .o o. �yhlahsnhwa‡rbdhsnhb hsnh [4:2] .o o. tw[bglygw‡qydx ylaw‡bngyrbdylaw‡[rwbMjyylawg ylaw [12] .o o. jrq�tyla‡hwlaqwsp Mar .o o. lwqwhmmd‡ Mahdjawb hmmd [16] .o o. drjlkwpsay
22 lyg GVT | Nycnktmw S(lib) C 23 ŁsYw C 4:6 �twqT (V)T | preccjG S(lib) C �tw GVST C 9 h/la ML (differ-orth) | H/la MA MY C 14 brw C 16 hnWmT VT | kai ou kh nmorfh G(S)(theol) C
l ‡l
g ‡l g d
djwl ‡ M tkd g ‡htplw
l l ‡h
l ‡gy
b �yqsp[fbay mrgl
l ‡g ‡l /spvarg l ‡pysb
.hlhT �ycy wykalmbW �ymay al wydb[B �h 18 �d/sy rp[BArva rmjAyTb ynkv {„a 19 .v[Aynpl �WaKdy .Wdbay jxnl �ycm ylBm WTKy br[l rqBm 20 .hmkjb alw WtWmy �B �rty [SnAalh 21
.hnpT �yvdQm ym law �n/[vyh anAarq 5 .hanq tymT htpW c[KAgrhy lywalAyK 2 .�atp Whwn b/Qaw vyrvm lywa ytyarAyna 3 .lyXm �yaw r[Vb WaKDyw [vYm wynb Wqjry 4 WhjQy �yNXm law lkay b[r {/ryxq rva 5 .�lyj �yMx „avw .lm[ jmxyAal hmdamW �wa rp[m axyAal {yK 6 .„W[ WhyBgy „vrAynbWdLWylm[l �daAyK 7 .ytrbD �yca �yhla law laAla vrda yna �lWa 8 .rPsm �yaAd[ t/alpn rqj �yaw t/ldg hc[ 9 .t/xWjynPAl[ �ym jlvw ¯raAynPAl[ rfm �tNh 10
‡ydm[ßM[kbrtw‡lqMylwqM wl‡ M[kgrhylywalykhnmysw M tkd M[k [5:2] br[ml Vyrq¤D rwq„aMwtk �lyj�ymx„aMyjndml [5] .o o. yny[ M[kmhktw Vtwldg¤D tlgdghM[hyymdq [9] .o o. �ymxwyl[qzjy‡�ymx„avwb �ymx .o o. „aMw .o o. d[�ymw[nw�mysqwspdjwtwalpnw Vrqj�ya¤D �yad[rtb‡twalpnrqj�yaw
20 �ycm ylBm V(S)(T) | para to mh du nasqaiau tou "e autoi "bohqh sai G (exeg) C 21 �rty q ’V | e nefu shsengarau toi "kai e xhra nqhsan G (gloss?) | Nwhkrcw>>>Nwhntrwy S(dbl) | T(indet) C 5:3 b/Qaw a ’VT | e brwqh G(viaˆbqn) | adbaw S(exeg) C 5 /ryxq VT | e kei noisunh gagon G(via Wrxq) | dxjd S(facil-styl) C �yNXmAlaw | de e kkakwnou k G(differvocal law +lib) | de pro "e no plwna ’ s ’(V)(T)(via �ynxm law) | ayhxlw S(via ˆamx) C WhjQy | a utoi ...e xai retoiesontai G(s ’)(S)(assim-v4) | au to " ...a rqh setaia ’(V)(assim-v3) | hynrbdy T(assim-ctext) C �yMx | e ksifwnisqei h G(libviaˆamx) | diywnte"a ’(s ’)VS(via �ymx = �yamx) | �ysyfsl T(ign-lex) C 7 „vrAynbW | neossoi de gupo " G(interp) | kai ui oi pthnou a ’(s ’)(S)(interp) | etavis V(interp) | ayrmwg�m�yktnd�yxygßyhyhwpwsw T1 (interp) | yqyzmynbw T2 (interp) | �nhygd�yrmwgw T3 (interp) C 8 �yhlaAlaw VST | ku rionde to npa ntwndespo thn G(via yDvAlaw?) | ku rionde to n pa ntokra tora GL (via yDvAlaw;cf15:25)
.[vy Wbgc �yrdqw �/rml �ylpv �Wcl 11
.hYvWT�hydy hnyc[tAalw �ymWr[ t/bvjm rpm 12
.hrhmn �ylTpn tx[w �mr[B �ymkj dkl 13
.�yrhXb Wvvmy hlyLkw ŁvjAWvGpy �m/y 14
.�/yba qzj dYmW�hyPm brjm [vYw 15
.hyP hxpq htl[w hwqT lDl yhTw 16
.samTAla yDv rsWmWH/la WNjk/yv/na yrva hNh 17
.hnyPrT wdyw ¯jmy vBjyw byaky aWh yK 18
.[r �B [GyAal {[bvbW�lyXy t/rx vvB 19
.brj ydym hmjlmbW twMm �dP b[rB 20
.a/by yK dVm arytAalw abjT �/vl f/vB 21
.aryTAla ¯rah tYjmW qjcT �pklWdvl 22
.ŁlAhmlvh hdCh tYjw �tyrb hdCh ynbaA�[ yK 23
.afjt alw �wn TdqpW �lha �/lvAyK T[dyw 24
.¯rah bc[K �yaxaxw �[rz brAyK T[dyw 25
./T[B vydG t/l[K rbq yla jlkb a/bT 26
ayhA�K hWnrqj tazAhNh 27 p .ŁlA[d hTaw hN[mv .rmaYw b/Ya �[Yw
yrMahnh [17] .o. hyMwt�hydyhnyM[talw‡�yMnhlkwrswnwb hnyM[talw [12] ßwjkwt VßytwbMmw¤D ßytbwMmw‡ßlmybata�hrbajkwhw‡hwlawnjkwy Mwna tkqjxylßdb[ltjkhhta‡ynda�blhwhyjykhrMa‡y rysj�yla Vßjkwt¤D .o. qdw
11 �Wcl ST | to npoiou nta GV(facil-gram) C 12 .hYvWT ML (differ-orth) | .hYvT MA MY 15 brjm VS | e npole mw G(lib-seman) | alyfq�m T (explic) �hyPm S | >G | oriseorum VT(facil-styl) C 17 hNh T | >GVS (facil-styl) 21 f/vB T | a po ma stigo" GVS(transl) C 23 ynbaA�[ yK �tyrb hdCh VS(T) | >G | S quiacumlapidibusagrihabebisfoedus ] HieLa Syh C 26 jlkb | wspersi to"wrimo"kata kairo nqerizo meno" G (paraphr?) | inabundantia V(ign-lex) | tyajyn S(ign-lex) | ßyynM twmylMb abwkb T(ign-lex) C 27 hN[mv T | a a khko amen GS(lib) | quodauditum V (lib) C .ŁlA[d (V)ST | foll ei tiepraxa" G(exeg) b£ h b l ‡l tybhwl ‡l ytkbsjl l tkwl ‡l ‡lmwl wydyw q l g l l l bytkbl l ‡l hzbqwspb �[fh l