HORLOGERIE DE COLLECTION

Lundi 16 janvier 2023 - 18h
HĂŽtel Hermitage Salle Belle Ăpoque Square Beaumarchais Monte-Carlo

Lundi 16 janvier 2023 - 18h
HĂŽtel Hermitage Salle Belle Ăpoque Square Beaumarchais Monte-Carlo
Lundi 16 janvier 2023 - 18h
HĂŽtel Hermitage Salle Belle Ăpoque Square Beaumarchais Monte-Carlo
vente n°M1099
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais
TĂ©lĂ©phone pendant lâexposition TĂ©l.â: +377 97 70 39 49
Samedi 14 janvier 12hââ18h
Dimanche 15 janvier 12hââ18h Lundi 16 janvier 10hââ18h
Les lots seront visibles sur rendez-vous Ă Paris jusquâau 9 janvier
Couverture
Lot n°283 - Patek Philippe Lot n°229 - Audemars Piguet
Lundi 16 janvier 2023 - 18h
Auctioneer Geoffroy Ader
Directeur du dĂ©partement Horlogerie de Collection Ă Paris Marie Sanna-Legrand TĂ©l.â: +33 (0)1 42 99 16 53 msanna@artcurial.com
Information
Claire Hofmann SpĂ©cialiste TĂ©l.â: +33 (0)1 42 99 20 39 chofmann@artcurial.com
CĂ©leste Clark Administrateur TĂ©l.â: +33 (0)1 42 99 16 51 cclark@artcurial.com
Avec le concours de Geoffroy Ader, Expert, membre du Syndicat Français des Experts Professionnels en Ćuvres dâArt & Objets de Collection AssistĂ© de Justine Lamarre watches@artcurial.com
Grégory Blumenfeld Consultant watches@artcurial.com
Catalogue en ligne: www.artcurial.com
Comptabilité acheteurs
TĂ©l.â: +33 (0)1 42 99 20 71 salesaccount@artcurial.com
Comptabilité vendeurs
TĂ©l.â: +33 (0)1 42 99 17 00 salesaccount@artcurial.com
Transport et douane BĂ©atrice Fantuzzi TĂ©l.ââ: +33 (0)1 42 99 20 77 bfantuzzi@artcurial.com
Ordres dâachat, enchĂšres par tĂ©lĂ©phoneâ : TĂ©l.ââ: +33 (0)1 42 99 20 51 bids@artcurial.com
Lots 207 et 298 en provenance hors CEE, (indiquĂ©s par un ) : aux commissions et taxes indiquĂ©es aux conditions gĂ©nĂ©rales dâachat, il convient dâajouterâ la TVA Ă lâimport (20 % du prix dâadjudication).
Lots 207 and 298 (identified with the symbol ) from outside the EU: in addition to the commissions and taxes indicated above, an additional import fees will be charged (20 % of the hammer price).
Photographe © Studio Sebertâ/âLaurent Legendre
Graphiste Julie Jonquet-Caunes
Assistez en direct aux ventes aux enchĂšres dâArtcurial et enchĂ©rissez comme si vous y Ă©tiez, câest ce que vous offre le service Artcurial Live Bid.
Pour sâinscrireâ : www.artcurial.com
14-18
JANVIER 2023 HĂTEL HERMITAGE MONTE-CARLO
Lundi 16 janvier 2023 - 14h
Mardi 17 janvier 2023 - 17h
HORLOGERIE DE COLLECTION
Lundi 16 janvier 2023 - 18h
HERMĂS & LUXURY BAGS
Mardi 17 janvier 2023 - 12h
LE TEMPS EST FĂMININ
Mercredi 18 janvier 2023 - 14h
A. Lange & Sohne - 242
Audemars Piguet - 216, 217, 229, 236, 261, 274, 285
Blancpain - 221, 233, 240, 272, 273, 275
Breguet - 222, 234, 255 Breitling - 219
Cartier - 205, 227, 238, 281
FP Journe - 298
Nous avertissons nos potentiels acquĂ©reurs que les bracelets rĂ©alisĂ©s en derme dâespĂšces protĂ©gĂ©es sont prĂ©sentĂ©s mais non vendus avec les montres. Artcurial SAM se rĂ©serve le droit dâenlever ces bracelets en cas dâimportation.
Please be advised that stapes made of material derived from endangered or otherwise protected species (ie. Alligator and crocodile) are not sold with the watches and are for display purposes only. We reserve the right to remove these straps prior to shipping.
Girard Perregaux - 215
Heuer - 218
Jaeger Lecoultre - 239, 241, 259, 260 Jorg Hysek - 244
Omega - 212, 269
Panerai - 204, 232 Patek Philippe - 214, 225, 228, 235, 237, 243, 246, 249, 250, 267, 279, 280, 283, 286, 296, 297
Rolex - 201, 202, 203, 206, 208, 209, 210, 211, 213, 220, 223, 226, 230, 231, 245, 247, 248, 251, 252, 253, 254, 256, 257, 258, 262, 263, 264, 265, 266, 268, 270, 271, 276, 278, 282, 284, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295
Tudor - 207
Universal Geneve - 224
Zénith - 277
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Artcurial SAM se rĂ©serve la possibilitĂ© de modifier la proportion des objets pour des questions de mise en page dans les catalogues. Les montres et pendules sont vendues en lâĂ©tat. Aucune garantie nâest faite sur lâĂ©tat de marche des montres et pendules. La plupart des montres ont Ă©tĂ© ouvertes pour identifier le type et la qualitĂ© du mouvement, y compris les montres rĂ©sistantes Ă lâeau, il est donc conseillĂ© Ă lâacheteur de consulter un horloger pour revoir lâĂ©tanchĂ©itĂ© de la montre. Le changement des bracelets, lâĂ©tanchĂ©itĂ©, les restaurations, les rĂ©visions et les rĂ©glages sont Ă la charge de lâacquĂ©reur. Tout devis de restauration provenant de quelques horlogers que ce soit ne pourra ĂȘtre pris en charge par Artcurial SAM.
Lâadjudication du lot 244 est TTC. La TVA, aux taux en vigueur de 20 %, est incluse dans le prix dâadjudication. Cette TVA est rĂ©cupĂ©rable pour le professionnel français. Elle est remboursable pour un acheteur hors UE sur prĂ©sentation des justificatifs dâexportation hors UE ou pour un adjudicataire professionnel justifiant dâun numĂ©ro de TVA intracommunautaire et dâun document prouvant la livraison dans lâĂtat membre.
Lot 244 is sold VAT included. The VAT can be refund to any European registered company in car business which acquired it at auction, providing it holds a VAT European registration number and it can prove the lot has been transported to his country of residence. The VAT will be reimbursed to any buyer residing outside the EU, providing he can give evidence of this exportation, such as export papers duly signed and cleared by the French customs or from any other country member of the EU.
Datejust, réf. 16013, n° 6192828
Vers 1979
Montre bracelet en acier et or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette en or cannelĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: dorĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, index «point» et aiguilles luminescents, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3035, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Jubilé» en acier et or, endlinks n° 455â/âdĂ©ployante en acier, rĂ©f. 62523, H-18, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 36 mm
Poids brutâ: 96,28 g. Avecâ: un Ă©crin, une surboĂźte, deux maillons supplĂ©mentaires et un portefeuille contenant deux livrets
A stainless steel and 18k gold automatic wristwatch with "Jubilee" bracelet with deployant clasp. With a presentation case, an outer packaging, two extra links and a wallet with two booklets
1 800 - 2 500 âŹ
Submariner, réf. 126613LN, n° 508Y7295, vers 2022
Montre bracelet de plongĂ©e en acier et or jaune 18k (750) BoĂźtierâ: rond, lunette tournante unidirectionnelle graduĂ©e en or jaune, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s et trotteuse centrale luminescents, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3235, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier et or jauneâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 41 mm
Poids brutâ: 175,66 g. Avecâ: une garantie du 15.08.2022, un Ă©crin, une surboĂźte, un manuel de garantie, un mode dâemploi et un tag
A stainless steel and 18k yellow gold automatic diving watch with steel and gold "Oyster" bracelet. With a certificate dated 15.08.2022, a presentation case, an outer packaging, a guarantee booklet, instructions and a tag
6 000 - 8 000 âŹ
203
Datejust 41, réf. 126331, n° 4N838417, vers 2022
Montre bracelet en acier et or rose 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette striĂ©e en or, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3235, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Jubilé» en or rose et acierâ/âdĂ©ployante en acier, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 41 mm
Poids brutâ: 152,13 g.
Avecâ: un certificat dâorigine du 10.12.2022, un Ă©crin, une surboĂźte, un livret et un tag
A stainless steel and 18k pink gold automatic wristwtach with "julibee" bracelet in steel and pink gold and a deployant clasp signed. With a certificate dated 10.12.2022, a presentation case, an outer packaging, a booklet and a tag 10 000 - 12 000 âŹ
Luminor Marina PAM00164, réf. OP6693, n° BB1249355 et n° J1515/2000, vers 2007
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: coussin, fond vissĂ©, protĂšge couronne, signĂ© Cadranâ: noir, index «point» et chiffres arabes luminescents, petite trotteuse Ă 9h, date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en acier, signĂ©e Diam.â: 44 mm
Avecâ: un certificat de garantie du 17.12.2007, un certificat COSC, un livret de garantie, un mode dâemploi, un Ă©crin, et un stylet de rĂ©glage
A stainless steel diving automatic wristwatch with steel buckle signed. With a certificate of guarantee dated 17.12.2007, a COSC certificate, a guarantee booklet, instructions, a setting pin and a presentation case 3 000 - 5 000 âŹ
Calibre Diver, réf. 3729, n° 121969VX, vers 2017
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante unidirectionnelle graduĂ©e, couronne de remontoir sertie dâun saphir facettĂ©, fond fermeture Ă vis, signĂ© Cadranâ: noir, index chiffres romains, minuterie chemin de fer, petite trotteuse Ă 6h, grande date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: caoutchoucâ/âardillon en acier, signĂ©e Diam.â: 45 mm
Avecâ: un certificat du 18.03.2017, un Ă©crin et un mode dâemploi
A stainless steel automatic diversâ wristwatch with stainless steel buckle signed. With a certificate dated 18.03.2017, a presentation case and instructions
4 000 - 8 000 âŹ
Horlogerie de Collection
206
Yacht Master, réf. 116622, n° 9Z059894, vers 2015
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e en platine, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: bleu rayonnant, index cerclĂ©s luminescents, trotteuse centrale rouge, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3135, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78800, endlinks 6WAâ/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 40 mm Avecâ: une pochette
A stainless steel automatic diverâs wristwatch with "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a pouch
Black Bay 58 âPlatinum Jubilee RaSPâ, rĂ©f. 79030B, n° 82F85C1, P200175 Ădition limitĂ©e Ă 300 exemplaires, n° 77/300, vers 2022
Montre bracelet en acier produite spĂ©cialement pour les membres de la Royalty and Specialist Protection Unit (RaSP), unitĂ© dâĂ©lite dĂ©diĂ©e Ă la protection des membres de la famille royale britannique et des membres du parlement BoĂźtierâ: rond, lunette tournante unidirectionnelle graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, gravĂ© «Royalty and specialist protection, Platinum jubilee 2022» et de la couronne royale de sa MajestĂ© la Reine Elizabeth II, signĂ© Cadranâ: bleu, index cerclĂ©s, trotteuse centrale et minuterie chemin de fer, ornĂ© de la «Royal Tudor Rose», signĂ© Mouvementâ: automatique, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acier, rĂ©f. ZE12Dâ/âdĂ©ployante, stickĂ©e et signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 21 cm Diam.â: 39 mm Avecâ: une garantie internationale du 27.05.2022, un Ă©crin, une surboĂźte et des livrets. Une copie dâune lettre de remerciement adressĂ© au propriĂ©taire dâorigine de cette montre, suite Ă une mission auprĂšs de la rĂ©sidence royale officielle du Prince Charles, dĂ©sormais Roi Charles, sera remise Ă lâacquĂ©reur.
A stainless steel automatic wristwatch delivered exclusively to members of the Royalty and Specialist Protection Unit (RaSP), an elite unit dedicated to the protection of members of the British Royal Family and members of the Parliament. With an international guarantee dated 27.05.2022, a presentation case, an outer packaging and booklets
20 000 - 40 000 âŹ
Horlogerie de Collection
Black Bay 58 âPlatinum Jubilee RaSPâ, rĂ©f. 79030B, n° 82F85C1, P200175
Ădition limitĂ©e Ă 300 exemplaires, n° 77/300, vers 2022
Au service de sa Majesté
La Royalty and Specialist Protection Unit (RASP) est probablement lâunitĂ© dâĂ©lite la plus cĂ©lĂšbre et prestigieuse du Royaume Uni. RattachĂ©e Ă la police britannique, elle regroupe des officiers chargĂ©s de la protection des membres de la famille royale, mais aussi de la surveillance armĂ©e du Palais de Buckingham Ă Londres ainsi que du chĂąteau de Windsor en Ăcosse.
SurnommĂ©e «âLe Bouclier de la Couronneâ», la RaSP a pour emblĂšme la rose Tudor surmontĂ©e de la couronne Royale.
En 2022, afin de cĂ©lĂ©brer le JubilĂ© de platine de la Reine Elizabeth II, Tudor dĂ©veloppe pour les membres de son service rapprochĂ© une sĂ©rie spĂ©ciale Black Bay. ĂditĂ©e uniquement Ă 300 exemplaires, cette montre fut accessible exclusivement aux officiers dâĂ©lite qui assurent ou ont assurĂ© la protection de la famille royale, ainsi que la sĂ©curitĂ© des ministres du gouvernement et celle des chefs dâĂtats Ă©trangers en visite officielle au Royaume-Uni.
Si aujourdâhui, lâemblĂšme de Tudor est un bouclier, entre 1947 et 1969 la marque avait fait de la
rose Tudor son logo. Ainsi, lâon retrouve chez lâhorloger et ce service de protection rapprochĂ© une identitĂ© construite sur des Ă©lĂ©ments partagĂ©sâ: le bouclier, la rose, et la famille Tudor. Une collaboration qui fait donc naturellement sens.
Cette montre signe la deuxiÚme collaboration entre Tudor et la RaSP, la premiÚre fut lancée en 2018 avec une série spéciale limitée à 75 exemplaires.
ParticuliÚrement rares sur le marché de la collection, les montres livrées aux membres de la RaSP sont des piÚces de collection particuliÚrement attractives.
Cet exemplaire provient directement dâun membre de la RaSP qui fut durant 10 ans en charge de la protection personnelle des membres de la famille royale. EntrĂ© en service en 2008, ce service de protection rapprochĂ© sâappelait alors Special OpĂ©rations 14 (SO14) avant de devenir la RaSP en 2015.
Dans le cadre de ses fonctions, le propriĂ©taire de cette montre a voyagĂ© avec la famille royale et a assurĂ© sa sĂ©curitĂ© au Royaume-Uni et en Ăcosse.
Les chiffres figurant au dos de la montre correspondent Ă son
The Royalty and Specialist Protection Unit (RASP) is probably the most famous and prestigious elite unit in the United Kingdom. Attached to the British police, it is made up of officers responsible for the protection of members of the Royal Family, but also for the armed surveillance of Buckingham Palace in London and Windsor Castle in Scotland.
Nicknamed âThe Shield of the Crownâ, the RaSPâs emblem is the Tudor rose surmounted by the Royal Crown.
In 2022, to celebrate the Platinum Jubilee of Queen Elizabeth II, Tudor developed a special Black Bay series for the members of its close service. Issued in a limited edition of 300, this watch was available exclusively to the elite officers who provide or have provided protection to the Royal Family, as well as to government ministers and foreign heads of state on official visits to the UK.
Although today the Tudor emblem is a shield, between 1947 and 1969 the brand
made the Tudor rose its logo. Thus, the watchmaker and this close protection service share an identity built on common elements: the shield, the rose and the Tudor family. A collaboration that naturally makes sense.
This watch marks the second collaboration between Tudor and the RaSP, the first of which was launched in 2018 with a special limited edition of 75 pieces.
Particularly rare on the collectorâs market, the watches delivered to RaSP members are particularly attractive collectorâs items.
This example comes directly from a member of the RaSP who was for 10 years in charge of the personal protection of members of the Royal Family. The close protection service started in 2008 and was then called Special Operations 14 (SO14) before becoming the RaSP in 2015.
As part of his duties, the owner of this watch has travelled with the Royal Family and provided security in the UK and Scotland.
The numbers on the back of the watch are his service warrant number, this is a unique number.
numĂ©ro de mandat de service, il sâagit dâun numĂ©ro unique.
LâacquĂ©reur de cette montre se verra remettre la copie dâune lettre de remerciement datĂ© du 16 juillet 2010 et adressĂ© au propriĂ©taire dâorigine de cette montre. Ce courrier, signĂ© du Chief Superintendent de la Metropolitain Police, remercie lâagent de protection pour le professionnalisme et le dĂ©vouement total dont il a fait preuve lors dâune mission auprĂšs de la rĂ©sidence royale officielle du Prince Charles en Ăcosse, dĂ©sormais Roi Charles, et lui tĂ©moigne sa reconnaissance
pour la bonne exécution de sa mission malgré des conditions particuliÚrement « atroces ».
Cette lettre tĂ©moigne de lâengagement fort et de la loyautĂ© infaillible des hommes du RaSP vis-Ă -vis de la famille royale.
Ce modĂšle, inaccessible au grand public, est particuliĂšrement rare sur le marchĂ©. Parmi les 300 exemplaires livrĂ©s, seuls 2 montres Ă ce jour ont Ă©tĂ© rĂ©pertoriĂ©es en vente publique (n° 53 et 153). VĂ©ritable collector, cet exemplaire portant le n° 77 est la troisiĂšme montre proposĂ©e en vente aux enchĂšres Ă lâĂ©chelle internationale.
The purchaser of this watch will receive a copy of a letter of thanks dated 16 July 2010 addressed to the original owner of the watch. The letter, signed by the Chief Superintendent of the Metropolitan Police, thanks the protection officer for his professionalism and total dedication during a mission to the official royal residence of Prince Charles in Scotland, now King Charles, and expresses his appreciation for the successful completion of his mission despite the âatrociousâ conditions.
This letter shows the strong commitment and unfailing loyalty of the RaSP men to the Royal Family.
This model, inaccessible to the general public, is particularly rare on the market. Of the 300 pieces delivered, only 2 watches have been listed for public sale (n° 53 and 153). A true collectorâs item, this example bearing the number 77 is the third watch to be offered for sale at auction on an international scale.
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Horlogerie de Collection
208
Sea Dweller, réf. 16600 T, n° F632390, vers 2004
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, valve Ă hĂ©lium sur la carrure, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index appliquĂ©s et aiguilles luminescents, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3135, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 93160Aâ/âdĂ©ployante rĂ©f. 93160A CL6, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 17 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie du 30.10.2004, un Ă©crin, une surboĂźte, des livrets et un tag
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 30.10.2004, a presentation case, an outer packaging, booklets and a tag
10 000 - 15 000 âŹ
208
209
209
GMT Master II, réf. 116710LN, n° V393922, vers 2010
Montre bracelet en acier avec second fuseau horaire BoĂźtierâ: rond, lunette cĂ©ramique graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, date Ă guichet, trotteuse centrale, date Ă guichet, indication du second fuseau horaire par aiguille flĂšche, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3186, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: sa carte de garantie du 16.01.2010, un Ă©crin, une surboĂźte et un manuel de garantie
A stainless steel automatic wristwatch with 2 time zone, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 16.01.2010, a presentation case, an outer packaging and a guarantee booklet
8 000 - 12 000 âŹ
210
210
GMT «âCokeâ», rĂ©f. 16710, n° A894284
Montre bracelet en acier avec second fuseau horaire BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s et aiguilles luminescentes, aiguille «flĂȘche» pour le second fuseau horaire, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3185, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier rĂ©f. 78790A, end links n° 801â/âdĂ©ployante n° AB3 et 78790A , signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie du 19.07.2000, un Ă©crin, une surboĂźte, deux livrets, deux tags et un maillon supplĂ©mentaire
A stainless steel automatic wristwatch with 2 time zone, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 19.07.2000, a presentation case, an outer packaging, two booklets, two tags and an extra link
8 000 - 12 000 âŹ
Daytona, réf. 116520, n° M703576
Vers 2008
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre «400 units per hour», poussoirs, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, des minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, 44 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acierâ/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78490, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie du 08.12.2008, un Ă©crin, une surboĂźte, un tag, un mode dâemploi et des livrets
A stainless steel automatic chronograph wristwatch, stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 08.12.2008, a presentation case, an outer packaging, a tag, instructions and booklets
18 000 - 25 000 âŹ
Speedmaster, réf. 145022-69 ST, n° 32848341, vers 1977
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette avec graduation tachymĂštre, fond vissĂ© gravĂ© «THE FIRST WATCH WORN ON THE MOON FLIGHT-QUALIFIED BY NASA FOR ALL MANNED SPACE MISSIONS», signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton» et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour l'indication des heures, minutes et secondes, graduation 1/5e de seconde, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 861, 17 rubis, capsule de protection anti-magnĂ©tique, signĂ© Diam.â: 39 mm
Avecâ: un Ă©crin de voyage et une surboĂźte
A stainless steel manual winding chronograph wristwatch. With a travel presentation case and an outer packaging
5 000 - 7 000 âŹ
Submariner, réf. 14060M, n° F4V36378, vers 2011
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s et aiguilles luminescents, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3130, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster», en acier, rĂ©f. 93150â/âdĂ©ployante, ref. 93150, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 17 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie dâorigine datĂ©e 01.10.2011, un Ă©crin, deux maillons supplĂ©mentaires, un tag, un mode dâemploi, un livret et une protection pour la lunette 2011, premiĂšre annĂ©e de production des numĂ©ros «Random» chez Rolex.
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, with "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With an original guarantee dated 01.10.2011, a presentation case, two extra links, a tag, instructions, a booklet and a protection for the bezel. 2011, first year of production of the "Random" numbers at Rolex
7 000 - 9 000 âŹ
En 2006, Patek Philippe introduit la réf. 5711 pour célébrer le 30e anniversaire de son iconique Nautilus.
Si la 5711/1A-001 est la toute premiĂšre sĂ©rie lancĂ©e, la 5711/1A010 fait son apparition en 2010. Lâintroduction de cette variante de 5711 est motivĂ©e par une dĂ©cision forteâ: lâarrĂȘt de la collaboration entre Patek Philippe et le fameux poinçon de GenĂšve.
Créé en 1886, le poinçon de GenÚve est un gage de qualité, de bienfacture et de précision réservé aux manufactures les plus prestigieuses du canton de GenÚve.
En mars 2009, la marque annonceâ: «âle Poinçon de GenĂšve appliquĂ© Ă lâensemble des mouvements mĂ©caniques Patek Philippe sera progressivement remplacĂ©, Ă partir du printemps 2009, par le nouveau Poinçon Patek Philippeâ». La marque continuera en effet dâapposer jusquâen 2012 cet illustre poinçon.
Câest en avril 2009, lors de Baselworld que la manufacture annonce la fin des montres Patek Philippe estampillĂ©es de ce poinçon historique.
La marque Ă©labore son poinçon Ă©ponyme, figurant les initiales «âP.P.â», et le lance lâannĂ©e suivante.
La sĂ©rie 5711/1A-010 marque donc un tournant historique dans la production de la marque qui affirme sa volontĂ© dâĂ©laborer son propre poinçon, plus en
adĂ©quation avec son degrĂ© de savoir-faire et dâexigence.
Cet exemplaire, vendu en 2014 par les salons Patek Philippe de GenÚve à un joueur de football international, possÚde un mouvement particuliÚrement intéressant pour deux raisons.
Dâune part, il est encore estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, or aprĂšs 2012, toutes les montres mises sur le marchĂ© possĂšdent le poinçon «âP.P.â». Dâautre part, le mouvement de cette montre est Ă©quipĂ© du calibre 315SC. Or, dĂšs 2009 la 5711/1A-010 est systĂ©matiquement Ă©quipĂ© du calibre 324SC plus performant, un calibre que lâon retrouve Ă©galement sur lâAquanaut (rĂ©f. 5165 et 5167).
Cet exemplaire est donc particuliÚrement inhabituel en comparaison des réf. 5711 délivrées à cette période sur le marché. Son mouvement, et son bracelet acier à vis, indiquent que cette montre a probablement été manufacturée avant 2010.
Il est probable que la montre fut stockée durant plusieurs années par Patek Philippe, ce qui expliquerait sa mise sur le marché particuliÚrement tardive.
Vendu avec son certificat dâorigine qui atteste de sa parfaite configuration dâorigine, ce modĂšle 5711 est un vĂ©ritable collector pour tout amateur de Nautilus.
In 2006 Patek Philippe introduced the 5711 ref. to celebrate the 30th anniversary of its iconic Nautilus.
While the 5711/1A-001 was the very first series launched, the 5711/1A-010 appeared in 2010. The introduction of this variant of the 5711 is motivated by a strong decision: the end of the collaboration between Patek Philippe and the famous Hallmark of Geneva. It was in April 2009, during Baselworld, that the Manufacture announced the end of Patek Philippe watches stamped with this historic hallmark.
The brand developed its eponymous hallmark, featuring the initials âP.P.â, and launched it the following year. The 5711/1A-010 series thus marks a historic turning point in the brandâs production, marking its desire to develop its own hallmark, more in keeping with its degree of expertise and high standards.
Created in 1886, the Geneva hallmark is a guarantee of quality, craftsmanship and precision reserved for the most prestigious manufactures in the canton of Geneva.
In March 2009, the brand announced that âthe Poinçon de GenĂšve applied to all Patek Philippe mechanical movements will be progressively replaced,
as of spring 2009, by the new Patek Philippe hallmarkâ. The brand will continue to apply this illustrious hallmark until 2012.
This example, sold in 2014 by the Patek Philippe salons in Geneva to an international football player, has a particularly interesting movement for two reasons.
Firstly, it is still stamped with the Geneva hallmark, but after 2012, all watches put on the market have the âP.P.â hallmark. On the other hand, the movement of this watch is equipped with the calibre 315SC. However, since 2009, the 5711/1A-010 is systematically equipped with the more efficient calibre 324SC, a calibre that can also be found on the Aquanaut (ref. 5165 and 5167).
This example is therefore particularly unusual compared to the ref. 5711 issued at this period on the market. Its movement, and its steel screw-in bracelet, indicate that this watch was probably manufactured before 2010.
It is likely that the watch was stored for several years by Patek Philippe, which would explain its particularly late release.
Sold with its certificate of origin which attests to its perfect original configuration, this 5711 is a true collectorâs item for any Nautilus enthusiast.
Nautilus, rĂ©f. 5711/1A-010, n° 3404913â/â4397257, vers 2014
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: coussin, fond transparent vissĂ©, signĂ© Cadranâ: noir tramĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie perlĂ©e, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 315 SC, 29 rubis, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, ajustĂ© 5 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 16,5 cm Dim.â: 42 Ă 44 mm
Avecâ: un certificat dâorigine du 03.12.2014 (salons Patek Philippe, GenĂšve), une facture de service Patek Philippe du 14.12.2017, un Ă©crin, une surboĂźte, 1 maillon supplĂ©mentaire et des livrets dans une pochette
A stainless steel automatic wristwatch, stainless steel bracelet with deployant clasp signed. With a certificate of origin dated 03.12.2014 (Patek Philippe, GenĂšve), a Patek Philippe service invoice dated 14.12.2017, a presentation case and outer packaging, 1 extra link, and booklets in a pouch
60 000 - 100 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
215
Laureato, réf. 81005, n° 676 Vers 2021
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, fond transparent fermeture Ă vis, signĂ© Cadranâ: gris «tapisserie», index appliquĂ©s et aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, date Ă guichet et minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. GP3300, 27 rubis, signĂ©
Boucleâ: dĂ©ployante en acier, signĂ©e Diam.â: 38 mm
Avecâ: une carte de garantie du 24.05.2021 et un bracelet en caoutchouc dans sa pochette
A stainless steel automatic wristwatch with deployant clasp signed. With a warranty card dated 24.05.2021 and an extra rubber bracelet
4 000 - 6 000 âŹ
215
216
216
Royal Oak, rĂ©f. 56175 ST, n° E11458 Ădition limitĂ©e 25e anniversaire Vers 2000
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, lunette octogonale vissĂ©e, fond fermeture Ă vis gravĂ© «EDICION LIMITADA 25 ANIVERSARIO», signĂ© Cadranâ: «tapisserie» blanc, index appliquĂ©s, siglĂ© Ă 12h, signĂ© Mouvementâ: quartz, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: intĂ©grĂ© acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 33 mm
A stainless steel quartz limited Ădition wristwatch with integrated bracelet with deployant clasp signed
13 000 - 18 000 âŹ
Royal Oak, rĂ©f. 15300ST, n° 2777â/âF 60670, vers 2005
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, lunette octogonale et couronne vissĂ©es, fond transparent, signĂ©
Cadranâ: noir «Tapisserie», index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, siglĂ© Ă 12h, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3120, 40 rubis, signĂ©
Braceletâ/âBoucleâ: intĂ©grĂ© en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 39 mm
Avecâ: un Ă©crin, une surboĂźte, un mode dâemploi et un livret
A stainless steel automatic wristwatch with stainless steel bracelet and deployant clasp signed. With a presentation case, an outer packaging, instructions and a booklet
15 000 - 20 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
«âBundeswehrâ», rĂ©f. 1550SG-3H, n° 338703, vers 1970
Chronographe bracelet militaire en acier avec fonction retour en vol, livrĂ© Ă la Bundeswehr, lâArmĂ©e Nationale de la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale dâAllemagne (OTAN)
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond Ă vis, gravĂ© «Bundeswehr» avec le matricule et marquages militaires au dos, signĂ© Heuerâ/âLeonidas SA
Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, 2 compteurs, logo 3H (tritium), minuterie chemin de fer, signĂ© Heuer Mouvementâ: mĂ©canique, cal. Valjoux 230 Flyback, 17 rubis Diam.â: 42 mm
A stainless steel military military chronograph wristwatch with flyback function, delivered to the Bundeswehr, the National Army of the Federal Republic of Germany (NATO)
8 000 - 12 000 âŹ
En 1964, Heuer et LĂ©onidas, jusquâalors marques concurrentes sur la production de piĂšces militaires et sportives, sâassocient et fondent Heuer Leonidas SA.
En 1967, la Bundeswehr, lâArmĂ©e Nationale de la RĂ©publique FĂ©dĂ©rale dâAllemagne créée en 1955 et intĂ©grĂ©e au dispositif de lâOtan, commande un chronographe de grande prĂ©cision pour Ă©quiper ses pilotes.
Heuer dĂ©veloppe spĂ©cialement une montre extrĂȘmement robuste et lisible Ă©quipĂ©e de la fonction retour en vol. Avec son boĂźtier de 42 mm et sa lunette ultra rĂ©sistante recouverte de PVD, la rĂ©f. 1550SG est aujourdâhui considĂ©rĂ©e comme lâun des chronographes militaires dâaprĂšs-guerre les plus emblĂ©matiques. SurnommĂ©e «âla Bundâ», cette montre est facilement reconnaissable grĂące Ă son cadran «â3Hâ» inscrit en rouge Ă 6h. Cette Ă©criture apparait dĂšs les annĂ©es 1960 en horlogerie, lorsque le radium, trop nocif pour la santĂ© est supprimĂ© de la composition
de la matiÚre luminescente et est remplacé par le tritium.
Cet exemplaire possĂšde Ă©galement le symbole «âTâ» Ă 6h juste au-dessus de lâindex, ce marquage nâest pas systĂ©matique et ne se retrouve pas sur tous les cadrans, mais dĂ©pend des livraisons de lots. Certaines piĂšces furent livrĂ©es uniquement avec lâĂ©criture 3H, dâautres uniquement avec le symbole T Ă 6h et quelquesunes avec un cadran 3H/T.
Le marquage militaire, bien lisible au dos, est toujours composĂ© de 13 chiffres et correspond Ă un numĂ©ro dâidentification de lâOTAN.
Ă noter Ă©galement, la rĂ©fĂ©rence 1550SG fut dĂ©clinĂ©e avec 3 calibres diffĂ©rents durant sa pĂ©riode de production de 1967 au dĂ©but des annĂ©es 1970â: calibre Valjoux 22, 222 ou 230.
Cet exemplaire Ă©quipĂ© du calibre Valjoux 230 Flyback est dotĂ© dâun cadran 3H/T, est une piĂšce particuliĂšrement attractive pour tout amateur de chronographes militaires.
In 1964, Heuer and Leonidas, until then competing brands in the production of military and sports watches, joined forces and founded Heuer Leonidas SA.
In 1967, the Bundeswehr, the National Army of the Federal Republic of Germany created in 1955 and integrated into the NATO system, ordered a highprecision chronograph to equip its pilots.
Heuer specially developed an extremely robust and legible watch equipped with the in-flight return function. With its 42 mm case and ultra-resistant PVD-coated bezel, the ref. 1550SG is today considered one of the most emblematic post-war military chronographs. Nicknamed âthe Bundâ, this watch is easily recognizable thanks to its â3Hâ dial inscribed in red at 6 oâclock. This inscription appeared in the 1960s in watchmaking, when radium, too harmful to health, was removed from the
composition of the luminescent material and replaced by tritium.
This example also has the âTâ symbol at 6 oâclock just above the index, this marking is not systematic and is not found on all dials, but depends on the batch deliveries. Some pieces were delivered only with the 3 oâclock writing, others only with the T symbol at 6 oâclock and some with a 3 oâclock/T dial.
The military marking, clearly visible on the back, is always composed of 13 digits and corresponds to a NATO identification number.
Also to be noted, the reference 1550SG was declined with 3 different calibers during its period of production from 1967 to the beginning of the 1970âs. This example equipped with the caliber Valjoux 230 Flyback is equipped with a 3H/T dial, is a particularly attractive piece for any amateur of military chronographs.
Horlogerie de Collection
Réf. 817, n° 1433726 et EI 0471
Produit en janvier 1975
Chronographe bracelet en acier commandĂ© pour les pilotes dâhĂ©licoptĂšres de lâarmĂ©e italienne BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond vissĂ©, numĂ©rotĂ© Cadranâ: noir, index chiffres arabes, minuterie chemin de fer, deux compteurs pour lâindication des 30 minutes et des secondes, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. Valjoux 236, 17 rubis, signĂ© Boucleâ: ardillon en acier, signĂ©e Diam.â: 39,5 mm
Avecâ: une copie dâextrait des archives mentionnant la date de production en janvier 1975
Cette rĂ©fĂ©rence a Ă©tĂ© produite Ă environ 1000 exemplaires pour les pilotes dâhĂ©licoptĂšres de lâarmĂ©e italienne.
Nous remercions la manufacture Breitling pour son aimable collaboration
A stainless steel manual winding chronograph with steel buckle signed. With a copy of the extract from the archives. This reference was produced in about 1000 pieces for the helicopter pilots of the Italian army. With our sincere thank to Breitling for their collaboration
8 000 - 12 000 âŹ
En Fr
Parmi toutes les montres militaires, le modĂšle 817 produit par Breitling est une rĂ©fĂ©rence incontournable, fabriquĂ©e en 1975 pour les pilotes dâhĂ©licoptĂšre de lâarmĂ©e italienne. LâoriginalitĂ© de cette rĂ©fĂ©rence est quâelle fut produite en petite sĂ©rie, 1 000 exemplaires uniquement dâaprĂšs les informations recueillies auprĂšs de la maison Breitling.
Ă lâorigine, ces montres Ă©taient Ă©quipĂ©es dâun bracelet extensible en acier de fabrication japonaise.
Peu dâexemplaires ont survĂ©cu, ce qui fait de ce modĂšle une piĂšce relativement rare sur le marchĂ©. Le fond de boĂźte est systĂ©matiquement gravĂ© dâun numĂ©ro de service, toujours prĂ©cĂ©dĂ© de la mention «âE. I.â» signifiant «âEsercito Italianoâ» ou ArmĂ©e Italienne. Cet exemplaire, numĂ©rotĂ© 0471, est dans un bel Ă©tat de conservation.
ParticularitĂ© de ce modĂšleâ: un vieillissement de la matiĂšre luminescente exceptionnel. Le tritium prend une coloration proche du vert sur les index, alors quâil devient jaune foncĂ©â/âorangĂ© sur les aiguilles. Toutes les rĂ©f. 817 prĂ©sentĂ©es jusquâĂ ce jour sur le marchĂ© ont montrĂ© une patine similaire.
Cette Breitling, qui correspond parfaitement aux exigences de lâarmĂ©e italienne, nâa jamais Ă©tĂ© proposĂ©e en version civile, ce qui en fait une piĂšce particuliĂšrement intĂ©ressante Ă collectionner pour tout amateur de militaria.
Among all the military watches, the 817 model produced by Breitling is an essential reference. Manufactured in 1975 for the helicopter pilots of the Italian army, the originality of this reference is that it was produced in small series, around 1,000 pieces only, according to information from Breitling.
Originally, these watches were equipped with a Japanese-made steel expandable bracelet.
Few of these watches have survived, which makes this model a relatively rare piece on the market. The case back is systematically engraved with a service number, always preceded by the words âE. I.â meaning âEsercito Italianoâ or Italian Army. This example, numbered 0471, is overall well preserved.
The particularity of this model is the exceptional ageing of the luminescent material. The tritium takes on a colour close to green on the indexes, while it becomes dark yellowâ/âorange on the hands. All the ref. 817s presented on the market to date have shown a similar patina.
This Breitling, which corresponds perfectly to the requirements of the Italian army, has never been offered in a civilian version, which makes it a particularly interesting piece to collect for any militaria lover.
Explorer II «âFreccioneâ», rĂ©f. 1655, n° 4063726
Produite vers 1975 et vendue Ă Djibouti le 23.12.1983
Montre bracelet en acier avec indication 24h
BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, trotteuse luminescente, aiguille flĂšche pour lâindication 24h, date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique cal. 1570, 26 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: Oyster en acier, rĂ©f. 7836, endlinks 580â/âdĂ©ployante V 8, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 39 mm
Avecâ: un certificat dâorigine du 23.12.1983, un document du SAV Rolex du 11.03.1985, une facture de rĂ©vision Rolex du 02.12.1989 et une boĂźte de service en bois
Provenance: Conservée par les descendants du propriétaire d'origine ayant acquis cette montre à Djibouti, militaire en poste dans l'armée française en Outre-mer.
A stainless steel automatic wristwatch with 24 hours indication. With a certificate of origin dated 23.12.1983, a document of the Rolex SAV dated 11.03.1985, an invoice of overhall at Rolex dated 02.12.1989 and an wood service box from the period
12 000 - 18 000 âŹ
En Fr
Produite de 1971 Ă 1984, lâExplorer II est une montre dĂ©veloppĂ©e Ă lâorigine pour les spĂ©lĂ©ologues et scientifiques travaillant dans des conditions extrĂȘmes et privĂ©s de la lumiĂšre du jour.
ĂquipĂ©e dâune lunette fixe graduĂ©e 24h et dâune aiguille orange effectuant un tour de cadran en 24h, lâExplorer II permet de ne pas confondre les heures ante meridiem et post meridiem, risque principal de lâexploration souterraine.
SurnommĂ©e «âFreccioneâ», contraction de «âFrecciaâ» (flĂšche en italien) et de «âArrancioneâ» (orange en italien), ce modĂšle est devenu un collector incontournable pour tout amateur de montres professionnelles.
Cette montre, sortie de production en 1975 comme lâatteste le numĂ©ro de sĂ©rie, nâa Ă©tĂ© vendue quâen 1983, comme lâatteste le certificat dâorigine, sans doute est-elle restĂ©e dans les stocks du revendeur local avant de trouver un acquĂ©reur Ă lâĂ©poque. Son propriĂ©taire en a pris grand soin, faisant les rĂ©visions auprĂšs de Rolex GenĂšve SA, comme en tĂ©moigne cet Ă©crin en bois de valeur dĂ©clarĂ©e avec le sceau en cire rouge de la maison Rolex, apposĂ© plusieurs fois.
Produced from 1971 to 1984, the Explorer II is a watch originally developed for cavers and scientists working in extreme conditions and deprived of daylight.
Equipped with a fixed 24-hour graduated bezel and an orange hand that makes one revolution of the dial in 24 hours, the Explorer II makes it possible not to confuse the ante meridiem and post meridiem times, the main risk of underground exploration.
Nicknamed âFreccioneâ, a contraction of âFrecciaâ (arrow in Italian) and âArrancioneâ (orange in Italian), this model has become an essential collector for all lovers of professional watches.
This watch was produced in 1975, as the serial number attests, but was not sold until 1983, as the certificate of origin attests, and was probably kept in the stocks of the local dealer before finding a buyer at that time. Its owner took good care of it, having it serviced by Rolex GenĂšve SA, as shown by this wooden case of declared value with the red wax seal of the Rolex company, affixed several times.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Fifty Fathoms «âNo Radiationsâ», n° 301408, vers 1965
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e, fond vissĂ©, numĂ©rotĂ© et signĂ© Cadranâ: noir laquĂ©, index «point», «bĂąton» et «triangle», trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, logo «No Radiations», double signature «Technisub» Mouvementâ: automatique, cal. R315, 17 rubis, capsule antimagnĂ©tique, signĂ© Blancpain Rayville SA Diam.â: 41 mm
A stainless steel automatic diving watch retailed by Technisub. This watch is sold for the benefit of the Foundation 30 Millions of Friends. This foundation is recognized as a public utility and acts for the defense and protection of animals in France and in the world.
15 000 - 30 000 âŹ
Cette montre est vendue au profit de la Fondation 30 Millions dâAmis.
Fondation reconnue dâutilitĂ© publique, elle agit pour la dĂ©fense et la protection des animaux en France et dans le monde.
DĂšs son lancement en 1953, la Fifty Fathoms sâimpose comme la montre de plongĂ©e la plus fiable du marchĂ©. Si Ă lâorigine il sâagit dâune montre militaire dĂ©veloppĂ©e pour la Marine française, le modĂšle est rapidement dĂ©clinĂ© en version civile afin dâĂȘtre accessible aux plongeurs non-professionnels.
Toutes les sociĂ©tĂ©s spĂ©cialisĂ©es dans la vente dâĂ©quipements de plongĂ©e souhaitent pouvoir proposer cette montre rĂ©volutionnaire Ă leurs clients. Or Blancpain ne travaillant quâavec deux distributeurs officielsâ: la Spirotechnique et Lip. La Spirotechnique, connue commercialement sous le nom dâAqua Lung, est le fournisseur officiel des Ă©quipements de plongĂ©e de la Marine nationale. Ces partenariats commerciaux expliquent la prĂ©sence sur le marchĂ© dâexemplaires portant la double signature «âBlancpainâ/âAqua Lungâ» ou «âBlancpainâ/âLipâ».
Si Aqua Lung et Lip sont les deux revendeurs agréés de Blancpain les plus célÚbres, le revendeur
italien Technisub, spĂ©cialisĂ© dans la fabrication dâĂ©quipements de plongĂ©e et basĂ© Ă GĂȘnes, reste lâun des moins connus.
FondĂ©e en 1962 par Luigi Ferraro, ancien plongeur de combat du cĂ©lĂšbre groupe Gamma de la marine italienne, Technisub entretient des relations commerciales fortes avec la Spirotechnique. Câest dâailleurs grĂące Ă ce partenaire privilĂ©giĂ© que la firme italienne va obtenir de Blancpain la livraison dâune petite sĂ©rie de montres Fifty Fathoms. Ces exemplaires, reconnaissables grĂące Ă leur cadran «âBlancpainâ/âTechnisubâ», sont aujourdâhui les doubles signatures les plus rares sur le marchĂ©.
Cette montre, une version civile Ă©quipĂ©e dâun cadran noir extrĂȘmement dĂ©sirable «âNo Radiationsâ» Ă 6h, est particuliĂšrement difficile Ă trouver sur le marchĂ© aujourdâhui. LâĂ©tat du cadran et de la lunette en bakĂ©lite est exceptionnel compte tenu de lâusage pour lequel cette montre fut produite.
Since its launch in 1953, the Fifty Fathoms has established itself as the most reliable diving watch on the market. Although it was originally a military watch developed for the French Navy, the model was quickly adapted to a civilian version in order to be accessible to non-professional divers.
All companies specialising in the sale of diving equipment wanted to be able to offer this revolutionary watch to their customers. However, Blancpain only worked with two official distributors: Spirotechnique and Lip. Spirotechnique, known commercially as Aqua Lung, is the official supplier of diving equipment to the French Navy. These commercial partnerships explain the presence on the market of watches bearing the double signature âBlancpainâ/âAqua Lungâ or âBlancpainâ/âLipâ.
Apart from these two authorised dealers, Blancpain did not work with any
other retailer, except for an Italian dealer specialising in the manufacture of diving equipment and based in Genoa: Technisub.
Founded in 1962 by Luigi Ferraro, a former combat diver with the Italian Navyâs famous Gamma group, Technisub has a strong commercial relationship with Spirotechnica. It was thanks to this privileged partner that the Italian firm obtained from Blancpain the delivery of a small series of Fifty Fathoms watches. These watches, recognisable by their âBlancpainâ/âTechnisubâ dial, are today the rarest double signatures on the market.
This watch, a civilian version with a highly desirable black âNo Radiationsâ dial at 6 oâclock, is particularly difficult to find on the market today. The condition of the bakelite dial and bezel is exceptional considering the purpose for which this watch was produced.
Type XX, n° 3488
Chronographe bracelet en acier avec fonction retour en vol BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e, fond vissĂ©, numĂ©rotĂ© Cadranâ: noir, index chiffres arabes peints et aiguilles luminescentes, 3 compteurs pour l'indication des heures, des minutes et des secondes, minuterie chemin de fer graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique avec cache poussiĂšre, cal. 225 Boucleâ: ardillon en acier Diam.â: 38,5 mm
Cette montre est enregistrĂ©e auprĂšs des archives des Montres Breguet SA et fut vendue le 9 novembre 1959 Ă Mr Reverdy pour le prix de 55 000 Francs. Il sâagit dâun cadran Breguet particuliĂšrement rare.
Nous remercions Montre Breguet SA et spécialement M. Emmanuel Breguet de nous avoir transmis ces précieuses informations extraites des archives.
A stainless steel manual winding chronograph wriswtatch with flyback function. This watch is registered to Montres Breguet SA Archives, and was sold to Mr Reverdy November 9th, 1959. This is a rare Breguet dial. With our sincere thanks to Montres Breguet SA, especially to Mr. Emmanuel Breguet, for their collaboration
15 000 - 20 000 âŹ
LancĂ©e en 1962, la Submariner 5513 fut produite sans interruption jusquâen 1989. Plongeuse mythique, cet exemplaire de 1964 est Ă©quipĂ© dâun cadran laquĂ© «âMeters firstâ», typique des premiers modĂšles mis sur le marchĂ© par Rolex.
En effet, les premiĂšres Submariner 5513 sont dotĂ©es dâun cadran «âglossyâ», les cadrans «âmatteâ» nâapparaissant quâĂ partir de 1966. La dĂ©nomination «âMeters
firstâ» fait rĂ©fĂ©rence Ă la ligne de profondeur «â200m = 660ftâ». Ce nâest quâen 1969 que les cadrans «âFeet Firstâ» apparaissent, ils remplaceront les cadrans «âMeters Firstâ» au cours de lâannĂ©e 1970.
Cette Submariner, avec son cadran Gilt «âMeter Firstâ» est particuliĂšrement attractive car rare sur le marchĂ© aujourdâhui.
Les craquelures type «âspiderâ» sont des signes de vieillissement caractĂ©ristiques des cadrans laquĂ©s.
Horlogerie de Collection
Submariner, «âGilt underline PCG (Pointed Crown Guard)â», rĂ©f. 5513, n° 1011649, vers 1964
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond vissĂ©, signĂ©
Cadranâ: noir Ă©criture «gilt», index et aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 1530, 26 rubis, signĂ©
Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» pliĂ© rivetĂ©, ref. 7836, endlinks 358â/âdĂ©ployante «â4.72», signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: un Ă©crin, une surboĂźte, une ancre et deux cuillĂšres signĂ©es Rolex, un bracelet «Oyster» avec boucle dĂ©ployante en acier signĂ© supplĂ©mentaire, un maillon supplĂ©mentaire et un livret de chronomĂ©trie
A stainless steel diving wristwatch with "Oyster" riveted barcelet and deployant clasp signed. With a presentation case, an outer packaging, an anchor and two spoons signed Rolex, an extra "Oyster" bracelet with deployant clasp signed, an extra link and a chronometry booklet
20 000 - 30 000 âŹ
Launched in 1962, the Submariner 5513 was produced without interruption until 1989. A mythical diver, this 1964 model is equipped with a lacquered âMeters firstâ dial, typical of the first models launched by Rolex.
Indeed, the first Submariner 5513 are equipped with a âglossyâ dial, the âmatteâ dials appearing only from 1966. The name âMeters firstâ refers to the
depth line â200m = 660ftâ. It is only in 1969 that the âFeet Firstâ dials appear, they will replace the âMeters Firstâ dials during 1970.
This Submariner, with its Gilt âMeter Firstâ dial is particularly attractive as it is rare on the market today. Spider cracks are a common sign of aging on lacquered dials.
«âLe ciel Ă©toilĂ©â», n° 1645697 et 10234 2, vers 1955
Montre bracelet en or jaune 18k (750), Ă©maillĂ©, commande spĂ©ciale BoĂźtierâ: rond en or jaune, fond vissĂ©, signĂ©
Cadranâ: en Ă©mail polychrome deux tons de bleu, ponctuĂ© dâĂ©toiles au centre, lunette intĂ©rieure gravĂ©e pour les index, signĂ©
Mouvementâ: automatique, rotor Ă butĂ©e, cal.138SS, 17 rubis, signĂ© Boucleâ: ardillon en mĂ©tal dorĂ© Diam.â: 36 mm Poids brutâ: 49,24 g.
Cette montre Universal GenĂšve fait partie dâune sĂ©rie de production spĂ©ciale selon les archives et la numĂ©rotation de cette piĂšce. Les dates communiquĂ©es sont de 1952 Ă 1955. Nous remercions la maison Universal GenĂšve pour son aimable collaboration.
A 18k yellow gold automatic wristwatch with enamel dial, special order. This Universal GenĂšve watch is part of a special production series according to the archives and the numbering of this piece. The dates communicated are from 1952 to 1955. With our sincere thanks to Universal GenĂšve for its kind collaboration.
4 000 - 6 000 âŹ
Horlogerie de Collection
Calatrava, rĂ©f. 3923, n° 1825236â/â2889515, vers 1992
Montre bracelet en or rose 18k (750) BoĂźtierâ: rond, fond clippĂ©, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index appliquĂ©s, minuterie perlĂ©e, petite trotteuse Ă 6h, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 215, 18 rubis, ajustĂ© 5 positions, CĂŽte de GenĂšve, signĂ© et estampillĂ© du poinçon de GenĂšve
Boucleâ: ardillon en or rose, signĂ©e Diam.â: 32 mm Poids brutâ: 39,71 g. Avecâ: un certificat dâorigine de fĂ©vrier 1992, un Ă©crin, une surboĂźte et des livrets dans une pochette
A 18k pink gold manual winding wristwatch, with gold buckle branded. With a certificate of origin dated February 1992, a presentation case, an outer packaging and booklets in a pouch
4 000 - 6 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Day-Date «âGreen Bloodstone
Jasper Dialâ», rĂ©f. 18038, n° 5600115 Vers 1978
Montre bracelet en or jaune 18k (750) et jaspe sanguin, commande spĂ©ciale de sa majestĂ© le Roi Hassan II auprĂšs de la maison Chaumet pour son mĂ©decin BoĂźtierâ: rond, lunette cannelĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, numĂ©rotĂ© 18000 Ă lâintĂ©rieur, numĂ©rotĂ© 2688 RE au dos pour la rĂ©fĂ©rence Chaumet et estampillĂ© du poinçon dâimportation français, signĂ© Cadranâ: jaspe sanguin sans index, trotteuse centrale, indication de la date et du jour (anglais) Ă guichets, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3055, 27 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «PrĂ©sident» en or jaune, endlinks n° 55â/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17 cm Diam.â: 36 mm
Poids brutâ: 134,93 g. Poids brut des boutons de manchettesâ: 17,49 g.
Avecâ: une paire de boutons de manchettes Ă maillons Rolex signĂ©s Chaumet et tous les 2 numĂ©rotĂ©s 8499 et un Ă©crin Chaumet
Provenanceâ: Dans la famille, par descendance Ă lâactuel propriĂ©taire De tradition familiale, cet ensemble a Ă©tĂ© offert par sa majestĂ© le roi Hassan II Ă son mĂ©decin, probablement pour NoĂ«l.
Selon les recherches réalisées par le Patrimoine Chaumet, la feuille de commande de la montre est manquante. Cependant, les feuilles de commandes correspondantes aux numéros précédents et suivants sont bien des achats réalisés par sa majesté le roi Hassan II en décembre 1978 pour des Rolex avec des boutons de manchettes montés par Chaumet.
Nous remercions le Patrimoine Chaumet pour son aimable collaboration.
A 18k yellow gold and blood jasper automatic wristwatch with gold bracelet and deployant clasp signed, special order from His Majesty King Hassan II to Chaumet for his doctor. With a 18k yellow gold pair of cufflinks with Rolex links signed Chaumet, numbered 8499 and a Chaumet presentation case. According to research conducted by Chaumet Heritage, the order sheet for the watch is missing. However, the order sheets corresponding to the previous and following issues are indeed purchases made by King Hassan II in December 1978 for Rolexes with cufflinks mounted by Chaumet. With our sincerethanks to Chaumet Heritage for its kind collaboration. By descent to the current owner. Of family tradition, this set was offered by King Hassan II to his doctor, probably for Christmas.
20 000 - 30 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Day-Date «âGreen Bloodstone Jasper Dialâ», rĂ©f. 18038, n° 5600115
Vers 1978
PrĂ©sentĂ©e pour la premiĂšre fois en 1956, la Day-Date est associĂ©e depuis toujours aux hommes de pouvoir et dâinfluence. Produite de 1977 Ă 1988, la rĂ©fĂ©rence 18038 est la premiĂšre Day-Date Ă©quipĂ©e dâun verre saphir inrayable.
Cet exemplaire Ă©quipĂ© dâun rare cadran en jaspe sanguin, fut revendu par Chaumet.
Câest dans les annĂ©es 1970, et avec le rachat de Breguet, que le joaillier français se passionne pour lâhorlogerie. Rapidement, la boutique de la place VendĂŽme devient une adresse parisienne incontournable pour tous les amateurs dâhorlogerie suisse car Chaumet fut le dĂ©taillant officiel des plus belles manufacturesâ: Rolex, Patek Philippe ou encore Audemars Piguet.
Cette Day-Date avec cadran en pierre semi-prĂ©cieuse est un modĂšle extrĂȘmement intĂ©ressant pour deux raisons. Dâune part, les cadrans Ă pierres dures exclusivement proposĂ©s pour les modĂšles Datejust et DayDate Ă lâĂ©poque, Ă©taient livrĂ©s uniquement sur demande. Cette montre est donc probablement une commande spĂ©ciale. Ă noter Ă©galement que le lapis-lazuli, lâĆil de tigre et lâonyx sont les pierres les plus utilisĂ©es, le jaspe sanguin reste particuliĂšrement exceptionnel.
Dâautre part, il est exceptionnellement rare de trouver une piĂšce signĂ©e Rolex portant des numĂ©ros dâinventaires Chaumet. Cette montre est assortie dâune paire de boutons de manchette «âPrĂ©sidentâ» en or jaune portant Ă©galement la
signature Chaumet.
PremiĂšre maison française Ă sâinstaller Place VendĂŽme en 1812, Chaumet est le joaillier royal et impĂ©rial de rĂ©fĂ©rence. De JosĂ©phine de Beauharnais et NapolĂ©on Ă la reine Victoria, les plus grands de ce monde ont un jour franchi la porte du 12 place VendĂŽme.
Hassan II, Roi du Maroc de 1961 Ă 1999, aurait fait lâacquisition de ce modĂšle auprĂšs de Chaumet, et lâaurait offert Ă son mĂ©decin en signe de gratitude et de reconnaissance. Cette montre est aujourdâhui prĂ©sentĂ©e pour la premiĂšre fois en vente publique et nous a Ă©tĂ© confiĂ©e directement par les descendants du mĂ©decin dâHassan II.
Si le monarque fut lâun des plus grands clients de la maison, il fut Ă©galement lâun des grands amis de Pierre Chaumet. Hassan II apparait dâailleurs dans les comptes et archives de la maison sous plusieurs pseudonymes. Les liens privilĂ©giĂ©s entre la famille Chaumet avec les sultans du Maroc remonteraient au milieu du 19e siĂšcle. Grand amateur dâhorlogerie, le roi Hassan II a constituĂ© une collection impressionnante et fait lâacquisition de nombreuses piĂšces horlogĂšres auprĂšs du joaillier parisien durant son rĂšgne.
Cet ensemble dâune grande Ă©lĂ©gance, et dans un Ă©tat de prĂ©servation remarquable, saura sĂ©duire les amateurs de vintage.
Known as the watch of presidents, the Day-Date has always been associated with men of power and influence. Produced from 1977 to 1988, reference 18038 is the first DayDate scratch-resistant sapphire crystal.
This model, equipped with a rare blood jasper dial, was sold by Chaumet.
It was in the 1970s, with the takeover of Breguet, that the French jeweler became passionate about watchmaking. Quickly, the boutique of the Place VendĂŽme became a Parisian address not to be missed for all Swiss watch lovers because Chaumet was the official retailer of the most beautiful manufactures: Rolex, Patek Philippe or Audemars Piguet.
This DayDate with semiprecious stone dial is an extremely interesting model for two reasons. On the one hand, the hard stone dials exclusively proposed for the dateJust and Daydate models at the time, were delivered only on request. This watch is therefore probably a special order. It should also be noted that lapis lazuli, tigerâs eye and onyx are the most commonly used stones, while blood jasper remains particularly exceptional.
On the other hand, it is exceptionally rare to find a signed Rolex piece with Chaumet inventory numbers. This watch is matched with a pair of yellow gold âPresidentâ
cufflinks also bearing the Chaumet signature.
The first French house to set up shop on the Place VendĂŽme in 1812, Chaumet is the royal and imperial jeweler of reference. From Josephine de Beauharnais and Napoleon to Queen Victoria, the worldâs greatest men and women have once passed through the doors of 12 place VendĂŽme.
Hassan II, King of Morocco from 1961 to 1999, is said to have acquired this model from Chaumet, and offered it to his doctor as a sign of gratitude and recognition. This watch is now being presented for the first time at a public auction and has been entrusted to us directly by the descendants of Hassan IIâs doctor.
If the monarch was one of the most important clients of the house, he was also one of the great friends of Pierre Chaumet. Hassan II appears in the accounts and archives of the house under several pseudonyms. The privileged links between the Chaumet family and the Sultans of Morocco date back to the middle of the 19th century. King Hassan II, a great lover of watches, built up an impressive collection and acquired numerous timepieces from the Parisian jeweler during his reign.
This very elegant set, in a remarkable state of preservation, will seduce vintage lovers.
N° 19368 et 23847
Vers 1930
Montre de smoking en or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, fond clippĂ© et gravĂ© dâarmoiries, poinçon de garantie français et poinçon de maĂźtre EJ (fond de boĂźte et bĂ©liĂšre)
Cadranâ: noir, index chiffres arabes stylisĂ©s et appliquĂ©s, minuterie perlĂ©e, petite trotteuse, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, Ă©chappement Ă ancre, 19 rubis, 8 ajustements, signĂ© European Watch And Clock Co. Inc. Diam.â: 45 mm Poids brutâ: 52,82 g. Avecâ: un Ă©crin Ă la forme de la maison Cartier
Provenanceâ: Ă lâactuel propriĂ©taire par successions successives
A 18k yellow gold manual winding dress watch with a presentation case from Cartier 4 000 - 6 000 âŹ
La période Art Déco signe incontestablement les piÚces horlogÚres les plus élégantes de la premiÚre partie du 20e siÚcle.
En horlogerie, une tendance sâaffirmeâ: celle de lâultra-fin. Les montres de gousset laissent la place Ă des garde-temps plus habillĂ©s et subtilsâ: les montres de smoking.
Si le design de cette montre est typique de la pĂ©riode, le noir profond de son cadran est en revanche improbable. Dans les annĂ©es folles, la plupart des piĂšces sont Ă©quipĂ©es de cadran argentĂ© ou crĂšme. Avec ses chiffres appliquĂ©s de style Art DĂ©co et sa minuterie perlĂ©e, ce cadran noir laquĂ© rend notre montre absolument rarissime. Peu dâexemplaires ont aussi bien traversĂ© le temps.
Son boĂźtier en or jaune numĂ©rotĂ© 19368 sur chaque face porte un poinçon dâor français, malheureusement le
poinçon de maĂźtre partiellement effacĂ©, ne permet pas dâaffirmer avec certitude quâil sâagit dâune production dâEdmond Jaeger, horloger de gĂ©nie qui se spĂ©cialise dĂšs les annĂ©es 1910/15 dans la fabrication de boĂźtiers extra-plats.
EquipĂ©e de son mouvement dâorigine signĂ© European Watch & Clock Co, cette montre est lâexemple parfait de ce qui se fait de mieux en horlogerie dans les annĂ©es 1920.
La manufacture EWC, fondĂ©e par Cartier en association avec Jaeger en 1920, a pour ambition de dĂ©velopper des mouvements ultra performants et dâĂ©quiper toute la production horlogĂšre Cartier.
ConservĂ©e par les descendants du propriĂ©taire dâorigine, cette montre nâa subi aucune transformation ou restauration. PrĂ©sentĂ©e pour la premiĂšre fois sur le marchĂ©, elle compte parmi les trĂšs rares piĂšces avec cadran noir rĂ©pertoriĂ©es Ă ce jour.
The Art Deco period undoubtedly marked the most elegant timepieces of the first part of the 20th century.
In watchmaking, a trend is asserting itself: that of the ultra-fine. Pocket watches gave way to more elegant and subtle timepieces: tuxedo watches.
If the design of this watch is typical of the period, the deep black of its dial is unlikely. In the Roaring Twenties, most pieces were equipped with silver or cream dials. The black lacquered dial with its Art Deco style applied numerals and pearlescent minute track makes our watch absolutely rare. Few examples have survived the years so well.
Its yellow gold case numbered 19368 on each side bears a French gold hallmark, unfortunately the partially
erased master hallmark does not allow us to state with certainty that it is a production of Edmond Jaeger, a genius watchmaker who specialized from 1910/15 in the manufacture of ultra thin cases.
Equipped with its original movement signed European Watch & Clock Co, this watch is the perfect example of the best of the 1920s watchmaking.
The EWC factory, founded by Cartier in association with Jaeger in 1920, had the ambition to develop ultra high performance movements and to equip all Cartier watch production.
Preserved by the descendants of the original owner, this watch has not undergone any transformation or restoration. Presented for the first time on the market, it is one of the very rare pieces with a black dial that have been recorded to date.
RĂ©f. 3424R, n° 857639â/â2622953
Vers 1960
Montre bracelet asymĂ©trique en or rose 18k (750) dessinĂ©e par Gilbert Albert BoĂźtierâ: asymĂ©trique, fond clippĂ©, signĂ© Cadranâ: argent, index «bĂąton» Ă©maillĂ©s, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique cal. 8â85, 18 rubis, signĂ© Braceletâ: en or roseâ/ânon signĂ© Tour de poignetâ: approx. 18,5 mm Dim.â: 27,5 Ă 37,5 mm
Poids brutâ: 73,65 g. Avecâ: un Ă©crin dâĂ©poque, vendu sans extrait des Archives
Bibliographieâ: Martin Huber, Alan Banbery, Patek Philippe Wristwatches, Second Edition, p. 78, 163, 187 et 188.
A 18k pink gold manual winding wristwatch, pink gold bracelet with clasp unsigned. With a presentation case from the period.
40 000 - 80 000 âŹ
Le service aprĂšs-vente de Patek Philippe nous confirme quâil fera la rĂ©vision de cette piĂšce mais quâil ne pourra pas dĂ©livrer un extrait des registres puisque le mouvement, dont on prĂ©sume quâil a sans doute Ă©tĂ© changĂ© lors dâun service, ne correspond plus Ă celui mentionnĂ© Ă lâorigine dans les registres.
MĂȘme si la correspondance entre le mouvement et le boĂźtier nâest pas possible, comme lâatteste le devis de Patek Philippe sous la rĂ©fĂ©rence 3424R, il nâen demeure pas moins que notre exemple est rare dans sa fabrication, car produit Ă plus petit nombre que la version or jaune.
La rĂ©fĂ©rence 3424 est une montre de collection incontournable pour tout amateur de design. LancĂ©e Ă la foire de BĂąle en 1959, ce modĂšle fut produit en or jaune, or rose, or blanc et platine. La plupart des piĂšces auraient Ă©tĂ© produites en or jaune, environ moins dâune centaine.
Quelques rares exemplaires en or rose auraient été manufacturés, une trentaine environ.
Câest en 1955 que Patek Philippe et Gilbert Albert dĂ©butent leur collaboration. La manufacture sollicite ce crĂ©ateur de gĂ©nie pour imaginer une sĂ©rie de montres au design moderne et insolite. Sâinspirant dâartistes majeurs comme Brancusi ou Mondrian, Gilbert Albert dessine plusieurs sĂ©ries de montres asymĂ©triques, avant de fonder sa propre marque en 1962.
Si Gilbert Albert sâinspire largement de ce grand nom de lâhistoire de lâart au XXe siĂšcle, le rĂ©sultat de ces boĂźtiers aux lignes originales tĂ©moigne Ă©galement de la crĂ©ativitĂ© de Patek Philippe dans la fabrication des boĂźtiers de forme aujourdâhui convoitĂ©s par les collectionneurs.
Patek Philippe's after-sales service confirms to us that it will carry out the service of this piece but that it will not be able to deliver an extract from the archives since the movement, which it is presumed that it was undoubtedly changed during a service, no longer corresponds to the one originally mentioned in the archives.
Even if the correspondence between the movement and the case is not possible, as attested by the after-sale service invoice of of Patek Philippe under the reference 3424R, the fact remains that our example is rare in its manufacture, because produced in smaller number than the yellow gold version.
The reference 3424 is an essential collector's watch for any design lover. Launched at the Basel fair in 1959, this model was produced in yellow gold, pink gold, white gold and platinum.
Most of the pieces would have been produced in yellow gold, about less than a hundred. A few rare copies in pink gold would have been manufactured, around thirty.
It was in 1955 that Patek Philippe and Gilbert Albert began their collaboration. The Manufacture called upon this genius creator to imagine a series of watches with a modern and unusual design. Inspired by major artists like Brancusi or Mondrian, Gilbert Albert designed several series of asymmetrical watches, before founding his own brand in 1962.
If Gilbert Albert is largely inspired by these many great artists in the 20th century, the result of these cases with their original lines also testifies to the creativity of Patek Philippe in the manufacture of the shaped cases that are coveted today by collectors.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
N° 29907
Vers 1924
Montre de poche Art Déco en platine (950) avec répétition minutes, calendrier perpétuel et phases de la lune
BoĂźtierâ: «coussin Murat», satinĂ©, glissiĂšre pour la sonnerie sur la tranche, fond clippĂ©, signĂ© «E. GĂŒbelin» et double poinçon «tĂȘte de viellard» pour le platine
Cadranâ: argentĂ© «rayĂ© fin», index chiffres arabes de style Breguet «or vert» appliquĂ©s, aiguilles «cathĂ©drale or vert» minuterie perlĂ©e, 4 compteurs pour lâindication des jours de la semaine, de la date, des mois, des annĂ©es bissextiles, des secondes et des phases de la lune, signĂ© «E.GĂŒbelin Lucerne»
Mouvementâ: mĂ©canique, dĂ©coration «CĂŽtes de GenĂšve», 29 rubis, 7 ajustements, cal. 16/17 SMRV#5, sonnerie Ă deux marteaux sur timbre, signĂ© «E. GĂŒbelin» Dim.â: 46 Ă 46 mm Poids brutâ: 94,11 g.
Le mouvement a Ă©tĂ© expĂ©diĂ© le 5 juin 1924 Ă GĂŒbelin.
Provenanceâ: Acquise par lâactuel collectionneur au propriĂ©taire dâorigine en 1971
Bibliographieâ: Gilbert L. Brunner, Christian PfeifferBelli, Martin K.Wehrli, Audemars Piguet, 125 ans dâaudace, 2000, Ăd. Audemars Piguet, un modĂšle similaire reproduit p. 139
Nous remercions les Archives Audemars Piguet pour leur aimable collaboration.
A platinum (950) Art DĂ©co pocket watch with minute repeater, perpetual calendar and moon phase indication, retailed bu E. GĂŒbelin. With our sincere thanks to Audemars Piguet for their collaboration.
Estimation sur demande
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
N° 29907
Vers 1924
Cette montre Ă grande complication est une dĂ©couverte pour la pĂ©riode des annĂ©es 1920. Ce type de boĂźtier dĂ©crit comme «âcoussin Muratâ» est trĂšs peu utilisĂ© dans la fabrication de lâĂ©poque.
Parmi les exemples cĂ©lĂšbres, celui en or bicolore ayant appartenu au PrĂ©sident des Ătats Unis, Dwight Eisenhower, sa montre dotĂ©e du calendrier perpĂ©tuel avec phases de la lune Ă©tait Ă©galement signĂ©e sur le cadran E. GĂŒbelin, Lucerne.
Notre exemple se différencie par sa grande complication, un calendrier perpétuel ainsi que la répétition des minutes, portant le numéro 29907 sur la platine du mouvement.
FabriquĂ© en platine notre exemplaire est identique Ă celui reproduit dans lâouvrage de rĂ©fĂ©rence, 125 ans dâaudace Audemars Piguet, p. 139.
Ă la diffĂ©rence prĂšs que celle qui est reproduite dans lâouvrage porte le numĂ©ro de mouvement 29908, ce qui prĂ©sume quâelle fut fabriquĂ©e aprĂšs la nĂŽtre. Les deux ayant Ă©galement la double signature «âE. GĂŒbelin, Lucerneâ» sur le cadran.
Notre exemple serait donc la premiÚre produite avec ce type de mouvement à grande complication, ce qui présume de son importance et sa qualité musée.
Cette dĂ©couverte est rĂ©ellement importante puisque la montre qui porte le numĂ©ro 29908 est dans une collection privĂ©e, aujourdâhui prĂ©cieusement conservĂ©e par son propriĂ©taire.
Notre montre rarissime avec sa grande complication sur boĂźtier «âcoussin Muratâ» est aussi le tĂ©moignage dâune Ăšre Ă jamais disparue dans la fabrication de montres de poches, commandes spĂ©ciales pour E. GĂŒbelin.
LâesthĂ©tique associĂ©e Ă la technique de cet exemple est unique en son genre dans lâhistoire des montres de poche, ce qui a inspirĂ© Ă la maison Audemars Piquet en 2012 une montre bracelet hommage.
Sous la référence 26052 BC, une montre bracelet avec calendrier perpétuel et répétition des minutes est née, reprenant les codes de cette montre de poche.
Vendue Ă lâĂ©poque pour la somme de 523â200 US dollars prix public, cette montre bracelet a pu rendre un hommage Ă cet Ăąge dâor de la fabrication des montres de poche Ă grande complication.
Notre exemple est une dĂ©couverte historique pour le patrimoine de la manufacture Audemars Piguet, et notamment depuis lâouverture de son musĂ©e au Brassus, Ă la vallĂ©e de Joux.
This grand complication watch is a discovery from the 1920âs period. This type of case, described as a âMurat cushionâ, was highly unusual and rare in watch manufacturing at the time.
Among famous examples, the one in two-tone gold that belonged to the President of the United States, Dwight Eisenhower, his watch with the perpetual calendar and moon phases was also signed on the dial by E. GĂŒbelin, Lucerne.
Our example is distinguished by its grand complication, a perpetual calendar and minute repeater, bearing the number 29907 on the plate of the movement.
Made of platinum, our example is identical to the one reproduced in the reference book, 125 Ans dâAudace Audemars Piguet, p. 139.
The difference is that the one reproduced in the book bears the movement number 29908, which presumes that it was made after ours. Both also have the double signature âE. GĂŒbelin, Lucerneâ on the dial.
Our example would therefore be the first produced with this type of grand complication movement, which presumes its importance and museum quality.
This discovery is really important since the watch with the number 29908 is in a private collection, now carefully preserved by its owner.
Our rare watch with its grand complication on a âMurat cushionâ case is also a testimony to an era in the manufacture of pocket watches, special orders for E. GĂŒbelin, that has disappeared forever.
The aesthetics associated with the technique of this example is unique in the history of pocket watches, which inspired the house of Audemars Piquet in 2012 a tribute wristwatch.
Under the reference 26052 BC, a wristwatch with perpetual calendar and minute repeater was born, taking the codes of this pocket watch.
Sold at the time for 523,200 US dollars retail price, this wristwatch was indeed a tribute to this golden age of pocket watches manufactured with grand complications.
Our example is an historical discovery for Audemars Piguetâs acrimony and brand heritage, and particularly since the opening of its museum in Le Brassus, in the VallĂ©e de Joux.
Cosmograph, réf. 6265, n° 8878666
Vers 1985
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette avec graduation tachymĂštre, poussoirs et fond vissĂ©s, clĂ© de fabriquant «136» dans le fond du boĂźtier marquĂ© «CRS», fond de boĂźte 6263, signĂ©
Cadranâ: dorĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, points et aiguilles luminescents, 3 compteurs noirs pour lâindication des 30 min, 12h et des secondes, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 727, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» rivetĂ© en or, rĂ©f. 7205, endlinks 71â/âdĂ©ployante en or, rĂ©f. 7205, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18 mm Poids brutâ: 120,60 g. Diam.â: 37 mm
Avecâ: un Ă©crin
Provenanceâ: Par descendance Ă lâactuel propriĂ©taire
A 18k yellow gold manual winding chronograph with yellow gold bracelet and deployant buckle signed. With a presentation case
100 000 - 150 000 âŹ
Cet exemple de la rĂ©fĂ©rence 6265 prĂ©cieusement conservĂ© dans un coffre nâa Ă©tĂ© que trĂšs peu portĂ©, il prĂ©sente tous les attributs que le collectionneur averti recherche de nos joursâ: qualitĂ©, raretĂ© et par dessus tout, la provenance. Cette montre est restĂ©e dans les mains de la mĂȘme famille depuis son achat au milieu des annĂ©es 80. Cet exemple de chronographe Rolex peut ĂȘtre considĂ©rĂ© par un amateur averti comme un spĂ©cimen rare de la rĂ©fĂ©rence 6265, dans un trĂšs bel Ă©tat de conservation gĂ©nĂ©rale.
This example of reference 6265 preciously preserved in a chest has been worn very little, it has all the attributes that todayâs discerning collector is looking for: quality, rarity and above all, provenance. This watch has remained in the hands of the same family since its purchase in the mid-1980s. This example of a Rolex chronograph can be considered by a discerning enthusiast as a rare specimen of reference 6265, in a very good overall state of preservation.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Pre-Daytona, réf. 6238, n° 1077652
Vers 1964
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: argentĂ© avec index «bĂąton» appliquĂ©s, points et aiguilles luminescents, trois compteurs pour lâindication des heures, des minutes et des secondes, minuterie chemin de fer 1/5e de seconde et Ă©chelle tachymĂ©trique, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 72B, 17 rubis, ajustĂ© 3 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» rivetĂ© en acier, endlinks 57â/âdĂ©ployante n°3/63, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 16,5 cm Diam.â: 36 mm
A stainless steel manual winding chronograph wristwatch with "Oyster" riveted bracelet with deployant clasp signed 30 000 - 50 000 âŹ
LancĂ©e en 1961, la rĂ©f. 6238 dite prĂ© Daytona prĂ©figure le modĂšle le plus emblĂ©matique de Rolexâ: le Daytona. Ses codes esthĂ©tiques sont dĂ©jĂ prĂ©sentsâ: un boĂźtier Oyster et des poussoirs Ă pompe. La diffĂ©rence la plus marquante Ă©tant le tachymĂštre intĂ©rieur, que le premier Daytona affiche sur sa lunette.
RĂ©fĂ©rence produite uniquement jusquâen 1967, la rĂ©f. 6238 reste un modĂšle rare. La production totale est estimĂ©e entre 2 000 et 2 500 exemplaires.
Montre devenue culte au poignet de Georges Lazenby incarnant lâagent 007 dans le film Au service de sa MajestĂ©â, la rĂ©f. 6238 dite «âprĂ© Daytonaâ» reste dans la production Rolex un trait dâunion entre le chronographe Anti-magnĂ©tique et le Daytona.
Launched in 1961, the ref. 6238 prefigures the most emblematic model of Rolex: the Daytona. Its aesthetic codes are already present: an Oyster case and pump pushers. The most striking difference being the internal tachometer, that the first Daytona displays on its bezel.
Only produced until 1967, the ref. 6238 remains a rare model. Total production is estimated at between 2,000 and 2,500 pieces.
A watch that became a cult on the wrist of Georges Lazenby, who played Agent 007 in the film On Her Majestyâs Service, ref. 6238, also known as the âpre-Daytonaâ, remains a link between the Anti-magnetic chronograph and the Daytona in Rolex production.
Radiomir «âPlastic rivet dialâ», rĂ©f. 3646â/âType C, n° 1010106 Vers 1942/1943
Montre bracelet militaire de plongĂ©e en acier dĂ©veloppĂ©e pour la Xe Flottiglia MAS (DĂ©cima MAS), lâunitĂ© de nageurs de combat de la marine royale italienne BoĂźtierâ: coussin avec anses, couronne poire et fond vissĂ©s, signĂ© Rolex Cadranâ: noir type «âSandwichâ» avec rivets apparents, chiffres arabes, index «bĂąton», aiguilles luminescentes, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, 17 rubis, signĂ© Rolex Dim.â: 47 Ă 47 mm
Bibliographieâ: Ralf Ehlers et Volker Wiegmann, Vintage Panerai The references 1930âs-1940âs, la rĂ©fĂ©rence 3646 est commentĂ©e et documentĂ©e Michele Galizia, Military Wristwatches, Ădition Cronomania, 2008, un exemple de «âPlastic rivet dialâ» reproduit
Collection privĂ©eâ: Un exemplaire similaire, numĂ©rotĂ© 1010103, est conservĂ© dans les collections du MusĂ©e Panerai
Ă ce jour, parmi lâensemble de montres produites sous la ref. 3646, uniquement 65 exemplaires de Type C sont rĂ©pertoriĂ©s, parmi lesquels uniquement 5 piĂšces sont Ă©quipĂ©s dâun «âPlastic rivet dialâ»
Avec nos sincĂšres remerciements Ă Ralf Ehlers et Volker Wiegmann (vintagepanerai.com) pour leur aimable collaboration
A stainless steel manual winding military wristwatch especially made for the X Flottiglia MAS (Decima MAS), the combat swimmer unit of the Royal Italian Navy. To date, of the watches produced under ref. 3646, only 65 Type C watches are listed, of which only 5 are equipped with a plastic rivet dial. With our sincere thanks to Ralf Ehlers and Volker Wiegmann (vintagepanerai.com) for their kind collaboration
30 000 - 50 000 âŹ
Horlogerie de Collection
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Radiomir «âPlastic rivet dialâ», rĂ©f. 3646â/âType C, n° 1010106
Vers 1942/1943
De toute la production Panerai, la montre Radiomir est la plus emblĂ©matique. La rĂ©fĂ©rence 3646, dĂ©veloppĂ©e dĂšs 1938 par Panerai pour la DĂ©cima Mas, lâunitĂ© de nageurs de combat de la marine royale italienne plus connue sous le nom de la Xe Flottiglia MAS, est une montre militaire mythique. Ă ce jour, uniquement 211 exemplaires sont rĂ©pertoriĂ©s. DĂ©clinĂ© avec plusieurs variations de cadrans jusquâen 1944, notre exemplaire, de Type C, est lâune des montres les plus rares et difficiles Ă trouver sur le marchĂ© aujourdâhui.
Le Type C rassemble les montres avec des numéros de série compris entre 1010091 et 1010374.
Si peu dâexemplaires ont survĂ©cu, dâaprĂšs les recherches menĂ©es par Ralf Ehlers et Volker Wiegmann, uniquement 65 exemplaires de type C sont rĂ©pertoriĂ©s Ă ce jour.
ExtrĂȘmement rare, notre exemplaire est Ă©quipĂ© dâun cadran particuliĂšrement atypique dit «âPlastic rivet dialâ» qui prĂ©sente 2 rivets visibles sur lâaxe 9h/3h. Seulement 5 cadrans de ce type sont connus aujourdâhui.
Ce cadran de type «âSandwichâ» possĂšde une construction en superposition complexe qui intĂšgre 2 disques de Plexiglas et un fin disque de laiton. La transparence du plexiglas servant probablement Ă amplifier la luminositĂ© gĂ©nĂ©rĂ©e par le radium.
Parmi les 5 «âPlastic rivet dialâ» recensĂ©s, lâune portant le numĂ©ro 1010103 est conservĂ©e dans les collections du musĂ©e Panerai Ă Florence.
Portant des signes dâusage Ă©vident, en raison des conditions extrĂȘmes auxquelles cette montre a Ă©tĂ© soumise, son mouvement signĂ© Rolex est particuliĂšrement bien prĂ©servĂ©. Le mouvement utilisĂ© pour Ă©quiper la ref. 3646 est Ă lâorigine celui dâune montre de poche Rolex Ă©quipĂ© du cĂ©lĂšbre calibre Cortebert.
Ce modĂšle Radiomir 3646 Type C est une piĂšce de collection historique que tout connaisseur dĂ©sirant faire lâacquisition dâune piĂšce exceptionnelle saura apprĂ©cier.
Of all Panerai's production, the Radiomir watch is the most emblematic. The reference 3646, developed in 1938 by Panerai for the Decima Mas, the unit of combat swimmers of the Italian Royal Navy better known as the Xth Flottiglia MAS, is a legendary military watch. To date, only 211 examples are known to exist. Available with several dial variations until 1944, our Type C example is one of the rarest and hardest to find watches on the market today.
Type C watches are those with serial numbers between 1010091 and 1010374.
While few examples have survived, according to research by Ralf Ehlers and Volker Wiegmann, only 65 Type C watches are known to exist.
Extremely rare, our example is equipped with a particularly atypical dial called âPlastic rivet dialâ which presents 2 visible rivets on the axis 9/3h. Only 5 dials of this type are known today.
This âSandwichâ type dial has a complex superimposed
construction which integrates 2 Plexiglas discs and a thin brass disc. The transparency of the Plexiglas probably serves to amplify the luminosity generated by the radium.
Among the 5 âPlastic rivet dialsâ recorded, one bearing the number 1010103 is kept in the collections of the Panerai Museum in Florence.
With obvious signs of use, due to the extreme conditions to which this watch was subjected, its Rolex movement is particularly well preserved. The movement used to equip the ref. 3646 is originally that of a Rolex pocket watch equipped with the famous Cortebert calibre.
This Radiomir 3646 Type C model is a historical collector's item that any connoisseur wishing to acquire an exceptional timepiece will appreciate.
Chaque manufacture possÚde dans ses collections un modÚle iconique. Chez Blancpain, la Fifty Fathoms est une évidence, une success story qui ne se raconte plus.
Ă lâorigine, il y avait un dĂ©fi technique, celui de dĂ©velopper dans la plus grande confidentialitĂ© une montre qui rĂ©pondrait Ă toutes les exigences requises pour les nageurs de combats français.
Si lâĂ©tanchĂ©itĂ©, la lisibilitĂ©, la prĂ©cision et la rĂ©sistance sont les principales forces de la Fifty Fathoms, elles sont aussi les caractĂ©ristiques qui deviendront la norme pour toute montre de plongĂ©e Ă partir de 1953. Le talent de la Fifty Fathoms, câest de sâĂȘtre imposĂ©e comme la rĂ©fĂ©rence en matiĂšre de plongeuses de lâextrĂȘme.
Lancé en 1953, le modÚle est découvert par le grand public en 1955 au poignet de JacquesYves Cousteau dans le film Le monde du silence. La Fifty Fathoms est déclinée en version civile et distribuée notamment
par Aqua Lung, spĂ©cialisĂ©e dans la fabrication et la vente dâĂ©quipements de plongĂ©e. La sociĂ©tĂ©, implantĂ©e Ă Paris sur la rive gauche de la Seine, est lâun des revendeurs officiels de Blancpain.
Cette montre, modĂšle culte avec double signature mythique, possĂšde un cadran laquĂ© noir au tritium dit «âNo Radiationsâ». Cette appellation faisant rĂ©fĂ©rence au symbole spĂ©cial rouge et jaune barrĂ© dâune croix noire signifiant que le cadran ne contient pas de radium.
Lorsquâen 1963, lâutilisation du radium est interdite dans lâindustrie horlogĂšre en raison de ses propriĂ©tĂ©s toxiques pour la santĂ©, Blancpain dĂ©cide dâapposer ce logo sur les versions civiles de la Fifty Fathoms afin de rassurer ses clients et ses dĂ©taillants.
Cette montre, particuliĂšrement Ă©vocatrice, est particuliĂšrement intĂ©ressante pour tout amateur dĂ©sirant enrichir sa collection dâune piĂšce chargĂ©e dâhistoire.
Each manufacture has an iconic model in its collections. At Blancpain, the Fifty Fathoms is an obvious, untold success story.
At the outset, there was a technical challenge, that of developing, in the greatest confidentiality, a watch that would meet all the requirements needed by French combat swimmers.
If water-resistance, legibility, precision and resistance are the main strengths of the Fifty Fathoms, they are also the characteristics that will become the standard for all diving watches from 1953 onwards. The talent of the Fifty Fathoms is that it has established itself as the benchmark for extreme divers.
Launched in 1953, the model was discovered by the general public in 1955 on the wrist of Jacques-Yves Cousteau in the film The Silent World. The Fifty Fathoms is available in a civilian version and is distributed by
Aqua Lung, which specialises in the manufacture and sale of diving equipment. The company, based in Paris on the left bank of the Seine, is one of Blancpainâs official dealers.
This watch, a cult model with a mythical double signature, has a black lacquered dial with tritium known as âNo Radiationsâ. This name refers to the special red and yellow symbol with a black cross through it, meaning that the dial does not contain radium.
When the use of radium was banned in the watch industry in 1963 because of its toxic properties, Blancpain decided to use this logo on the civilian versions of the Fifty Fathoms to reassure its customers and retailers.
This watch is particularly evocative and interesting for any watch enthusiast wishing to enrich their collection with a timepiece steeped in history.
FiftyFathoms «âNo Radiationsâ», n° 300323, vers 1965
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e en bakĂ©lite, fond vissĂ©
Cadranâ: noir laquĂ©, index et aiguilles luminescents, logo «No radiations», signĂ©
Mouvementâ: automatique, signĂ© Blancpain Rayville SA
Diam.â: 41 mm
Avecâ: un rapport de service vintage Blancpain datĂ© de 2021 et une pochette de service
A stainless steel automatic diving wristwatch. With a Blancpain service report dated from 2021 and a service pouch
25 000 - 45 000 âŹ
Type 20, n° 7536
Vers 1955
Chronographe bracelet militaire en acier avec fonction retour en vol BoĂźtierâ: rond, lunette cannelĂ©e, fond vissĂ©, couronne «poire», marquage militaire au dos, numĂ©rotĂ© Cadranâ: noir, chiffres arabes et aiguilles luminescents, 2 compteurs pour lâindication des 30 minutes et des secondes Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 222 Boucleâ: ardillon en acier Diam.â: 38 mm
Cette montre est enregistrĂ©e auprĂšs des archives des Montres Breguet SA. Il sâagit dâun «Type 20 militaire» livrĂ© au ministĂšre de lâAir le 16 novembre 1955.
Nous remercions Montre Breguet SA et spécialement M. Emmanuel Breguet, de nous avoir transmis ces précieuses informations extraites des archives
A stainless steel manual winding military chronograph wristwatch with flyback function. This watch is registered to Montres Breguet SA Archives, and was delivered to the Air Ministry on November 16th, 1956. With our sincere thanks to Montres Breguet SA, especially to Mr. Emmanuel Breguet, for their collaboration 20 000 - 30 000 âŹ
235
RĂ©f. 2531, n° 976.609â/â684.377
Vers 1955
Montre bracelet en or rose 18k (750)
BoĂźtierâ: rectangulaire curvex, fond clippĂ©, signĂ© et portant le poinçon de maĂźtre «JG» de Jean Guillermin Cadranâ: argentĂ©, index «flĂšche» appliquĂ©s, minuterie perlĂ©e, petite trotteuse
Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 9âââ90, signĂ© Boucleâ: ardillon en or, signĂ©e Diam.â: 25 Ă 32 mm
Poids brutâ: 41,24 g. Avecâ: une pochette de voyage Patek Philippe et une copie dâExtrait des Registres confirmant la date de manufacture en 1955 et la date de vente le 19 janvier 1957
A 18k pink gold manual winding wristwatch with gold buckle signed. With a travel pouch and a copy of the Extract from the Archives confirming the production date in 1955 and the sale date the 19.01.1957
7 000 - 10 000 âŹ
Horlogerie de Collection
236
Jules Audemars, rĂ©f. 15093OR, n° E97923â/â534827, vers 2000
Montre bracelet en or rose 18k (750) BoĂźtierâ: rond, fond saphir fermeture Ă vis, signĂ©
Cadranâ: argentĂ©, index peints, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. AP2049, 19 rubis, ajustĂ© 5 positions, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or rose, reprĂ©sentant le logo AP ajourĂ© Diam.â: 38 mm
Poids brutâ: 62,95 g.
A 18k pink gold manual winding wristwatch with pink gold deployant clasp branded
4 000 - 6 000 âŹ
Ellipse «âJumboâ», rĂ©f. 3589/1, n° 1285532â/â529298, vers 1975
Montre bracelet extra-large en or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: ovale, fond clippĂ©, signĂ© Cadranâ: bleu rayonnant, index gravĂ©s et dorĂ©s, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 28 255, 36 rubis, ajustĂ© 5 positions, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve et signĂ©
Braceletâ/âFermoirâ: intĂ©grĂ© et tressĂ© en or jauneâ/âsignĂ©
Tour de poignetâ: approx 19 cm. Diam.â: 33 Ă 36 mm
Poids brutâ: 93,06 g.
Avecâ: un certificat dâidentitĂ© et garantie dâorigine du 15.03.1975, un livret, un Ă©crin et une surboĂźte
A 18k yellow gold automatic wristwatch with gold integrated bracelet and clasp signed. With a certificate of identity and guarantee of origin dated 15.03.1975, a booklet, a presentation case and an outer packaging
10 000 - 15 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Tank Américaine Chronoreflex, réf. 1730, n° C147770, vers 1995
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750) avec quantiĂšme BoĂźtierâ: rectangulaire curvex, couronne de remontoir sertie dâun saphir facettĂ©, fermeture Ă vis stickĂ©, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index chiffres romains peints, 2 compteurs pour lâindication des heures et des 30 minutes, cadran auxiliaire pour lâindication de la date, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ©
Mouvementâ: quartz Boucleâ: ardillon en or, signĂ©e Dim.â: 26,5 Ă 45 mm
Poids brutâ: 55,14 g.
Avecâ: un certificat de garantie datĂ© du 27.02.1995, un Ă©crin, un livret
A 18k yellow gold quartz chronograph wristwatch, gold buckle signed. With a guarantee certificate dated 27.02.1995, a presentation case and a booklet 4 000 - 6 000 âŹ
Reverso Sun Moon, réf. 270.2.63, n° 2074134, vers 2013
Montre bracelet en or rose 18k (750) avec mode «jourâ/ânuit», rĂ©serve de marche et phases de la lune BoĂźtierâ: rectangulaire rĂ©versible, fond transparent, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index chiffres arabes, mode «jourâ/ânuit» Ă 2h, indication de la rĂ©serve de marche, ouverture pour les phases de la lune, petite trotteuse, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 823, 23 rubis, ajustĂ© 5 positions, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or rose, signĂ©e Dim.â: 26 Ă 42 mm
Poids brutâ: 83,41 g. Avecâ: un certificat de garantie du 02.08.2013, un Ă©crin, une surboĂźte, un livret de garantie et un mode dâemploi
A 18k pink gold manual winding wristwatch with day & night indication, power reserve and moon phase indication, rose gold deployant clasp signed. With a guarantee certificate dated 02.08.2013, a presentation case, outer packaging, a guarantee booklet and instructions
8 000 - 12 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Montre bracelet en or jaune 18k (750) avec calendrier perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: rond, 4 correcteurs sur la tranche, fond clippĂ©, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index chiffres romains appliquĂ©s, 3 cadrans auxiliaires pour lâindication des jours de la semaine, des mois et des annĂ©es bissextiles, ouverture Ă 6h pour les phases de la lune Mouvementâ: automatique, cal. 953, 21 rubis, signĂ© Boucleâ: ardillon en or jaune, signĂ©e Diam.â: 34 mm
Poids brutâ: 54,07 g.
A 18k yellow gold automatic wristwatch with perpetual calendar and moon phase indication with gold buckle signed
5 000 - 7 000 âŹ
Reverso QuantiÚme Perpétuel, réf. 270.2.55, n° 69/500, vers 2010
Montre bracelet rĂ©versible en or rose 18k (750) avec calendrier perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: rectangulaire double face, 4 correcteurs sur la carrure, signĂ© Cadran rectoâ: argentĂ© et guillochĂ© au centre, chiffres arabes peints, mode jourâ/ânuit, indication des annĂ©es bissextiles, minuterie chemin de fer, petite trotteuse, signĂ© Cadran versoâ: indication de la date rĂ©trograde, ouverture pour les phases de la lune, 2 cadrans auxiliaires pour les jours de la semaine et les mois, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique cal. 855, 39 rubis, signĂ©
Boucleâ: dĂ©ployante en or, signĂ©e Dim.â: 26 Ă 42 mm
Poids brutâ: 82,97 g.
Ădition limitĂ©e Ă 500 exemplaires, n° 69/500
A 18k yellow pink gold manual winding wristwatch with perpetual calendar, gold deployant clasp signed. Limited edition to 500 ex, n° 69/500
15 000 - 20 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Horlogerie de Collection
242
Lange 1, n° 27768â/â138875
Montre bracelet en or jaune 18k (750) avec grande date et rĂ©serve de marche BoĂźtierâ: rond, poussoir Ă 10h pour la grande date, fond transparent avec fermeture Ă vis, signĂ©
Cadranâ: argentĂ© avec lecture des heures et minutes dĂ©centrĂ© Ă 9h avec chiffres romains et index appliquĂ©s, petite trotteuse Ă 5h, et grande date Ă 1h, aiguille sur demi-secteur pour lâindication de la rĂ©serve de marche, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique Ă dĂ©cor «cĂŽtes de GenĂšve», cal. L901.0, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or, signĂ©e Diam.â: 38,5 mm
Poids brutâ: 114,54 g.
Avecâ: un mode dâemploi, un livret, un Ă©crin et une surboĂźte
A 18k yellow gold manual winding wristwatch with a gold deployant clasp signed. With a presentation case, an outer packaging, instructions and a booklet
15 000 - 30 000 âŹ
FondĂ©e par Ferdinand A. Lange Ă GlashĂŒtte en Allemagne en 1845, A Lange & Söhne a marquĂ© lâhistoire de lâhorlogerie par son destin hors pair.
AprĂšs ĂȘtre dĂ©truite par des bombardements en 1945, la manufacture est expropriĂ©e en 1948. Câest seulement en 1990 quâelle renaĂźt grĂące Ă la dĂ©termination et Ă la passion de Walter Lange, lâarriĂšre-petit-fils de du fondateur. RĂ©compensĂ© par la Fondation suisse de la haute horlogerie (FHH) en 2013 avec la distinction «âHommage Ă la passionâ», «âlâhomme sans qui la merveilleuse renaissance de A. Lange & Söhne nâaurait pas Ă©tĂ© possibleâ» ose Ă 66 ans faire revivre son hĂ©ritage familial.
En 1994 A. Lange & Söhne, dévoile sa premiÚre collection et lance la Lange 1. ModÚle iconique, cette montre est devenue en 25 ans un must have grùce à un design original : un cadran décentré et une grande date.
A. Lange & Söhne, manufacture historique Ă lâorigine de la Haute Horlogerie en Saxe, a contribuĂ© Ă faire redĂ©couvrir lâhorlogerie allemande Ă une nouvelle gĂ©nĂ©ration de collectionneurs.
Cet exemplaire est un collector culte, car il sâagit du modĂšle qui a fait renaĂźtre la marque, dont le prestige et la dĂ©sidĂ©rabilitĂ© ne font que croĂźtre dâannĂ©e en annĂ©e.
Founded by Ferdinand A. Lange in GlashĂŒtte, Germany in 1845, A Lange & Söhne has marked the history of watchmaking by its unparalleled destiny.
After being destroyed by bombing in 1945, the factory was expropriated in 1948. It was not until 1990 that it was reborn thanks to the determination and passion of Walter Lange, the founderâs great grandson. Rewarded by the Swiss Foundation for Fine Watchmaking (FHH) in 2013 with the âTribute to Passionâ distinction, âthe man without whom the wonderful rebirth of A. Lange & Söhne would not have been possibleâ dares at 66
to revive his family heritage.
In 1994 A. Lange & Söhne unveiled its first collection and launched the Lange 1. An iconic model, this watch has become a must-have in 25 years thanks to its original design: an off-centre dial and a large date.
A.Lange & Söhne, the historic manufacturer at the origin of Haute Horlogerie in Saxony, has contributed to the rediscovery of German watchmaking by a new generation of collectors.
This model is a cult collector, as it is the model that revived the brand, whose prestige and desirability only increase with each passing year.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
243
RĂ©f. 5015, n° 1959037â/â2938815
Montre bracelet en or jaune 18k (750) avec rĂ©serve de marche et phases de la lune BoĂźtierâ: rond, lunette perlĂ©e, fond sur charniĂšre laissant apparaĂźtre le mouvement sur fond transparent, signĂ© Cadranâ: blanc porcelaine, index chiffres arabes peints, indication de la rĂ©serve de marche, deux compteurs pour les secondes et les phases de la lune, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique avec microrotor, cal. 240/152, ajustĂ© 5 positions, 29 rubis, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, signĂ©
Boucleâ: ardillon en or jaune, signĂ©e Diam.â: 35 mm Poids brutâ: 67,22 g. Avecâ: un certificat dâorigine du 08.02.1994, un Ă©crin et une surboĂźte
A 18k yellow gold automatic wristwatch with power reserve and moon phase indication and with a gold buckle signed. With a certificate of origin dated 08.02.1994, a presentation case and an outer packaging 15 000 - 20 000 âŹ
Patek Philippe a introduit la rĂ©fĂ©rence 5015 en 1994 et lâa produite durant Ă peine 5 ans jusquâen 1999, ce qui en fait lâune des plus courtes pĂ©riodes de production de toute lâhistoire de la manufacture.
Lors de son lancement, cette rĂ©fĂ©rence est la seule montre Patek Philippe Ă disposer dâun «ùge de la luneâ». Ă la diffĂ©rence des phases de la lune, qui indiquent la forme de la lune vue depuis la Terre, lâĂąge de la lune renseigne le temps Ă©coulĂ© depuis lâapparition de la nouvelle Lune. LâĂąge de la lune est nĂ©cessairement compris entre 1 et 29,5 jours, une durĂ©e correspondant Ă la durĂ©e approchĂ©e de la rĂ©volution
complÚte de la lune autour de la Terre qui dure précisément 29 jours, 12 heures, 44 minutes et 2,8 secondes.
Avec sa lunette Ă clous et son boĂźtier de style officier, qui permet dâobserver le micro-rotor en or 22k, la 5015 offre un design original.
Cette rĂ©fĂ©rence, qui fut le premier modĂšle de la collection «âComplications Utilesâ», est Ă©quipĂ©e dâun calibre 240 PS IRM C LU. AprĂšs lâarrĂȘt de la rĂ©f. 5015, ce calibre fut utilisĂ© pour Ă©quiper la lĂ©gendaire rĂ©f. 5055 produite de 1997 Ă 2004.
Patek Philippe introduced the reference 5015 in 1994 and produced it for just five years until 1999, making it one of the shortest production periods in the companyâs history.
At the time of its launch, this reference was the only Patek Philippe watch to have a âmoon ageâ. Unlike the phases of the moon, which indicate the shape of the moon as seen from the Earth, the age of the moon indicates the time elapsed since the appearance of the new moon. The age of the moon is necessarily between 1 and 29.5 days, a time corresponding to the approximate duration of the moonâs complete revolution
around the Earth, which lasts precisely 29 days, 12 hours, 44 minutes and 2.8 seconds.
With its studded bezel and officer-style case, which allows the 22k gold micro-rotor to be observed, the 5015 offers an original design.
This reference, which was the first model in the âComplications Utilesâ collection, is equipped with a caliber 240 PS IRM C LU. After the discontinuation of the ref. 5015, this calibre was used to equip the legendary ref. 5055 produced from 1997 to 2004.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
N° ANP06-31/50
Vers 2010
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond extra-large Ă attaches, lunette tournante avec systĂšme de blocage sur la tranche Ă 9h, fond, couronne et poussoirs vissĂ©s, fond transparent, signĂ© Cadranâ: dorĂ©, index «point» luminescents et chiffres arabes appliquĂ©s, trois compteurs pour les 30 minutes, les 12 heures et les secondes, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, 28 rubis, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or jaune et acier noirci, signĂ©e Diam.â: 48 mm Poids brutâ: 261, 84 g.
An extra-large 18k yellow gold automatic chronograph wristwatch with gold and black stainless steel deployant clasp signed 4 000 - 6 000 âŹ
Jorg Hysek compte parmi les créateurs de montres les plus connus et les plus performants. Il est né le 14 mai 1953 à Berlin (Est) et en 1960 est venu avec ses parents, juste avant la construction du Mur, à GenÚve.
Jorg Hysek ranks amongst the best known and most successful watches designers. He was born on May 14, 1953 in Berlin (East) and in 1960 came with his parents, just before the construction of the Wall, to Geneva.
245
Daytona «âInverted 6â», rĂ©f. 16518, n° N188651, vers 1991
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, couronne et fond vissĂ©s, stickĂ© sur le fond, lunette graduĂ©e, signĂ©
Cadranâ: blanc, chiffres arabes appliquĂ©s, index et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4030, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or, rĂ©f. 16518, signĂ©e
Diam.â: 40 mm
Poids brutâ: 121,26 g.
A 18k yellow gold automatic chronograph wristwatch, gold deployant clasp signed
RĂ©f. 3970EJ-014, n° 3047073â/â4253546, vers 2004
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750) avec quantiĂšme perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: rond, correcteurs sur la carrure, fond vissĂ© saphir, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index «flĂšche» appliquĂ©s, indication des jours de la semaine et du mois par guichets Ă 12h, 3 cadrans auxiliaires pour lâindication des 30 minutes et des secondes, annĂ©es bissextiles Ă 3h, indication de la date et ouverture pou les phases de la lune Ă 6h, indication des 24 heures Ă 9h, minuterie chemin de fer graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. CH 27-70 Q, 24 rubis, ajustĂ© 8 positions et isochronisme, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve et signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or jaune, signĂ©e Diam.â: 36 mm
Poids brutâ: 87,54 g. Avecâ: un certificat dâorigine du 06.02.2004, un Ă©crin, une surboĂźte, un fond plein en or jaune (18k), un stylet de rĂ©glage, des livrets et un mode dâemploi dans une pochette
A 18k yellow gold manual winding chronograph with perpetual calendar and moon phase indication with gold deployant clasp. With a certificate of origin dated 06.02.2004, a presentation case, an outer packaging, a 18k gold caseback, a setting pin, booklets and instructions
70 000 - 90 000 âŹ
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
GMT Master II, réf. 16713, n° A752652
Vers 1999
Montre bracelet en acier et or jaune 18k (750) avec second fuseau horaire BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s, aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, indication du second fuseau horaire par aiguille flĂšche, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3185, certifiĂ© chronomĂštre, 31 rubis, ajustĂ© 5 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en or et acierâ/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78793, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 40 mm Poids brutâ: 127,03 g. Avecâ: un Ă©crin, une surboĂźte et une pochette de service
A stainless steel and yellow gold automatic wristwatch with 2 time zone, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a service pouch 10 000 - 15 000 âŹ
Submariner, rĂ©f. 16613, «âSultan dialâ», n° E230823, vers 1990
Montre bracelet de plongée en acier et or jaune 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e en or, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index saphirs et diamants appliquĂ©s, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3135, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78793, endlinks n° 401Bâ/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78793, X8, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 40 mm
Poids brutâ: 135,52 g. Avecâ: un certificat dâorigine du 15.11.1990, une carte de service du 11.06.2022, un maillon supplĂ©mentaire, un Ă©crin et une surboĂźte, une ancre Rolex, un tag, 3 livrets et un calendrier de 1990/91
A stainless steel and 18k yellow gold automatic diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With an original guarantee dated 15.11.1990, a service card dated 11.06.2022, an extra link, a Rolex anchor, a tag, 3 booklets and a calendar of the years 1990/91
15 000 - 25 000 âŹ
RĂ©f. 5059P-001, n° 1958865â/â4116975
Vers 2004
Montre bracelet en platine (950) avec quantiĂšme perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: rond de type «officier», correcteurs sur la carrure, fond sur charniĂšre avec fond transparent, signĂ© Cadranâ: blanc avec chiffres romains peints, indication des jours de la semaine par guichet Ă 9 heures, des annĂ©es bissextiles Ă 12h, du mois Ă 3h et phase de lune Ă 6h, indication de la date rĂ©trograde par aiguille flĂšche, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer avec graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 315 S-QR, 31 rubis, CĂŽtes de GenĂšve, signĂ© et estampillĂ© du poinçon de GenĂšve Boucleâ: dĂ©ployante en platine, signĂ©e Diam.â: 36 mm Poids brutâ: 123,91 g. Avecâ: un certificat dâorigine du 10.02.2004, un Ă©crin, une surboĂźte, un livret et des instructions dans une pochette
A (950) platinum perpetual calendar automatic wristwatch with platinum deployant clasp signed. With a certificate of origin dated 10.02.2004, a presentation case, an outer packaging, booklet and instructions
30 000 - 50 000 âŹ
Fr En
Introduite en 1998, la réf. 5059 succÚde à la réf. 5050, qui fut le premier calendrier perpétuel à date rétrograde produit en série par Patek Philippe.
Produit seulement jusquâen 2006, ce calendrier perpĂ©tuel fut dĂ©clinĂ© en or jaune, rose, blanc ainsi quâen platine.
Le boĂźtier de style officier possĂšde un fond Ă charniĂšre ainsi quâune lunette bombĂ©e qui donne Ă cette montre une allure imposante au poignet.
EquipĂ©e du calibre 315 S-QR basĂ© sur le calibre 315 SC avec seconde centrale, son mouvement ultra-moderne est dotĂ© dâune complication extrĂȘmement complexe Ă appliquer sur un calendrier perpĂ©tuelâ: la date rĂ©trograde. Ă la fin de chaque mois, lâaiguille de la date revient automatiquement Ă son point de dĂ©part initial.
Introduced in 1998, the ref. 5059 is the successor to the ref. 5050, which was the first perpetual calendar with retrograde date produced in series by Patek Philippe.
Produced only until 2006, this perpetual calendar was available in yellow, pink and white gold as well as in platinum.
The officer-style case has a hinged back and a domed bezel that gives this watch an imposing appearance on the wrist.
Equipped with the calibre 315 S-QR based on the caliber 315 SC with central seconds, its ultra-modern movement features an extremely complex complication to be applied to a perpetual calendar: the retrograde date. At the end of each month, the date hand automatically returns to its initial starting point.
Nautilus, rĂ©f. 7118/1A-010, n° 7090533â/â6199689, vers 2017
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: coussin, fond transparent, signĂ©
Cadranâ: «argentĂ© opalin», index appliquĂ©s, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie perlĂ©e, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. 324SC, 29 rubis, estampillĂ© du poinçon Patek Philippe, ajustĂ© 6 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 15 cm Diam.â: 35,2 mm
Avecâ: un certificat dâorigine du 22.08.2017, un Ă©crin, une surboĂźte, un maillon supplĂ©mentaire et livrets dans une pochette
A stainless steel automatic wristwatch, stainless steel bracelet with deployant buckle signed. With a certificate of origin dated 22.08.2017, a presentation case and outer packaging, 1 extra link and booklets
35 000 - 55 000 âŹ
Submariner, Saint-Tropez Rolex Cup1999 World Championship, réf. 16610, n° A272588, vers 1999
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond gravĂ© de la couronne Rolex et de la mention «SAINT-TROPEZ ROLEX CUP 1999 WORLD CHAMPIONSHIP», couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s et luminescents, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3135, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 93150, endlinks 501Bâ/âdĂ©ployante, rĂ©f. 93150 X3, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie dâorigine de juin 1999, un Ă©crin, une surboĂźte, deux tags, un livret et un calendrier de 1999/2000
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With an original guarantee dated June 1999, a presentation case, an outer packaging, two tags, a booklet and a calendar for years 1999/2000
Horlogerie de Collection
HĂ©ritiĂšres de la fameuse course de voiliers la Nioulargue, les voiles de Saint Tropez sont nĂ©es en 1999, sous lâimpulsion de Patrice de Colmont directeur du Club 55 la mĂȘme annĂ©e que cette montre de dotation qui a Ă©tĂ© Ă©ditĂ©e spĂ©cialement par Rolex devenu le sponsor officiel.
Heir to the famous Nioulargue sailing race, the sails of Saint Tropez were born in 1999, under the impetus of Patrice de Colmont, director of Club 55, the same year as this endowment watch which was specially produced by Rolex, which became the sponsor official.
Sea Dweller «âDouble Redâ», rĂ©f. 1665, n° 4055132, vers 1976
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, verre bombĂ©, couronne et fond vissĂ©s, valve Ă hĂ©lium sur la carrure, dos gravĂ© «Rolex Patent GAS Escape Valve Oyster Rolex», intĂ©rieur gravĂ© du numĂ©ro de sĂ©rie «4055132», signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton», «point» et «triangle» et aiguilles luminescents, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 1570, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 9315, endlinks 380â/âdĂ©ployante acier, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 26.10.1976, un Ă©crin, une surboĂźte, deux tags, un livret et un calendrier de 1975/1976
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 26.10.1976, a presentation case, an outer packaging, two tags, a booklet and a calendar from 1975/1976
Daytona «âPaul Newmanâ», rĂ©f. 6262, n° 2548181, vers 1970
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, couronne et fond vissĂ©s, lunette avec graduation tachymĂštre, numĂ©rotĂ© 6239 Ă l'intĂ©rieur du fond de boĂźte, signĂ© Cadranâ: crĂšme dit «Paul Newman», index «carré» appliquĂ©s, «points» et aiguilles luminescentes, trois compteurs pour lâindication des heures, des minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 727, 17 rubis, ajustĂ© 3 positions, signĂ© Braceletâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78350.19, endlinks 557â/âdĂ©ployante A, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 37 mm
Provenanceâ: Premier propriĂ©taire
A stainless steel automatic chronograph wristwatch with "Oyster" bracelet with deployant clasp signed 120 000 - 180 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Daytona «âPaul Newmanâ», rĂ©f. 6262, n° 2548181, vers 1970
Fr En
Le Daytona 6262 est dĂ©finitivement la rĂ©fĂ©rence la plus recherchĂ©e sur le marchĂ© des montres vintage. Produite uniquement durant 1 an, de 1969 Ă 1970, cette icĂŽne sportive nâa pourtant pas fait lâunanimitĂ© Ă son lancement.
Considérée comme un modÚle de transition, cette montre culte a ouvert la voie aux modÚles Daytona qui ont suivis.
Cette version en acier, dotĂ©e de poussoirs Ă pompe et de sa lunette dâorigine, est particuliĂšrement attractive avec son cadran exotique dit «âPaul Newmanâ». Dans un bel Ă©tat de prĂ©servation, ce cadran si spĂ©cial rend cette montre particuliĂšrement dĂ©sirable pour tout amateur voulant enrichir sa collection dâune piĂšce lĂ©gendaire. Provenant directement de son propriĂ©taire dâorigine, ce chronographe est prĂ©sentĂ© pour la premiĂšre fois en vente aux enchĂšres.
The Daytona 6262 is definitely the most sought after reference on the vintage watch market.
Produced for only one year, from 1969 to 1970, this sporty icon was not unanimously acclaimed at its launch.
Considered as a transitional model, this cult watch paved the way for the Daytona models that followed.
This steel version, with its pump pushers and original bezel, is particularly attractive with its exotic âPaul Newmanâ dial. In near-perfect condition, this special dial makes this watch particularly desirable for any enthusiast looking to add a legendary timepiece to their collection.
Coming directly from its original owner, this chronograph is presented for the first time at auction.
Daytona «âBig Redâ», rĂ©f. 6263, n° 6047228, vers 1979
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre, couronne et fond vissĂ©, signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton» appliquĂ©s, points et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ©
Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 727,17 rubis, ajustĂ© 3 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78350.19, endlinks 571â/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78350.19, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 37 mm
Avecâ: un certificat de garantie, 3 maillons supplĂ©mentaires, un Ă©crin et une surboĂźte
A stainless steel manual winding chronograph wristwatch with stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a certificate of guarantee, 3 extra links, a presentation case and an outer packaging
50 000 - 70 000 âŹ
Type XX, n° 2162
Vers 1965
Chronographe bracelet en acier avec fonction «retour en vol» BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond vissĂ©, numĂ©rotĂ© Cadranâ: noir, chiffres arabes, minuterie chemin de fer, 3 compteurs pour lâindication des 15 minutes, des 12 heures et des secondes, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 720 Boucleâ: ardillon en acier Diam.â: 38,5 mm
Cette montre est enregistrĂ©e auprĂšs des archives des Montres Breguet SA et fut vendue le 25 mars 1965 Ă lâENAC (Ecole Nationale de lâAviation Civile) pour le prix de 600 Francs.
Nous remercions Montre Breguet SA et spécialement M. Emmanuel Breguet de nous avoir transmis ces précieuses informations extraites des archives.
A stainless steel manual winding chronograph wristwatch with flyback function. This watch is registered in the archives of Montres Breguet SA and was sold on March 25, 1965 to the ENAC (National School of Civil Aviation) for the price of 600 Francs. With our sincere thanks to Montres Breguet SA, especially to Mr. Emmanuel Breguet, for their collaboration.
25 000 - 35 000 âŹ
Fr En
Pour tout amateur dâhorlogerie ou dâaviation, Breguet est un nom mythique.
Si câest Abraham-Louis Breguet qui fait entrer la famille francosuisse dans lâunivers de lâhorlogerie, câest Charles-Louis Breguet, 5 gĂ©nĂ©rations plus tard, qui inscrit le nom de Breguet dans lâhistoire de lâaĂ©ronautique en crĂ©ant Breguet Aviation en 1911, puis en co-fondant Air France quelques annĂ©es plus tard.
En 1945, au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, le transport aĂ©rien civil se dĂ©veloppe de maniĂšre exponentielle en France. Face Ă un marchĂ© ultra dynamique, le secteur recrute des candidats ne rĂ©pondant pas toujours aux exigences de lâaĂ©ronavale.
AprĂšs de nombreux accidents mortels, le recrutement dâun personnel hautement qualifiĂ© sâimpose comme une Ă©vidence et la formation de tous les personnels naviguant devient un vĂ©ritable enjeu. Câest dans ce contexte quâest créée en 1948 lâENAC, lâĂcole Nationale de lâAviation Civile, qui sâĂ©tablit au sud de Paris Ă Orly.
«âIl nây avait pas de rĂšgles Ă lâĂ©poque, pas de brevet de piloteâ: rien dâautre que lâamour du risqueâ». Ces mots, empruntĂ©s Ă lâaviateur LĂ©on Bathiat, permettent de saisir lâinfluence quâa eue lâENAC sur lâaviation civile moderne.
CĂ©lĂšbre aujourdâhui pour ĂȘtre lâĂ©cole de rĂ©fĂ©rence des pilotes de ligne, lâENAC reste lâune des institutions les plus prestigieuses pour ceux qui se destinent Ă une grande carriĂšre dans lâaĂ©ronautique.
Ce chronographe Type XX, modÚle mythique avec fonction retour en vol, fut livré par Breguet à la prestigieuse école française en 1965.
Cette provenance particuliĂšrement rare est aussi symbolique, car Breguet Aviation Ă©quipa Ă©galement lâENAC et de nombreux pilotes furent formĂ©s sur des avions Breguet.
Une montre Ă la signature Ă©quivoque qui sĂ©duira les amateurs dâhorlogerie et les passionnĂ©s dâaviation.
For all watchmaking and aviation enthusiasts, Breguet is a mythical name.
While it was Louis-Abraham Breguet who introduced the Franco-Swiss family to the world of watchmaking, it was Charles-Louis Breguet, five generations later, who wrote the name of Breguet into the history of aeronautics by creating Breguet Aviation in 1911, then co-founding Air France a few years later.
In 1945, in the aftermath of the Second World War, civil air transport was developing exponentially in France. Faced with an ultra-dynamic market, the sector recruited candidates who did not always meet the requirements of naval aviation.
After numerous fatal accidents, the recruitment of highly qualified personnel is becoming obvious and the training of all flight personnel is becoming a real economic challenge. It was in this context that ENAC, the National Civil Aviation School, was created in 1948 and established south of Paris at Orly.
âThere were no rules in those days, no pilotâs licence: nothing but the love of riskâ. These words, borrowed from the aviator LĂ©on Bathiat, allow us to understand the influence that ENAC has had on modern civil aviation.
Famous today for being the reference school for airline pilots, ENAC remains one of the most prestigious institutions for those destined for a great career in aeronautics.
This Type XX chronograph, a mythical model with an in-flight return function, was delivered by Breguet to the prestigious French school in 1965.
This particularly rare provenance is also symbolic, as Breguet Aviation also equipped the ENAC and many pilots were trained on Breguet aircraft.
A watch with an equivocal signature that will appeal to watch lovers and aviation enthusiasts alike.
Daytona, réf. 116500 LN, n° M31G125
Vers 2021
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tachymĂštre en cĂ©ramique, poussoirs et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, 3 compteurs noirs pour lâindication des 12 heures, 30 minutes et des secondes, minuterie chemin de fer 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, 44 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster»â/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 27.02.2021, un Ă©crin et une surboĂźte, un livret dans un porte-cartes et un mode dâemploi
A stainless steel automatic chronograph wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 27.02.2021, a presentation case and outer packaging, a booklet in a wallet and instructions
25 000 - 35 000 âŹ
Daytona «âAPHâ», rĂ©f. 116520, n° 9E2P4221, vers 2013
Chronographe bracelet acier BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre «400 units per hour», poussoirs, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier rĂ©f. 78590â/âdĂ©ployante n° 3NY, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 21.11.2013, un Ă©crin, un mode dâemploi, un tag et une pochette de service
A stainless steel automatic chronograph wristwatch, stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 21.11.2013, a presentation case, instructions, a tag and a service pouch
30 000 - 40 000 âŹ
Produite Ă partir de 2000, la rĂ©fĂ©rence 116520 est une rĂ©volution dans lâunivers Daytona car câest le premier modĂšle chronographe Ă©quipĂ© dâun mouvement entiĂšrement manufacturĂ© par Rolex. Avec son calibre 4130, la rĂ©f. 116520 est dĂ©jĂ considĂ©rĂ©e comme la montre qui a fait entrer Rolex dans une nouvelle modernitĂ©. Cet exemplaire au cadran noir brillant «âSwiss madeâ» avec index Luminova est caractĂ©ristique des toutes premiĂšres sĂ©ries produites. Ce cadran possĂšde Ă©galement une particularitĂ© trĂšs recherchĂ©e par les collectionneursâ: un dĂ©crochĂ©
des trois derniĂšres lettres du «âcosmogr-aphâ». Dit «âAPH dialâ», ce dĂ©faut dâimpression insolite ne concernerait que certains exemplaires produits entre 2011 et 2014. Un dĂ©tail qui rend cet exemplaire particuliĂšrement attractif car extrĂȘmement rare sur le marchĂ©. DotĂ© dâune lunette graduĂ©e «â400 unitsâ», cet exemplaire est prĂ©sentĂ© en vente dans sa parfaite configuration dâorigine accompagnĂ© de sa garantie dâorigine.
Un Daytona qui devient de plus difficile Ă trouver ce le marchĂ© aujourdâhui.
Produced from 2000, the reference 116520 is a revolution in the Daytona universe as it is the first chronograph model equipped with a movement entirely manufactured by Rolex. With its caliber 4130, the ref. 116520 is already considered as the watch that brought Rolex into a new modernity. This example with a shiny black âSwiss madeâ dial with Luminova index is characteristic of the very first series produced. This dial also has a particularity much sought after by collectors: a drop-out of the last three letters of the
âcosmogr-aphâ. Known as the âAPH dialâ, this unusual printing defect would only concern certain examples produced between 2011 and 2014. A detail that makes this example particularly attractive because extremely rare on the market. Equipped with a graduated bezel â400 unitsâ, this example is presented for sale in its perfect original configuration accompanied by its original warranty card. A Daytona that is becoming increasingly difficult to find on the market today.
Daytona «âPanna Limoneâ», rĂ©f. 116520, n° P479648, vers 2002
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre «400 Units per hour», poussoirs, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: «Panna Lemon», index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78490â/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78490, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: un certificat dâorigine du 17.07.2002 tamponnĂ©e par Gioielleria Roissard, un Ă©crin, une surboĂźte, un tag et des livrets
Cette décoloration «Panna Limone» est observée uniquement sur les premiers exemplaires de la réf. 116520, tout particuliÚrement sur les séries P.
Notre exemplaire a Ă©tĂ© vendu Ă Padoue (Padova) par Gioielleria Roissard, comme le confirme le code pays Rolex (170) du certificat dâorigine.
A stainless steel automatic chronograph wristwatch with steel "Oyster" bracelet and deployant clasp signed. With an original certificate dated 17.07.2002 stamped Gioielleria Roissard, a presentation case, an outer packaging, a tag and booklet. This «Panna Limone» discolouration is only seen on the early examples of ref. 116520, especially on the «P» series.
80 000 - 160 000 âŹ
Master Control, réf. 140.6.98, série limitée n° 168/250, vers 1999
Montre bracelet en platine (950) avec calendrier complet et phases de la lune BoĂźtierâ: rond, 3 correcteurs sur la carrure, fond transparent sur charniĂšre, signĂ©
Cadranâ: bleu nuit, index chiffres arabes et «flĂšche» appliquĂ©s, indication de la date par aiguille chemin de fer, ouverture Ă guichet pour les jours et mois (anglais), compteur pour la petite trotteuse et les phases de la lune, signĂ©
Mouvementâ: automatique, 36 rubis, ajustĂ© 6 positions, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en platine, signĂ©e Diam.â: 37 mm
Poids brutâ: 113,28 g. Avecâ: un certificat de garantie du 07.07.2003, un certificat dâauthenticitĂ© du 03.06.1999, un Ă©crin, une surboĂźte, une facture de rĂ©vision Jaeger Lecoultre du 30.11.2022, un stylet de rĂ©glage, un mode dâemploi, un livret de garantie et une pochette
A platinum (950) automatic limited Ădition wristwatch with triple calendar and moon phase indication with platinum deployant clasp signed. With a certificate of warranty dated 07.07.2003, a certificate of authenticity dated 03.06.1999, a presentation case, an outer packaging, a Jaeger Lecoultre service invoice dated 30.11.2022, a setting pin, instructions, a booklet of guarantee and a pouch
8 000 - 12 000 âŹ
Horlogerie de Collection
Atmos du Millénaire Transparente, n° 718731, vers 2005
Pendule Atmos transparente avec calendrier millĂ©naire BoĂźtierâ: Ă 6 faces vitrĂ©es sur socle en mĂ©tal chromĂ©, signĂ© Cadranâ: transparent, chiffres romains, minuterie chemin de fer, indication des mois de lâannĂ©e au centre, ouverture Ă guichet pour les phases de la lune, aiguille centrale pour lâindication du calendrier millĂ©naire de lâan 2000 Ă lâan 3000, signĂ© Mouvementâ: dit «perpĂ©tuel» avec fonctionnement sur balancier apparent dont les oscillations sont fonction de la pression atmosphĂ©rique, cal. 565, 15 rubis, signĂ©
Dim.â: 18,5 Ă 20 Ă 14 cm
Avecâ: une facture de rĂ©vision Jaeger Lecoultre du 30.11.2022, une boĂźte de service Ă la forme, un mode dâemploi, un outil de rĂ©glage et une paire de gants
A metal atmospheric clock with millenium calendar and moon phase indication. With a JLC service invoice dated 30.11.2022, a service box in the shape, instructions, a setting tool and a pair of gloves
8 000 - 12 000 âŹ
Royal Oak, QuantiĂšme PerpĂ©tuel Automatique, rĂ©f. 2582OST, n° 549574â/â0625â/âF 45295, vers 2006
Montre bracelet en acier avec quantiĂšme perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: tonneau, lunette octogonale vissĂ©e, fond transparent, fermeture Ă vis, signĂ©
Cadranâ: argentĂ© «Tapisserie», index «bĂąton» appliquĂ©s, 3 cadrans auxiliaires pour lâindication des mois avec annĂ©es bissextiles, de la date, des jours de la semaine, ouverture Ă guichet pour les phases de lune, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 2120/2802, rotor ciselĂ© et ajourĂ©, 38 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: 17 cm Diam.â: 39 mm
Avecâ: un certificat dâorigine et de garantie du 08.04.2006, un Ă©crin sur rotor, une surboĂźte, une facture de rĂ©vision Audemars Piguet du 21.09.2022, un mode dâemploi, des livrets, deux maillons supplĂ©mentaires et un tag
A stainless steel wristwatch with perpetual calendar, stainless steel bracelet with deployant clasp signed With a certificate of origin dated 08.04.2006, a presentation case, an outer packaging, an Audemars Piguet service invoice dated 21.09.2022, instructions, booklets, two extra links and a tag
80 000 - 120 000 âŹ
Submariner «âComex 730â», «âBig Numberâ», rĂ©f. 5514, n° 4155934, vers 1976
Montre bracelet de plongĂ©e en acier livrĂ©e Ă la COMEX BoĂźtierâ: rond, lunette bidirectionnelle graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, numĂ©rotĂ© 5513 Ă l'intĂ©rieur du fond de boĂźte, valve Ă hĂ©lium sur la carrure, gravĂ© et numĂ©rotĂ© «ROLEX COMEX 730» au dos, signĂ© Cadranâ: noir, index «bĂąton», «point» et «triangle», aiguilles et trotteuse centrale luminescentes, minuterie chemin de fer, double signature «Comex» Mouvementâ: automatique, cal. 1520, 26 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 93150, endlink 580â/âdĂ©ployante rĂ©f. 93150, G, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 39 mm Avec: un maillon supplĂ©mentaire
A stainless steel diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed, made for COMEX. With an extra link
Submariner «âComex 730â», «âBig Numberâ», rĂ©f. 5514â/â5513, n° 4155934, vers 1976
Parmi toutes les montres livrĂ©es Ă la Compagnie Maritime dâExpertise de Marseille, la Submariner 5514 est incontestablement le modĂšle le plus recherchĂ©. Seule rĂ©fĂ©rence dĂ©veloppĂ©e et produite spĂ©cialement par Rolex pour les plongeurs de la Comex, la 5514 est une exception dans la production Rolex. En 118 ans dâexistence, la manufacture nâa produit que 2 rĂ©fĂ©rences sur commandeâ: la 5514 et la 5517 pour la Bristish Army. Introduite dĂšs 1970, la rĂ©f. 5514 va ĂȘtre utilisĂ©e jusquâen 1978 par les plongeurs dâHenri-Germain Delauze.
ConsidĂ©rĂ© comme un prototype, car jamais commercialisĂ©, ce modĂšle possĂšde systĂ©matiquement un boĂźtier gravĂ© «â5514â» entre les cornes et un fond de boĂźte «â5513â». Sa valve Ă hĂ©lium permet de libĂ©rer la pression accumulĂ©e lors de la remontĂ©e du plongeur Ă la surface, Ă©vitant ainsi le risque que le verre Ă©clate.
Cet exemplaire, provenant directement des descendants du propriĂ©taire dâorigine est particuliĂšrement attractif car le numĂ©ro de sĂ©rie figurant entre les cornes est Ă©galement reportĂ© Ă lâintĂ©rieur du fond de boite.
Dans lâorganisation de la Comex, la Submariner 5514 Ă©tait une montre rĂ©servĂ©e aux meilleurs Ă©lĂ©ments, des plongeurs de classe A ayant atteint un niveau de responsabilitĂ© trĂšs Ă©levĂ©.
Le numĂ©ro 730 gravĂ© au dos du boĂźtier permet dâidentifier cette montre comme appartenant Ă la troisiĂšme et derniĂšre sĂ©rie dite «âBig numbersâ», indiscutablement la plus rare et la plus cotĂ©e sur le marchĂ© actuel.
Remarquable par son cadran dans un état de préservation surprenant, cette montre est une piÚce de collection parfaite pour tout amateur de montres professionnelles.
Among all the watches delivered to the Compagnie Maritime dâExpertise de Marseille, the Submariner 5514 is undoubtedly the most sought-after model. The only reference developed and produced by Rolex especially for the Comex divers, the 5514 is an exception in the Rolex production. In 118 years of existence, the manufacture has produced only 2 references on order: the 5514 and the 5517 for the British Army.
Introduced in 1970, the ref. 5514 will be used until 1978 by the divers of Henri-Germain Delauze.
Considered a prototype, as it was never marketed, this model systematically has a case engraved â5514â between the lugs and a case back â5513â. Its helium valve allows the release of the pressure accumulated during the diverâs ascent to the surface, thus avoiding the risk of the glass bursting.
This example, coming directly from the descendants of the original owner, is particularly attractive as the serial number between the horns is also printed on the inside of the case back.
In the Comex organisation, the Submariner 5514 was a watch reserved for the top brass, Class A divers who had reached a very high level of responsibility.
The number 730 engraved on the case back identifies this watch as belonging to the third and last series known as âBig numbersâ, indisputably the rarest and most highly rated on the market today.
Remarkable for its dial in a surprisingly good state of preservation, this watch is a perfect collectorâs item for any professional watch enthusiast.
263
Submariner «âJames Bondâ», rĂ©f. 5508 Vers 1958
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante, couronne et fond vissĂ©es, fond gravĂ© «III.58» Ă lâintĂ©rieur, rĂ©fĂ©rence et numĂ©ro de sĂ©rie illisibles, signĂ© Cadranâ: tropical, index et aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 1530, rotor dit «papillon», 25 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» pliĂ© rivetĂ© extensible, endlinks 64â/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 37 mm
A stainless steel automatic wristwatch with "Oyster" riveted extensible bracelet with deployant clasp signed 15 000 - 25 000 âŹ
Fr En
La rĂ©fĂ©rence 5508 est une plongeuse mythique devenue cĂ©lĂšbre grĂące Ă lâagent 007, James Bond. LancĂ©e en 1958, elle fut produite uniquement durant 4 ans.
Cet exemplaire, produit au 3e trimestre 1958 est lâune des premiĂšres sĂ©ries.
The reference 5508 is a mythical diverâs watch that became famous thanks to the agent 007, James Bond. Launched in 1958, it was only produced during 4 years.
This example, produced in the 3rd quarter of 1958, is one of the first series.
264
Submariner «âMaxi Dialâ», rĂ©f. 5513, n° 5952082, vers 1979
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette bidirectionnelle graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index «bĂąton», «point» et «triangle», aiguilles et trotteuse centrale luminescentes, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. 1520, 26 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 93150, endlink 580â/âdĂ©ployante, rĂ©f. 93150 signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 40 mm
Provenance: Premier propriétaire
A stainless steel automatic diverâs wristwatch with stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed
Submariner «âRedâ», rĂ©f. 1680, n° 2701062, vers 1971
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, couronne et fond vissĂ©s, lunette tournante graduĂ©e, signĂ© Cadranâ: noir, index «point», «bĂąton» et «triangle», date Ă guichet Ă 3h, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 1560, 26 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» acier n° 93150, endlinks 501Bâ/âdĂ©ployante n° 93150, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
A stainless steel automatic diversâs wristwatch with stainless steel "Oyster" bracelet and deployant clasp signed 18 000 - 25 000 âŹ
Submariner «âRedâ», rĂ©f. 1680, n° 3388394 «âComex services 28.1.77 P. Jeantotâ», vers 1973
Montre bracelet de plongĂ©e en acier livrĂ©e Ă la Comex et offerte Ă Philippe Jeantot le 28.I.77 pour sa 5e place au concours des meilleurs plongeurs de la Comex pour lâannĂ©e 1976 BoĂźtierâ: rond, fond vissĂ© gravĂ© «Comex services 28.1.77 P. Jeantot» et marquĂ© «IV72» Ă lâintĂ©rieur, signĂ© Cadranâ: noir, index «bĂąton», «point» et «triangle», aiguilles et trotteuse centrale luminescentes, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 1570, certifiĂ© chronomĂštre, 26 rubis, ajustĂ© 5 positions, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ© Tour de poignetâ: 19,5 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: un certificat dâorigine, une facture de service (Prieur Nantes) du 14.12.2012, le bracelet dâorigine rĂ©f. 9315, lâinsert dâorigine, le plexi dâorigine, un Ă©crin, une surboĂźte, 3 tags, une ancre, deux livrets dans un porte-carte, une pochette et une lettre de M. Jeantot confirmant la vente de la montre en juillet 1978 Ă lâactuel propriĂ©taire
Provenanceâ: Acquis directement par lâactuel propriĂ©taire le 12 juillet 1978 auprĂšs de Philippe Jeantot
A stainless steel automatic diversâ wristwatch with "Oyster" bracelet and deployant clasp signed. Delivered to Comex and offered to Philippe Jeantot on 28.I.77 for his 5th place as best Comex divers of the year 1976. Acquired directly from Philippe Jeantot by the current owner on 12 July 1978. With a certificate of origin, a service invoice (Prieur Nantes) dated 14.12.2012, the original bracelet ref. 9315, the original insert, the original plexi, a presentation case, an outer packaging, 3 tags, a Rolex anchor, two booklets in a card holder, a pouch and a letter from Mr. Jeantot confirming the sale of the watch in July 1978 to the current owner
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Submariner, réf. 1680, n° 3388394
«âComex services 28.1.77 P. Jeantotâ»
Vers 1973
Fr En
Lâun des meilleurs plongeurs de lâhistoire de la Comex
«âUn gars trĂšs calme qui sait ce quâil veut. Un patron. Le plongeur 18/20â», ce sont les mots quâutilise Henri-Germain Delauze pour Ă©voquer la personnalitĂ© de lâun de ses meilleurs Ă©lĂ©mentsâ: Philippe Jeantot, dĂ©finitivement lâun des plus grands plongeurs de la Comex.
LĂ©gende de la voile française, Philippe Jeantot a Ă©crit les plus beaux chapitres de lâhistoire du Tour du Monde en solitaire. CĂ©lĂšbre dans le monde de la navigation pour avoir créé la course mythique du VendĂ©e Globe, ce Tour du Monde en solitaire sans escale ni assistance, Philippe Jeantot est lâun de ces aventuriers au destin extraordinaire. Une cĂ©lĂ©britĂ© qui fait trop souvent oublier que cet outsider de la mer a eu une autre vie avant de se consacrer pleinement Ă la voile et Ă la navigationâ: celle dâun plongeur dâĂ©lite au service de la Comex.
Câest aprĂšs son service militaire effectuĂ© au SĂ©nĂ©gal, que Philippe Jeantot intĂšgre la Compagnie Maritime dâExpertise basĂ©e Ă Marseille. Ce garçon qui «avait la rage dâaller profond» disait Henri-
Germain Delauze, va devenir lâun de ses meilleurs Ă©lĂ©ments.
Ses performances vont ĂȘtre saluĂ©es en 1976, annĂ©e qui marque lâhistoire de la Comex par un Ă©vĂ©nement inĂ©dit et uniqueâ: les Comex Awards.
Pour la premiĂšre fois, la Compagnie Maritime dâExpertise organise un concours pour rĂ©compenser ses meilleurs plongeurs. Les hommes de Delauze sont Ă©valuĂ©s selon le nombre dâheures de travail effectuĂ©es sous lâeau. Avec plus de 112 heures de travaux sousmarins Philippe Jeantot se classe 5Ăšme (112h14) parmi les meilleurs plongeurs de lâannĂ©e, derriĂšre J.M. Dutriaux (126h), J. Formato (118h23), G. Riehm (117h20) et Baldock (114h36)
Ces 5 plongeurs reçoivent en dotation le 28 janvier 1977 une montre Rolex Submariner ref. 1680 gravée au dos de leur nom et de la date de remise officielle.
Notre exemplaire, gravĂ© au dos «âP. Jeantotâ», provient dâun collectionneur privĂ© qui lâa acquis directement en 1978 auprĂšs de lâancien plongeur.
Cette montre de dotation est particuliĂšrement rare car la Comex nâa jamais renouvelĂ© ce prix, ainsi
One of the best divers in Comex history
âA very calm guy who knows what he wants. A boss. The 18/20 diverâ, these are the words used by Henri-Germain Delauze to evoke the personality of one of his best elements: Philippe Jeantot, definitely one of the greatest divers in the Comex.
Legend of French sailing, Philippe Jeantot has written the most beautiful chapters in the history of the solo round the world race. Famous in the world of navigation for having created the mythical race of the Vendée Globe, this solo round the world without stopovers or assistance, Philippe Jeantot is one of those adventurers with an extraordinary destiny.
A celebrity who too often makes us forget that this outsider of the sea had another life before devoting himself fully to sailing and navigation: that of an elite diver in the service of the Comex.
It was after his military service in Senegal that Philippe Jeantot joined the Compagnie Maritime dâExpertise based in Marseille. This boy who âhad the rage to go deepâ said Henri-Germain
Delauze, will become one of his best elements.
His performances will be hailed in 1976, a year that marks the history of the Comex with an unprecedented and unique event: the Comex Awards. For the first time, the Compagnie Maritime dâExpertise is organizing a competition to reward its best divers.
Delauze men are rated by the number of hours worked underwater. With moreof 112 hours of underwater work Philippe Jeantot ranks 5th (112h14) among the best divers of the year, behind J.M. Dutriaux (126h), J. Formato (118h23), G. Riehm (117h20) and Baldock (114h36)
These 5 divers received on January 28, 1977 a Rolex Submariner ref. 1680 engraved on the back with their name and the date of official presentation. Our example, engraved on the back with âP. Jeantotâ, comes from a private collector who acquired it directly in 1978 from the former diver.
This endowment watch is particularly rare because the Comex has never renewed this award, as well only 5 copies
seuls 5 exemplaires portant au dos la gravure «âComex services 28.1.77â» existent. Ă ce jour, seule la montre ayant Ă©tĂ© offerte Ă JeanMarc Dutriaux est rĂ©apparue sur le marchĂ© et fut prĂ©sentĂ©e en vente aux enchĂšres deux fois, le 20 mars 2010 Ă GenĂšve et le 28 juin 2015 Ă Hong Kong.
Notre exemplaire, est le deuxiÚme à réapparaitre sur le marché.
Surprenante, cette Submariner ref. 1680, est un modĂšle peu habituel parmi toutes les montres dĂ©livrĂ©es Ă la sociĂ©tĂ© marseillaise. NâĂ©tant pas Ă©quipĂ© de valve Ă hĂ©lium pour rĂ©sister Ă la pression hyper barre, câest le modĂšle le moins adaptĂ© aux exigences de la Comex. Ainsi, on estime que parmi les rares Submariner qui auraient Ă©tĂ© livrĂ©es Ă la Compagnie Maritime dâExpertise par Rolex, la plupart aurait Ă©tĂ© ensuite offertes par la sociĂ©tĂ© Ă ses partenaires, ses clients ou Ă ses plongeurs.
Plongeuse culte produite de 1967 Ă 1979, la rĂ©f. 1680 est le premier modĂšle Submariner avec date Ă ĂȘtre Ă©quipĂ© de la fameuse loupe Cyclope. Notre exemplaire, dit «âRed Subâ», est particuliĂšrement recherchĂ© par les collectionneurs car il nâa Ă©tĂ© produit que jusquâen 1975, en plus petite quantitĂ© que le modĂšle classique (Submariner en blanc).
Une lettre signĂ©e de la main de Philippe Jeantot, confirmant la vente de cette montre le 12 juillet 1978, sera remise Ă lâacquĂ©reur.
Philippe Jeantot quitte la Comex vers 1978 aprĂšs avoir participĂ© Ă la Mission expĂ©rimentale Janus IV, expĂ©rience historique rĂ©alisĂ©e Ă lâautomne 1977 au large des cĂŽtes varoises. Cette plongĂ©e, la plus audacieuse et la plus risquĂ©e quâait engagĂ©e la Comex, a marquĂ© toute une gĂ©nĂ©ration de plongeurs et a contribuĂ© au dĂ©veloppement de la plongĂ©e profonde.
Ayant atteint une position hiĂ©rarchique stratĂ©gique au sein de la Comex, son dĂ©part surprendra Henri-Germain Delauze qui reconnait dans le film Au bout de mes rĂȘves dĂ©diĂ© Ă Philippe Jeantotâ: «âĂa a Ă©tĂ© une surprise. Déçu parce que jâaurais bien aimĂ© le garder, et content quâil mĂšne bien sa vie et quâil aille sâamuser aprĂšs tant dâannĂ©es de travail et de dĂ©vouementâ».
Nous invitons tous les amateurs et les passionnĂ©s Ă dĂ©couvrir le film Au bout de mes rĂȘves, rĂ©alisĂ© par Olivier Champeaux en 2007, qui retrace le parcours hors norme de Philippe Jeantot aprĂšs sa carriĂšre Ă la Comex.
bearing on the back the engraving âComex services 28.1.77â exists.
To date, only the watch that was offered to Jean-Marc Dutriaux has reappeared on the market and was presented at auction twice, on March 20, 2010 in Geneva and June 28, 2015 in Hong Kong.
Our example is the second to reappear on the market. Surprising, this Submariner ref. 1680, is an unusual model among all the watches delivered to the Marseille company. Not being equipped with a helium valve to withstand the hyperbaric pressure, it is the model least suited to Comex requirements.
Thus, it is estimated that among the rare Submariners that were delivered to the Compagnie Maritime dâExpertise by Rolex, most were then offered by the company to its partners, customers, or divers. Cult diverâs wristwatch produced from 1967 to 1979, the ref. 1680 is the first Submariner model with date to be equipped with the famous Cyclops magnifying glass.
Our example, so called âRed Subâ, is particularly sought after by collectors because it was only produced until 1975 in smaller quantities than the classic model (Submariner in white).
A letter signed by Philippe Jeantot, confirming the sale of this watch on July 12, 1978, will be given to the purchaser.
Philippe Jeantot left Comex around 1978 after taking part in the Janus IV Experimental Mission, a historic experiment carried out in the fall of 1977 off the Var coast. This dive, the boldest and riskiest ever undertaken by Comex, left its mark on a whole generation of divers and contributed to the development of deep diving.
Having reached a strategic hierarchical position within the Comex, his departure will surprise Henri-Germain Delauze who recognizes in the film Au bout de mes rĂȘves dedicated to Philippe Jeantot: âIt was a surprise. Disappointed because I would have liked to keep him, and happy that he leads his life well and that he is going to have fun after so many years of work and dedicationâ.
We invite all amateurs and enthusiasts to discover the film Au bout de mes rĂȘves, directed by Olivier Champeaux in 2007, which traces the extraordinary career of Philippe Jeantot after his career at Comex.
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Nautilus, réf. 5712/1A, n° 5968143
Vers 2015
Montre bracelet en acier avec quantiĂšme, rĂ©serve de marche et phases de la lune BoĂźtierâ: coussin, couronne de remontoir vissĂ©e, fond transparent, signĂ© Cadranâ: noir tramĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles et index luminescents, cadran auxiliaire pour le quantiĂšme, indication de la rĂ©serve de marche sur secteur, seconde excentrĂ©e, ouverture pour les phases de la lune, minuterie perlĂ©e, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. 240, 29 rubis, micro-rotor, poinçon Patek Philippe, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: intĂ©grĂ© en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Dim.â: 42 Ă 44 mm Avecâ: un Ă©crin incomplet (sans garniture)
Provenance: Premier propriétaire
A stainless steel automatic wristwatch with date, power reserve and moon phase indication, stainless steel bracelet with deployant clasp signed. With a copy of the certificate of origin, a presentation case incomplete (no cushion)
90 000 - 110 000 âŹ
Submariner, rĂ©f. 116610LV, «âHulkâ», n° G895469, vers 2013
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e unidirectionnelle, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: vert, index luminescents cerclĂ©s, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. 3135, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acierâ/âdĂ©ployante n° V6C, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie de dĂ©cembre 2013, une carte de garantie de service du 24.06.2020, un Ă©crin, une surboĂźte, 2 livrets, un tag, 3 maillons supplĂ©mentaires et une protection pour la lunette
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee card dated December 2013, a guarantee service card dated 24.06.2020, a presentation case, an outer packaging, booklets, a tag, 3 extra links and a bezel protection
Speedmaster, Moon Watch, Apollo Soyuz, réf. ST 145.022, n° 39.180.979, vers 1976
Chronographe bracelet en acier produit spĂ©cialement pour le marchĂ© italien et distribuĂ© exclusivement par De Marchi, revendeur officiel dâOmega BoĂźtierâ: rond, fond vissĂ© gravĂ© dâune fusĂ©e et portant lâinscription «GEMINI APOLLO», lunette noire graduation tachymĂštre, signĂ© Cadranâ: noir avec index «bĂąton» et aiguilles luminescents, emblĂšme dâApollo Soyuz Ă 12h, 3 compteurs pour lâindication des 30 minutes, 12 heures et des secondes, minuterie chemin de fer 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 861, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante en acier, signĂ©e et numĂ©rotĂ©e 1168 Tour de poignetâ: 18,5 cm Diam.â: 39,5 mm
Avecâ: un Extrait des Archives confirmant la date de production le 12 avril 1976 et une livraison en Italie
Série limitée à 500 exemplaires réalisée pour commémorer la mission Apollo Soyuz
A stainless steel manual winding chronograph with steel bracelet and deployant clasp signed, limited Ădition of 500 pieces made to commemorate the Apollo Soyuz mission. With an extract from register confirming the date of production the 12 of April 1976 and a delivery in Italy.
60 000 - 80 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Speedmaster, Moon Watch, Apollo Soyuz, réf. ST 145.022, n° 39.180.979, vers 1976
PremiĂšre Ă©dition limitĂ©e dâune montre en acier par Omega
Le 15 juillet 1975 Ă 12h20, dĂ©passant les barriĂšres politiques, technologiques et linguistiques, les vaisseaux Soyouz et Apollo sont lancĂ©s simultanĂ©ment du sol russe et amĂ©ricain. PremiĂšre mission spatiale conjointe entre lâUnion SoviĂ©tique et les Ătats-Unis, ApolloSoyuz est restĂ©e un des moments les plus marquants de la conquĂȘte spatiale. Jamais auparavant, un Ă©quipage spatial nâavait rĂ©uni des cosmonautes russes et amĂ©ricains, et pour la premiĂšre fois ils portent tous la mĂȘme montreâ: une Omega Speedmaster.
Les images des cosmonautes russes et amĂ©ricains circulant librement dâun vaisseau Ă lâautre en pleine guerre froide ont fait le tour du monde entier.
Pour marquer cet Ă©vĂ©nement historique, Omega dĂ©veloppe lâannĂ©e suivante, et en collaboration avec son distributeur italien, une montre commĂ©morativeâ: la Speedmaster «Apollo-Soyuz» ref. 145.022.
Dans lâunivers de la marque, cette Moonwatch nâa pas dâĂ©quivalent, et sâimpose comme lâune des piĂšces les plus dĂ©sirables pour tout collectionneur de montres Omega.
ManufacturĂ©e en 1976, câest la toute premiĂšre montre en acier
produite en Ă©dition limitĂ©e par Omega. ĂditĂ© uniquement Ă 500 exemplaires, ce chronographe fut distribuĂ© exclusivement par le distributeur officiel dâOmegaâ: De Marchi.
Nom indissociable de lâhistoire italienne dâOmega, Carlo De Marchi est un homme dâaffaire turinois qui va permettre Ă Omega de connaitre un incroyable essor dans les annĂ©es 1960 et 1970. Câest lui qui va fĂ©dĂ©rer les dĂ©taillants en organisant des congrĂšs rassemblant jusquâĂ 500 revendeurs, câest encore lui qui va faire dĂ©couvrir la marque au grand public en imaginant en 1963 «Time and Space», une exposition qui se dĂ©ploie sur 5 villes, et câest toujours lui qui fera installer le premier ordinateur chez Omega Ă Turin en 1964 pour gĂ©rer le stock et les garanties de toutes les montres italiennes.
Si la collaboration entre Di Marchi et Omega sâachĂšve Ă la fin des annĂ©es 1970, Carlo Di Marchi reste encore aujourdâhui un nom indissociable de la marque pour toute une gĂ©nĂ©ration de collectionneurs.
Dans un état de conservation remarquable, cette Moonwatch est un véritable collector pour tout passionné de la marque ainsi que pour tout amateur de séries spéciales.
On 15 July 1975 at 12.20 p.m., overcoming political, technological and linguistic barriers, the Soyuz and Apollo spacecraft were launched simultaneously from Russian and American soil. The first joint space mission between the Soviet Union and the United States, Apollo-Soyuz has remained one of the most significant moments in the conquest of space. Never before had a space crew included both Russian and American cosmonauts, and for the first time they all wore the same watch: an Omega Speedmaster.
The images of the Russian and American cosmonauts moving freely from one ship to the other in the midst of the Cold War were seen around the world.
To mark this historic event, Omega, in collaboration with its Italian distributor, developed a commemorative watch the following year: the Speedmaster âApollo-Soyuzâ ref. 145.022.
This Moonwatch has no equivalent in the brandâs universe and is one of the most desirable pieces for any Omega watch collector.
Manufactured in 1976, it is the very first steel watch
produced in a limited Ădition by Omega. Issued in a limited Ădition of only 500 pieces, this chronograph was distributed exclusively by Omegaâs official distributor, De Marchi.
Carlo De Marchi is a businessman from Turin, whose name is inseparable from Omegaâs Italian history. He was the man who enabled Omega to experience an incredible boom in the 1960s and 1970s. It was he who brought together the retailers by organising congresses attended by up to 500 dealers, it was he who introduced the brand to the general public by devising âTime and Spaceâ in 1963, an exhibition that was held in five cities, and it was he who had the first computer installed at Omegaâs Turin site in 1964 to manage the stock and guarantees of all Italian watches.
Although Di Marchiâs collaboration with Omega came to an end in the late 1970s, Carlo Di Marchi remains an inseparable name for a whole generation of collectors.
In a remarkable state of preservation, this Moonwatch is a true collectorâs item for all enthusiasts of the brand as well as for all lovers of special series.
Daytona, rĂ©f. 16520, «âLight Patrizziâ» n° N217778, vers 1992
Chronographe bracelet en acier avec légÚre décoloration des compteurs dit «Light Patrizzi»
BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre «400 Units per hour», poussoirs, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: noir, index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4030, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78360, end links 503â/âdĂ©ployante rĂ©f. LT10 78360, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une garantie du 13.02.1992, un Ă©crin, une surboĂźte, un tag, un livret, une pochette et un maillon supplĂ©mentaire
A stainless steel automatic chronograph wristwatch with slight discolored registers so called "Light Patrizzi" with a stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a garantee dated 13.02.1992, a presentation case, an outer packaging, a tag, one extra link, a pouch and a booklet 35 000 - 45 000 âŹ
Explorer II «âFreccioneâ», rĂ©f. 1655, n° 4067502, vers 1975
Montre bracelet en acier avec indication 24h
BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, gravĂ© «II.71» Ă lâintĂ©rieur, signĂ©
Cadranâ: noir, index, aiguilles et trotteuse centrale luminescents, minuterie chemin de fer, aiguille flĂšche pour lâindication 24h, date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique cal. 1570, 26 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: Oyster en acier, rĂ©f. 78360 endlinks 55Bâ/âdĂ©ployante, rĂ©f. 78360 MA12, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 39 mm
A stainless steel automatic wristwatch with stainless steel bracelet and deployant clasp signed 10 000 - 15 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Montre bracelet militaire de plongée spécialement produite pour les plongeurs de combat des forces armées allemandes (Bundesmarine)
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante, couronne de remontoir Ă 4h, marquage militaire au dos et mention «Bund» et matricule gravĂ©es
Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, logo 3H (tritium) Ă 6h, trotteuse centrale, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. base ETA CD 2873, 25 rubis, signĂ© Rayville
Diam.â: 41,5 mm
A stainless steel automatic military wristwatch produced for the divers of the German army
8 000 - 12 000 âŹ
La Fifty Fathoms «â3H BUNDâ» est lâune des montres militaires les plus originales des annĂ©es 1970. DĂ©veloppĂ©e par Blancpain vers 1975 pour les nageurs de combats allemands, ce modĂšle est facilement reconnaissable grĂące Ă sa lunette noire sans marquage. Conçue pour des plongeurs dâĂ©lite Ă©quipĂ©s dâappareils respiratoires Ă circuit fermĂ©, qui ne gĂ©nĂšrent pas de bulles repĂ©rables en surface, la lunette graduĂ©e permettant de mesurer le temps dâimmersion nâa plus dâintĂ©rĂȘt, la montre est donc dĂ©pouillĂ©e de cet instrument de calcul.
Cette montre peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme une version contemporaine de la Fifty Fathoms RPG 1 «âBUND No Radâ». Le logo «âNo Radiationsâ» est remplacĂ© par le symbole 3H, signifiant que le cadran contient uniquement du tritium dans le composant luminescent. Ce
marquage plus discret se retrouve Ă©galement sur dâautres montres mythiques livrĂ©es aux forces armĂ©es allemandes.
Autre modification visible par rapport Ă la prĂ©cĂ©dente versionâ: le boĂźtier est plus Ă©pais pour garantir une Ă©tanchĂ©itĂ© jusquâĂ 1000m, la couronne est dĂ©placĂ©e Ă 4h afin de rĂ©pondre aux nouvelles exigences de la «Bund», et lâaiguille des minutes devient orange vif pour une meilleure lisibilitĂ©.
Cette version militaire a été déclinée en version civile avec une lunette graduée et un cadran noir sans le symbole 3H.
Le marquage militaire visible au dos, malgrĂ© des signes dâusure, confirme que cette montre a bien Ă©tĂ© livrĂ©e Ă la Bundesmarine.
Le modĂšle Fifty Fathoms dĂ©clinĂ© avec cadran 3H est lâune des plongeuses professionnelles les plus emblĂ©matiques des annĂ©es 1970.
The Fifty Fathoms â3H BUNDâ is one of the most original military watches of the 1970s. Developed by Blancpain around 1975 for German combat swimmers, this model is easily recognisable by its unmarked black bezel. Designed for elite divers equipped with closedcircuit breathing apparatus, which do not generate bubbles that can be seen on the surface, the graduated bezel used to measure immersion time is no longer of interest, so the watch is stripped of this calculation instrument.
This watch can be considered a contemporary version of the Fifty Fathoms RPG 1 âBUND No Radâ. The âNo Radiationâ logo is replaced by the 3H symbol, meaning that the dial contains only tritium in the luminescent component. This more discreet
marking is also found on other legendary watches delivered to the German armed forces.
Another visible change compared to the previous version: the case is thicker to guarantee water resistance up to 1000m, the crown is moved to 4 oâclock to meet the new requirements of the âBundâ, and the minute hand becomes bright orange for better readability.
This military version has been declined in a civilian version with a graduated bezel and a black dial without the 3 oâclock symbol.
The military marking on the back, despite signs of wear, confirms that this watch was delivered to the Bundesmarine.
The Fifty Fathoms model with a 3 oâclock dial is one of the most iconic professional divers of the 1970s.
BLANCPAIN
revendue par Aqua Lung
N° 618416â/â102127
Vers 1960
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, fond vissĂ©, signĂ© Cadranâ: noir laquĂ©, chiffres romains et index «bĂąton» luminescents, date Ă guichet, double signature «Aqua Lung» Mouvementâ: automatique, cal. 585, 17 rubis, capsule amagnĂ©tique, signĂ© «Blancpainâ/âRayville SA»
Diam.â: 37 mm
A stainless steel diving wristwatch retailed by Aqua Lung
12 000 - 15 000 âŹ
Fr En
Aqua Lung, spĂ©cialisĂ©e dans la fabrication et la vente dâĂ©quipements de plongĂ©e, est lâun des revendeurs mythiques de Blancpain.
FondĂ©e en 1946 sous le nom de La Spirotechnique, la firme se fait rapidement connaĂźtre sous le nom dâAqua Lung, un surnom anglophone plus facilement exportable Ă lâĂ©tranger.
ImplantĂ©e Ă Paris, sur la rive gauche de la Seine, Aqua Lung se positionne comme lâun des revendeurs de rĂ©fĂ©rence sur le marchĂ© des montres de plongĂ©e vers la fin des annĂ©es 1950.
Distributeur officiel de Blancpain, Aqua Lung est surtout cĂ©lĂšbre pour ĂȘtre lâĂ©quipementier du Commando Cousteau, car câest bien lui qui fera dĂ©couvrir lâhorlogerie Blancpain aux passionnĂ©s de plongĂ©es profondes. GrĂące Ă ses plongĂ©es historiques
immortalisĂ©es par le film Le monde du silence, rĂ©compensĂ© par un Oscar et la Palme dâOr au Festival de Cannes en 1956, Jacques-Yves Cousteau liera Ă jamais le nom de Blancpain et dâAqua Lung dans lâinconscient collectif.
Revendiquant cet hĂ©ritage, la maison Blancpain a aujourdâhui un modĂšle nommĂ© du nom de son lĂ©gendaire revendeur.
Cet exemplaire est une version civile conforme aux modĂšles les plus demandĂ©s par les plongeurs et explorateurs sous-marins non professionnels durant les annĂ©es 1960. Cette piĂšce possĂšde une double signature particuliĂšrement attractive pour tout amateur en quĂȘte de plongeuses vintage.
Aqua Lung, which specialises in the manufacture and sale of diving equipment, is one of Blancpainâs legendary retailers.
Founded in 1946 under the name La Spirotechnique, the company quickly became known as Aqua Lung, a nickname that is more easily exported abroad.
Established in Paris, on the left bank of the Seine, Aqua Lung positioned itself as one of the reference retailers in the diving watch market towards the end of the 1950s.
As an official Blancpain distributor, Aqua Lung is most famous for being the equipment supplier to the Cousteau Commando, as it was he who introduced Blancpain watches to deep-sea diving enthusiasts. Thanks to his historic dives immortalised in the film The Silent World, which won an
Oscar and the Palme dâOr at the Cannes Film Festival in 1956, Jacques-Yves Cousteau will forever bind the name of Blancpain and Aqua Lung in the collective unconscious.
In keeping with this legacy, Blancpain now has a model named after its legendary dealer. This model is a civilian version of the models most in demand by non-professional divers and underwater explorers during the 1960s. This piece has a double signature that is particularly attractive to any enthusiast looking for vintage divers.
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Royal Oak, rĂ©f. 14790ST, n° 479912â/â4497â/âE-29616, vers 2000
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, lunette octogonale, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: champagne «tapisserie», index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 2225, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: intĂ©grĂ© en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19 cm Diam.â: 36 mm
Avecâ: un certificat dâorigine et de garantie du 23.06.2000, une attestation dâAudemars Piguet indiquant que la montre a quittĂ© la manufacture en lâan 2000, lâannĂ©e de son 125e anniversaire, un mode dâemploi, un Ă©crin et un tag
A stainless steel automatic wristwatch. With a certificate of origin and warranty date 23.06.2000, a certificate from Audemars Piguet indicating that the watch left the manufacture in the year 2000, the year of its 125th anniversary, instructions, a presentation case and a tag
Fifty Fathoms RPG 1 «âBUND No Radâ», n° 208423, vers 1960
Montre bracelet militaire en acier livrée aux forces armées allemandes de la RFA «Bundeswehr»
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e en bakĂ©lite, gravĂ© «Bundeswehr» au dos avec la matricule, numĂ©rotĂ© Cadranâ: noir, index «point», «bĂąton» et «triangle», aiguilles et trotteuse centrale luminescentes, logo «No Radiations», signĂ© Mouvementâ: automatique, cal.1700, 17 rubis, signĂ© Blancpain/Rayville SA Diam.â: 41,5 mm
A stainless steel military wristwatch for the German army 22 000 - 28 000 âŹ
DĂ©veloppĂ©e Ă lâorigine pour les hommes grenouilles de la Marine Nationale Française, la Fifty Fathoms a conquis les corps dâĂ©lite Ă©trangers. Cet exemplaire est une version du modĂšle qui a Ă©quipĂ© les «âKampfschwimmerâ», les nageurs de combat de la Marine Allemande.
Les missions de ce corps dâĂ©lite consistaient Ă conduire des activitĂ©s dâespionnage sous-marin, ou encore Ă rĂ©aliser des actes de sabotage, le plus souvent de nuit.
Choisie pour son Ă©tanchĂ©itĂ©, sa lisibilitĂ©, sa sĂ©curitĂ© et sa robustesse, Blancpain dĂ©veloppe au dĂ©but des annĂ©es 1960 le modĂšle RPG 1 pour la «âBundeswehrâ». Aujourdâhui plus connu sous le nom de «âBUND No Radâ», il sâagit dâune rĂ©fĂ©rence culte car pour la premiĂšre fois le logo «âNo Radiationsâ» apparait sur le cadran dâune Fifty Fathoms.
Au dĂ©but des annĂ©es 1960, la nocivitĂ© du radium et ses effets dĂ©vastateurs sur le corps humains sont dĂ©noncĂ©s par plusieurs Ă©tudes. Lâindustrie horlogĂšre, qui
a recourt Ă cet Ă©lĂ©ment radioactif naturel provenant de lâuranium pour produire les peintures luminescentes appliquĂ©es sur les cadrans, se voit interdire lâusage du radium en 1963. Ainsi, entre 1963 et 1965, toutes les manufactures remplaceront systĂ©matiquement le radium par le tritium.
Afin de rassurer ses clients et ses dĂ©taillants, Blancpain dĂ©cide dâindiquer clairement que ses montres ne possĂšdent aucune substance radioactive en apposant sur le cadran un symbole spĂ©cial rouge et jaune barrĂ© dâune croix noire et accompagnĂ© de la mention «âno radiationsâ».
Cette piĂšce historique a fait lâobjet dâune réédition spĂ©ciale en 2021â: Tribute to Fifty Fathoms No Rad, Ă©ditĂ©e en sĂ©rie limitĂ©e de 500 exemplaires.
Notre exemplaire, dans sa parfaite configuration dâorigine, est un collector Ă trĂšs forte valeur ajoutĂ©e qui ne manquera pas dâattirer lâĆil des collectionneurs les plus avisĂ©s.
Originally developed for the frogmen of the French Navy, the Fifty Fathoms has conquered the foreign elite corps. This example is a version of the model that equipped the âKampfschwimmerâ, the combat swimmers of the German Navy.
The missions of this elite corps consisted in conducting underwater espionage activities, or even sabotage acts, most often at night.
Chosen for its water resistance, legibility, security and robustness, Blancpain developed the RPG 1 model for the Bundeswehr in the early 1960s. Today better known as the âBUND No Radâ, it is a cult reference because for the first time the «No Radiation» logo appears on the dial of a Fifty Fathoms.
In the early 1960s, the harmfulness of radium and its devastating effects on the human body were denounced by several studies. The watch
industry, which used this natural radioactive element from uranium to produce the luminescent paints applied to the dials, was banned from using radium in 1963. Thus, between 1963 and 1965, all manufacturers systematically replaced radium with tritium.
To reassure its customers and retailers, Blancpain decided to clearly indicate that its watches were free of radioactive substances by affixing a special red and yellow symbol crossed out with a black cross on the dial and accompanied by the words âno radiationsâ.
This historic timepiece was the subject of a special re-edition in 2021: Tribute to Fifty Fathoms No Rad, issued in a limited Ădition of 500 pieces.
Our example, in its perfect original configuration, is a collectorâs item with a very high added value that is sure to catch the eye of the most discerning collectors.
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Submariner «âComex 6088â», rĂ©f. 16800, n° 7276931, vers 1982
Montre bracelet de plongée en acier livrée à la COMEX
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante unidirectionnelle graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, gravĂ© au dos «Comex 6088», double numĂ©rotation du numĂ©ro de sĂ©rie Ă lâintĂ©rieur du fond de boĂźte, signĂ© Cadranâ: noir mat, index «bĂąton», «point» et «triangle», aiguilles et trotteuse centrale luminescentes, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, double signature «Comex»
Mouvementâ: automatique cal. 3035, ajustĂ© 5 positions, 27 rubis, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier rĂ©f. 93150, endlinks 593â/âdĂ©ployante «Flip Lock» en acier rĂ©f. 93150 G Diam.â: 40 mm
Tour de poignet: approx. 17 mm
Avecâ: une garantie de service de Jacques Bianchi du 19 juillet 2011, le livre autobiographique de Henri-Germain Delauze » Un conquĂ©rant sous la mer » Ă©ditions Buchet/Chastel, tables Ă lâair, tables de plongĂ©e et de dĂ©compression, un ensemble de manuels techniques Ă©ditĂ©s par la Comex, la Marine Nationale, le MinistĂšre des ArmĂ©es et lâinstitut national de plongĂ©e professionnelle, 20 photographies dâarchive prises durant les missions de la Comex, un poignard Comex Pro dans son Ă©tui, une combinaison NĂ©oprĂšne siglĂ©e Comex Pro, un top NĂ©oprĂšne siglĂ© Comex Prox, une paire de chaussons de plongĂ©e siglĂ©e Comex Pro, 2 casques de plongĂ©e siglĂ©s Comex Pro, un sac de plongĂ©e signĂ© Comex Pro, 2 bouteilles de plongĂ©e, une mĂ©daille » Comexâ/âIfremer » figurant le sous-marin Saga, un gilet stabilisateur signĂ© Fenzi, divers accessoires de plongĂ©e
Provenanceâ: Collection privĂ©e, acquise directement par lâactuel propriĂ©taire auprĂšs du plongeur de la Comex
Nous remercions Jacques Bianchi pour son aimable collaboration.
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, Oyster bracelet with deployant clasp signed, made for Comex. With a service guarantee from Jacques Bianchi dated 19 July 2011, the autobiographical book by HenriGermain Delauze «Un conquĂ©rant sous la mer» published by Buchet/Chastel, air tables, diving and decompression tables, a set of technical manuals published by Comex, the French Navy, the Ministry of the Armed Forces and the National Institute of Professional Diving, 20 archive photographs taken during Comex missions, a Comex Pro dagger in its sheath, a pair of diving shoes, a Comex Pro branded neoprene suit, a Comex Pro branded neoprene top, a pair of Comex Pro branded diving shoes, 2 Comex Pro branded diving helmets, a Comex Pro branded diving bag, 2 diving cylinders, a «Comexâ/âIfremer» medal featuring the Saga submarine, a Fenzi branded stabilising waistcoat, various diving accessories. Provenance: private collection, acquired directly by the current owner from the Comex diver. With our sincere thanks to Jacques Bianchi for his kind collaboration
80 000 - 120 000 âŹ
Submariner «âComex 6088â», rĂ©f. 16800, n° 7276931, vers 1982
RĂ©fĂ©rence dite «âde transitionâ», la 16800 fut produite durant Ă peine 4 ans entre 1982 et 1986. Ce modĂšle, considĂ©rĂ© dans la production Rolex comme un trait dâunion entre la ref. 1680, premiĂšre Submariner avec date, et la ref. 16610, premiĂšre Submariner avec verre saphir, est extrĂȘmement attractif avec son cadran «mat».
NumĂ©rotĂ© «â6088â» au dos, cet exemplaire qui fut livrĂ© Ă la COMEX de Marseille est une montre particuliĂšrement excitante pour tout amateur de plongeuses professionnelles.
Sâil est impossible de dĂ©terminer avec certitude le nombre exact de Submariner ref. 16800 qui furent livrĂ©s Ă la Comex, on estime quâaujourdâhui moins de 250 piĂšces auraient survĂ©cu.
ConservĂ©e par un passionnĂ© lâayant acquise directement auprĂšs de son propriĂ©taire dâorigine, un ancien plongeur de la COMEX, cette montre est accompagnĂ©e dâune impressionnante documentation, photographies
dâarchives et de nombreux accessoires et Ă©quipements de plongĂ©e siglĂ©s COMEX.
La Compagnie Maritime dâExpertise est fondĂ©e en 1962 par Henri-Germain Delauze Ă Marseille. SpĂ©cialisĂ©e dans les chantiers et travaux sous-marins, la COMEX devient rapidement la premiĂšre sociĂ©tĂ© mondiale dâingĂ©nierie, de technologie et dâinterventions humaines ou robotisĂ©es sous-marines. Son expertise fait autoritĂ© dans le monde entier, et la sociĂ©tĂ© est rĂ©putĂ©e pour recruter les meilleurs plongeurs du monde, des plongeurs dâĂ©lite capables de rĂ©aliser les missions les plus dĂ©licates en milieu hostile et en profondeurs extrĂȘmes.
Afin dâĂ©quiper ses hommes de montres robustes, capables de rĂ©sister Ă la pression hyperbare, COMEX scelle un partenariat exclusif dĂšs le dĂ©but des annĂ©es 1970 avec Rolex. Lâhorloger suisse sera lâĂ©quipementier officiel de la sociĂ©tĂ© marseillaise jusquâen
1997. Cette collaboration, qui nâa pas dâĂ©quivalent dans lâhistoire de lâhorlogerie, fascine aujourdâhui les amateurs de montres professionnelles chargĂ©es dâune histoire forte.
Dans un Ă©tat de conservation presque parfait, cette plongeuse est une occasion rare dâacquĂ©rir une montre mythique. Son numĂ©ro de sĂ©rie, visible entre les cornes, est Ă©galement gravĂ© Ă lâintĂ©rieur du fond de boĂźte ; cette double numĂ©rotation, particuliĂšrement rare, fait de cette montre une piĂšce de collection exceptionnelle.
Submariner «âComex 6088â», rĂ©f. 16800, n° 7276931, vers 1982
En
A so-called âtransitionalâ reference, the 16800 was produced for barely 4 years between 1982 and 1986. This model, considered in the Rolex production as a link between the ref. 1680, first Submariner with date, and the ref. 16610, first Submariner with sapphire crystal, is extremely attractive with its âmatâ dial.
Numbered â6088â on the back, this example, which was delivered to the COMEX in Marseille, is a particularly exciting watch for any professional diver.
While it is impossible to determine with certainty the exact number of Submariner ref. 16800 that were delivered to the COMEX, it is estimated that fewer than 250 pieces have survived.
Preserved by an enthusiast who acquired it directly from its original owner, a former COMEX diver, this watch is accompanied by impressive documentation, archive photographs and numerous COMEX accessories and diving equipment.
The Compagnie Maritime dâExpertise was founded in 1962 by Henri-Germain Delauze in Marseille. Specialising in underwater construction and work, COMEX quickly became the worldâs leading company in underwater engineering, technology and human or robotic intervention. Its expertise is recognised worldwide, and the company is renowned for recruiting the best divers in the world, elite divers
capable of carrying out the most delicate missions in hostile conditions and at extreme depths.
In order to equip its men with robust watches capable of withstanding hyperbaric pressure, COMEX sealed an exclusive partnership with Rolex in the early 1970s. The Swiss watchmaker was the official equipment supplier of the Marseille-based company until 1997. This collaboration, which has no equivalent in the history of watchmaking, fascinates todayâs lovers of professional watches with a strong history.
El Primero, réf. 03.1969.469, n° 350/500, vers 2010
Chronographe bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, fond vissĂ© transparent gravĂ© «196 2019 40th anniversary», signĂ© Cadranâ: argentĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles luminescentes, 3 compteurs pour lâindication des heures, des minutes et des secondes, date Ă guichet, minuterie chemin de fer graduation 1/5e de seconde, graduation tachymĂštre, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 469, 31 rubis, signĂ© Boucleâ: ardillon en acier, siglĂ©e Dim.â: 40 Ă 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 31.03.2010
Ădition limitĂ©e Ă 500 exemplaires pour le 40e anniversaire du chronographe El Primero
A stainless steel automatic chronograph wristwatch with steel buckle branded. With a warranty card dated 31.03.2010 3 000 - 5 000 âŹ
Oyster Perpetual Datejust, réf. 126300, n° 204802T5, vers 2019
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: rond, lunette lisse, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index appliquĂ©s et aiguilles luminescents, date Ă guichet, trotteuse centrale, minuterie, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3235, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Jubilé» en acier, polissage mat et satinĂ©â/âdĂ©ployante, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 17 cm Dim.â: 41 mm
Avecâ: une garantie dâorigine du 26.09.2019, un Ă©crin, une surboĂźte, 3 maillons supplĂ©mentaires, un tag, une pochette et un mode dâemploi
A stainless steel automatic wristwatch with stainless steel "Jubilee" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 26.09.2019, a presentation case, an outer packaging, 3 extra links, a tag, a pouch and instructions
9 500 - 12 500 âŹ
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Nautilus, rĂ©f. 3800/1, n° 1426539â/â2853322, vers 1980
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: coussin, fond plein avec fermeture Ă vis, signĂ© Cadranâ: bleu tramĂ©, index appliquĂ©s, minuterie perlĂ©e, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 335SC, 29 rubis, CĂŽtes de GenĂšve, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante en acier, signĂ©e et gravĂ©e «Nautilus» Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Dim.â: 37 Ă 33 mm
A stainless steel automatic wristwatch with a stainless steel bracelet and deployant clasp signed 30 000 - 50 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
RĂ©f. 5004G-013, n° 879886â/â4146783
Vers 2003
Chronographe bracelet en or blanc 18k (750) avec fonction rattrapante, quantiĂšme perpĂ©tuel et phases de la lune BoĂźtierâ: rond, correcteurs sur la carrure, fond vissĂ© transparent, signĂ© Cadranâ: argentĂ©, avec chiffres arabes appliquĂ©s, indication des jours de la semaine et du mois par guichet Ă 12h, 3 cadrans auxiliaires pour les annĂ©es bissextiles et les 30 minutes Ă 3h, pour la date et les phases de lune Ă 6h, pour la petite trotteuse et lâindication des 24h Ă 9h, minuterie chemin de fer graduation 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. CHR 27-70 Q, 28 rubis, signĂ© et estampillĂ© du poinçon de GenĂšve
Boucleâ: dĂ©ployante en or blanc, signĂ©e Diam.â: 37 mm
Poids brutâ: 101,82 g.
Avecâ: un certificat dâorigine du 28.01.2003, un Ă©crin, une surboĂźte, un fond plein en or blanc (18k), un stylet de rĂ©glage, des livrets et un mode dâemploi dans une pochette
A 18k white gold manual winding splitsecond chronograph with perpetual calendar and moon phase indication with gold deployant clasp signed. With a certificate of origin dated 28.01.2003, a presentation case, an outer packaging, a 18k gold caseback, a setting pin, booklets and instructions
150 000 - 300 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
PATEK PHILIPPE
RĂ©f. 5004G-013, n° 879886â/â4146783
Vers 2003
LancĂ©e en 1996 et produite jusquâen 2012, la rĂ©fĂ©rence 5004 est le premier chronographe Ă calendrier perpĂ©tuel avec phases de lune et fonction rattrapante produit par Patek Philippe.
La fonction rattrapante Ă©tant une complication particuliĂšrement dĂ©licate Ă dĂ©velopper sur un calendrier perpĂ©tuel, il faudra dâailleurs plusieurs annĂ©es de recherche Ă Patek Philippe avant de concrĂ©tiser cette prouesse technique.
LâesthĂ©tique de la montre sâinspire de la rĂ©fĂ©rence 3970, ellemĂȘme inspirĂ©e de lâiconique rĂ©f. 2499. Son boĂźtier, particuliĂšrement Ă©pais afin dâaccueillir la fonction rattrapante, lui vaut son surnom de «âHamburgerâ» auprĂšs des collectionneurs.
Ce modÚle, remarquable par son haut niveau de complications, fût excessivement complexe à produire, on estime la production totale à environ 200 montres, tous métaux précieux confondus.
La rĂ©f. 5004 est aujourdâhui considĂ©rĂ©e comme lâune des montres les plus emblĂ©matiques du savoir-faire Patek Philippe.
Launched in 1996 and produced until 2012, the reference 5004 is the first perpetual calendar chronograph with moon phases and splitsecond function produced by Patek Philippe.
The split-seconds function being a particularly delicate complication to develop on a perpetual calendar, it will take Patek Philippe several years of research before this technical feat becomes a reality.
The aesthetics of the watch are inspired by the reference 3970, itself inspired by the iconic ref. 2499. Its case, particularly thick to accommodate the splitseconds function, has earned it the nickname «Hamburger» among collectors.
This model, remarkable for its high level of complications, was excessively complex to produce, with total production estimated at around 200 watches, all precious metals included.
Today, the ref. 4004 is considered one of the most emblematic watches of Patek Philippeâs
281
Tortue Monopoussoir, réf. 2396, n° 04/13
Ădition limitĂ©e Ă 13 exemplaires pour les 100 ans de la boutique Cartier 13 rue de la Paix, vers 1999
Chronographe bracelet en or gris 18k (750) avec monopoussoir BoĂźtierâ: tonneau, fond fermeture Ă vis transparent marquĂ© en dorĂ© «1899-1999 13 rue de la Paix», signĂ© Cadranâ: saumon guillochĂ©, index chiffres romains et minuterie chemin de fer avec graduation 1/5e de seconde, Ă midi le «12» est remplacĂ© par le chiffre «13» en hommage Ă lâadresse de la boutique Cartier, 2 compteurs pour lâindication des 30 minutes et des secondes, signĂ© Mouvementâ: mĂ©canique, cal. 045 MC, 22 rubis, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or gris, signĂ©e Dim.â: 43 Ă 34 mm
Poids brutâ: 88,88 g.
Avecâ: un certificat de garantie datĂ© du 24 dĂ©cembre, un certificat dâĂ©dition limitĂ©e, un Ă©crin, une surboĂźte et un mode dâemploi
A 18k white gold manual winding monopusher chronograph wristwatch with deployant clasp signed. Limited edition at 13 exemples. With a certificate dated December 24th, a certificate of limited Ădition, a presentation case, an outer packaging and instructions
50 000 - 80 000 âŹ
La Duchesse de Windsor, Barbara Hutton ou encore Jean Cocteau⊠Ils ont tous un jour franchit la porte du 13 rue de la Paix, adresse emblĂ©matique de lâĂ©lĂ©gance Ă la Française. InaugurĂ©e en 1899, la boutique historique de Cartier, qui sâĂ©tend aujourdâhui sur 6 Ă©tages, fut Ă©galement un espace de crĂ©ation lorsque dans les annĂ©es 1930 Jeanne Toussaint y installa son bureau.
Le «â13â» reste la boutique des piĂšces uniques ou des commandes spĂ©ciales, celle qui propose les piĂšces les plus exceptionnelles et confidentielles.
Pour cĂ©lĂ©brer le 100e anniversaire de ce lieu magique, Cartier lance en 1999 une Ă©dition spĂ©ciale du mythique modĂšle «âTortue monopoussoirâ». Exclusivement vendu au 13 rue de la Paix, ce chronographe en or blanc est Ă©ditĂ© Ă 13 exemplaires seulement. Son cadran avec
chiffres romains fait subtilement rĂ©fĂ©rence Ă lâadresse parisienne historiqueâ: lâindex Ă 12h remplacĂ© par un chiffre 13.
Introduit en 1928 dans les collections de la marque, le modÚleTortue monopoussoir réapparaßt en 1999 sous la réf. 2396 uniquement dans la trÚs confidentielle Collection Privée Cartier Paris.
Notre exemplaire, encore plus rare, ne fut pas accessible au grand public mais uniquement réservé aux plus fidÚles clients de la marque. Cette édition, produite spécialement pour le marché français, est trÚs rarement présentée en ventes aux enchÚres.
Ă ce jour, seul 2 exemplaires sont rĂ©apparus sur le marchĂ© (n° 7 et 12), cette montre sâavĂšre donc ĂȘtre une trĂšs belle opportunitĂ© pour tout amateur dĂ©sirant faire lâacquisition dâune piĂšce exclusive.
The Duchess of Windsor, Barbara Hutton or Jean Cocteau... They have all been inside 13 rue de la Paix, the emblematic address of French elegance. Inaugurated in 1899, the historic Cartier boutique, which today extends over six floors, was also a creative space when Jeanne Toussaint set up her office there in the 1930s.
Le 13 remains the boutique for unique pieces or special orders, the one that offers the most exceptional and confidential pieces.
To celebrate the 100th anniversary of this magical place, Cartier launched a special Ădition of the mythical âTortue monopoussoirâ model in 1999. Exclusively sold at 13 rue de la Paix, this white gold chronograph is produced in only 13 pieces. Its dial with Roman numerals makes a subtle
reference to the historic Parisian address: the index at 12 oâclock is replaced by a number 13.
Introduced in 1928 in the brandâs collections, the single-pusher Tortue model reappeared in 1999 under the ref. 2396 only in the very confidential Cartier Paris Private Collection.
Our example, even rarer, was not accessible to the general public but only reserved for the brandâs most loyal customers. This Ădition, produced especially for the French market, is rarely available at auction.
To date, only two examples have been found on the market (n° 7 and 12), so this watch is a great opportunity for any amateur wishing to acquire an exclusive piece.
Daytona «âMeteorite dialâ», rĂ©f. 116509, n° M283262, vers 2008
Chronographe bracelet en or blanc 18K (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette graduation tachymĂštre, fond, couronne et poussoirs vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: mĂ©tĂ©orite, chiffres romains appliquĂ©s, aiguille de chronographe rouge au centre, 3 compteurs pour lâindication des 30 minutes, 12h et des secondes, chemin de fer pour lâindication 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique cal. 4130, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en or blancâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx 18,5 cm Diam.â: 40 mm
Poids brutâ: 200,04 g. Avecâ: garantie dâorigine du 13.03.2008, une carte de garantie de service du 05.04.2022 un Ă©crin et une surboĂźte, un protĂšge lunette et un livret
A 18k white gold automatic chronograph wristwatch, "meteorite" dial, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With guarantee dated 13.03.2008, a guarantee service card dated 05.04.2022, a presentation case, an outer packaging, a bezel protection and a booklet
55 000 - 75 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Celestial, rĂ©f. 5102G-001, n° 3328177â/â4259720, vers 2004
Montre bracelet astronomique en or blanc 18k (750) avec la carte du ciel, les phases et le mouvement angulaire de la lune, les heures de passage de lâĂ©toile Sirius et de la lune au mĂ©ridien BoĂźtierâ: rond, carrure ciselĂ©e et gravĂ©e du logo Patek Philippe, deux couronnes, lâune (Ă 2h) pour la mise Ă lâheure et le remontage du mouvement et lâautre (Ă 4h) pour les mises Ă jour de la carte du ciel, lâorbite et les phases de la lune, fond transparent vissĂ©, signĂ© Cadranâ: reprĂ©sentant la carte du ciel composĂ© de trois disques en verre saphir mĂ©tallisĂ©s, index chiffres romains et minuterie chemin de fer avec graduation 1/5e de secondes, ouverture pour les phases de la lune signĂ©
Mouvementâ: automatique avec microrotor, cal. 240/165, 45 rubis, ajustĂ© 5 positions, dĂ©coration «cĂŽtes de GenĂšve», estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, signĂ©
Boucleâ: ardillon en or gris, signĂ©e Diam.â: 43 mm
Poids brutâ: 102,97 g.
Avecâ: un certificat dâorigine du 28.12.2004 et des documents (mode dâemploi et spĂ©cifications techniques) dans une pochette avec sa surboĂźte, un Ă©crin sur rotor et une surboĂźte
A 18k white gold Astronomical automatic wristwatch with the sky chart, the phases and the angular movement of the moon, the hours of passage of the star Sirius and of the moon at the meridian. With a certificate of origin dated 28.12.2004 and documents (operating instructions and technical specifications) in a pouch with its outer packaging, a presentation case on rotor and an outer packaging
150 000 - 300 000 âŹ
Celestial, rĂ©f. 5102G-001, n° 3328177â/â4259720, vers 2004
LancĂ©e en 2002, la rĂ©f. 5102 Celestial est lâune des plus importantes complications horlogĂšres jamais dĂ©veloppĂ©es par Patek Philippe. Son cadran permet dâadmirer le ciel nocturne de lâhĂ©misphĂšre nord avec le mouvement apparent des Ă©toiles ainsi que la position de la lune et ses phases au cours du cycle lunaire. Deux aiguilles ajourĂ©es indiquent les heures et les minutes de lâheure lĂ©gale. Une Ellipse, dĂ©posĂ©e sous le verre de la montre, dĂ©limite lâouverture de ciel visible au-dessus de GenĂšve et de toutes les villes situĂ©es sur la mĂȘme latitude.
Cette montre offre ainsi la possibilitĂ© dâobserver en temps rĂ©el la position des Ă©toiles dans le ciel de GenĂšve.
Le cadran bleu contraste merveilleusement avec la lune et les Ă©toiles en or. En pĂ©riphĂ©rie, une Ă©toile plus grande que toutes les autres se dĂ©marque, il sâagit de Sirius, lâĂ©toile la plus brillante dans le ciel nocturne.
ĂquipĂ© dâun mouvement base 240, mythique calibre que Patek Philippe nâa cessĂ© de faire Ă©voluer depuis son invention en 1977, ce modĂšle renoue avec la grande tradition des montres astronomiques qui a marquĂ© lâhistoire de lâhorlogerie dĂšs le 12Ăšme siĂšcle.
La rĂ©fĂ©rence 5102 tĂ©moigne dâun savoir-faire horloger rare et parfaitement maĂźtrisĂ©.
Produite uniquement jusquâen 2012, la 5102 Celestial fut vendue de maniĂšre ultraconfidentielle et rĂ©servĂ©e aux plus fidĂšles clients de la manufacture. ParticuliĂšrement rare, la version en or blanc fut produite uniquement jusquâen 2008.
Cet exemplaire, qui provient directement de son propriĂ©taire dâorigine, est une piĂšce de collection Ă forte valeur ajoutĂ©e.
à ce jour, seuls quelques rares exemplaires sont réapparus sur le marché, tous métaux précieux confondus.
Launched in 2002, Ref. 5102 Celestial is one of the most important horological complications ever developed by Patek Philippe. Its dial shows the night sky of the northern hemisphere with the apparent movement of the stars and the position of the moon and its phases during the lunar cycle. Two openworked hands indicate the hours and minutes of legal time. An Ellipse, placed under the watch glass, delimits the visible sky opening above Geneva and all the cities located on the same latitude.
This watch thus offers the possibility of observing the position of the stars in the Geneva sky in real time.
The blue dial contrasts beautifully with the moon and the gold stars. On the periphery, one star stands out, larger than all the others: Sirius, the brightest star in the night sky.
Equipped with a Base 240 movement, the legendary
caliber that Patek Philippe has constantly developed since its invention in 1977, this model revives the great tradition of astronomical watches that has marked the history of watchmaking since the 12th century.
The reference 5102 bears witness to a rare and perfectly mastered watchmaking knowhow.
Produced only until 2012, the 5102 Celestial was sold in an ultra-confidential manner and reserved for the Manufactureâs most loyal customers.
Particularly rare, the white gold version was only produced until 2008.
This example, which comes directly from its original owner, is a collectorâs item with high added value.
To date, only a few rare examples have reappeared on the market, all precious metals included.
Daytona, réf. 116509, n° 693W2006
Vers 2021
Chronographe bracelet en or blanc 18k (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette tachymĂštre, poussoirs et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: bleu, index et aiguilles luminescents, 3 compteurs noirs pour lâindication des 12 heures, 30 minutes et des secondes, minuterie chemin de fer 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, 44 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en or blancâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 16,5 cm Diam.â: 40 mm Poids brut (avec les 2 maillons supplĂ©mentaires)â: 219,76 g. Avecâ: une carte de garantie du 24.08.2021, un Ă©crin et une surboĂźte, une pochette, un livret dans un portecartes, un mode dâemploi, deux tags et deux maillons supplĂ©mentaires
A 18k white gold automatic chronograph wristwatch, «Oyster» bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee dated 24.08.2021, a presentation case and outer packaging, a pouch, a booklet in a wallet, instructions, tags and two extra links
Royal Oak, réf. 15400, n° K45171
Vers 2019
Montre bracelet en acier BoĂźtierâ: tonneau, lunette octogonale et couronne vissĂ©es, fond transparent, signĂ©
Cadranâ: «tapisserie» bleu, index «bĂąton» appliquĂ©s, aiguilles luminescentes, trotteuse centrale, minuterie chemin de fer, date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3120, 40 rubis, rotor Ă motifs ciselĂ©s, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 41 mm
Avecâ: un Ă©crin, une surboĂźte, un certificat de garantie, un mode dâemploi et un tag
A stainless steel automatic wristwatch, stainless steel bracelet with deployant clasp signed. With a presentation case, an outer packaging, a warranty certificate, instructions and a tag 40 000 - 60 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Nautilus, rĂ©f. 5712R-001, n° 5903165â/â6071659, vers 2015
Montre bracelet en or rose 18k (750) avec quantiÚme, phases de la lune et réserve de marche
BoĂźtierâ: coussin, fond transparent fermeture Ă vis, signĂ© Cadranâ: brun tramĂ©, index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, rĂ©serve de marche, cadran auxiliaire pour le quantiĂšme, ouverture pour les phases de la lune, double signature «Tiffany & Coâ»
Mouvementâ: automatique, micro-rotor, cal. 240, 29 rubis, ajustĂ© 5 positions, estampillĂ© du poinçon «PP», signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or, signĂ©e Dim.â: 43 Ă 44 mm
Poids brutâ: 134,11 g. Avecâ: un duplicata du certificat dâorigine du 17.09.2015, un Ă©crin incomplet (sans garniture) et un Ă©crin de service
A 18k pink gold manual winding wristwatch with date, moon phase and power reserve indication. With a copy of the certificate of origin dated 17.09.2015, a presentation case incomplete (no cushion) and a service pouch
200 000 - 300 000 âŹ
Nautilus, rĂ©f. 5712R-001, n° 5903165â/â6071659, vers 2015
Patek Philippe et Tiffany & Co, la double signature la plus désirable de tous les temps
Ă partir de 1850, lâexigence et le savoir-faire de la Haute Horlogerie suisse suscitent lâadmiration et le dĂ©sir des AmĂ©ricains. Antoine Norbert de Patek, convaincu que lâAmĂ©rique incarne lâavenir, se met en quĂȘte dâun partenaire et ambassadeur prestigieux Ă New York. En 1851, il rencontre Charles Lewis Tiffany Ă New York, un premier accord est signĂ© entre lâhorloger et le joaillier qui devient le premier dĂ©taillant officiel de la manufacture aux Ătats-Unis.
En 1876, les deux firmes signent un nouvel accord, Tiffany & Co devient «âagent gĂ©nĂ©ralâ» pour les Ătats-Unis. Ce nouveau partenariat engage la sociĂ©tĂ© de Charles Lewis Tiffany Ă veiller â«âaux intĂ©rĂȘts de Patek Philippe & Cie en AmĂ©rique comme sâil sâagissait de ses propres intĂ©rĂȘtsâ».
De son cĂŽtĂ©, Patek Philippe devient Ă©galement le reprĂ©sentant officiel du joaillier amĂ©ricain Ă GenĂšve et lâaffiche fiĂšrement sur la façade de son bĂątiment historique via la mention «âAgents for Tiffany & Co., New Yorkâ».
Patek Philippe, qui bĂ©nĂ©ficie de la notoriĂ©tĂ© de Tiffany & Co aux Ătats-Unis, va sĂ©duire une nouvelle clientĂšle amĂ©ricaine composĂ©e
dâhommes dâaffaires et de financiers dont la fortune dĂ©passe parfois celle des plus riches familles royales europĂ©ennes. NâhĂ©sitant pas Ă venir jusquâĂ GenĂšve pour visiter la manufacture, Patek Philippe conserve mĂȘme un «âregistre amĂ©ricainâ» dans lequel les noms de ces grands collectionneurs venant dâoutreAtlantique sont rĂ©pertoriĂ©s.
De James Packard au cĂ©lĂšbre banquier Henry Graves, cette Ă©lite amĂ©ricaine va ĂȘtre Ă lâorigine de commandes spĂ©ciales qui feront naĂźtre les piĂšces horlogĂšres les plus spectaculaires du 20e siĂšcle. Jusquâau dĂ©but des annĂ©es 1960, la moitiĂ© des montres produites par Patek Philippe est vendue aux AmĂ©ricains, ce qui tĂ©moigne de lâimpact considĂ©rable quâa eu Tiffany & Co dans le dĂ©veloppement commercial de lâhorloger suisse.
TĂ©moignage de lâamitiĂ© qui lie les deux firmes, Tiffany & Co. est aujourdâhui le seul dĂ©taillant au monde pouvant inscrire son nom sur le cadran dâune montre Patek Philippe.
Cette réf. 5712 en or rose, porte ainsi une double signature hautement désirable et trÚs prisée des collectionneurs.
Patek Philippe and Tiffany & Co, the most desirable double signature of all time
From 1850 onwards, the high standards and expertise of Swiss Haute Horlogerie aroused the admiration and desire of the Americans. Antoine Norbert de Patek, convinced that America embodied the future, set out to find a prestigious partner and ambassador in New York. In 1851, he met Charles Lewis Tiffany in New York, and a first agreement was signed between the watchmaker and the jeweler, who became the first official retailer to sell Patek products on the American market.
In 1876, the two firms signed a new agreement, with Tiffany & Co becoming âgeneral agentâ for the United States. This new partnership committed Charles Lewis Tiffanyâs company to looking after âthe interests of Patek Philippe & Co. in America as if they were its own interestsâ.
For its part, Patek Philippe also becomes the official representative of the American jeweler in Geneva and proudly displays this on the façade of its historic building with the words âAgents for Tiffany & Co., New Yorkâ.
Patek Philippe, which benefited from the reputation of Tiffany & Co. in the United States, attracted a new American clientele made up of businessmen and financiers whose wealth sometimes exceeded that of the richest European royal families. Not hesitating to come all the way to Geneva to visit the manufacture, Patek Philippe even kept a specific âAmerican registerâ in which the names of its major collectors from across the Atlantic were listed.
From James Packard to the famous banker Henry Graves, this American elite was at the origin of special orders that gave birth to the most spectacular timepieces of the 20th century. Until the early 1960s, half of the watches produced by Patek Philippe were sold to Americans, which testifies to the considerable impact that Tiffany & Co had on the commercial development of the Swiss watchmaker.
As a testament to the friendship between the two firms, Tiffany & Co. is now the only retailer in the world that can put its name on the dial of a Patek Philippe watch.
This ref. 5712 in pink gold thus bears a highly desirable double signature that is highly prized by collectors.
Day-date «âEveroseâ», rĂ©f. 228235, n° Y998C097, vers 2022
Montre bracelet en or rose 18k (750) BoĂźtierâ: rond, lunette cannelĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: chocolat guillochĂ©, index appliquĂ©s et aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, trotteuse centrale, date et jours de la semaine (anglais) Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3255, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «PrĂ©sident» en or roseâ/âdĂ©ployante en or, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 17 cm Diam.â: 40 mm.
Poids brut (avec maillons)â: 203,92 g. Avecâ: une carte de garantie du 21.06.2022, un Ă©crin, une surboĂźte, 3 maillons supplĂ©mentaires et un mode dâemploi
A 18k pink gold automatic wristwatch with "President" gold bracelet and deployant clasp signed. With a guarantee card dated 21.06.2022, a presentation case, an outer packaging, 3 extra links and instructions
45 000 - 55 000 âŹ
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Daytona «âPink on Pinkâ», rĂ©f. 116505, n° V11Q5085, vers 2020
Chronographe bracelet en or rose 18K (750)
BoĂźtierâ: rond, lunette graduation tachymĂštre, fond, couronne et poussoirs vissĂ©s, fond stickĂ©, signĂ© Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, minutes et des secondes, minuterie chemin de fer 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, 44 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en orâ/âdĂ©ployante «Oyster lock», signĂ© Tour de poignetâ: approx. 17,5 cm Diam.â: 40 mm.
Poids brut (avec maillons)â: 216,68 g. Avecâ: une garantie dâorigine du 27.06.2020, un Ă©crin, une surboĂźte, 2 maillons supplĂ©mentaires et un livret
A 18k pink gold automatic chronograph wristwatch, "Oyster" bracelet with "Oyster lock" deployant clasp signed. With a guarantee dated 27.06.2020, a presentation case, an outer packaging, 3 extra links and a booklet
GMT-Master II «âPepsiâ», rĂ©f. 126710 BLRO, n° 079RX544, vers 2019
Montre bracelet en acier avec second fuseau horaire BoĂźtierâ: rond, lunette tournante cerachrom graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index et aiguilles luminescents, trotteuse centrale, chemin de fer, indication du second fuseau horaire par aiguille «flĂšche», date Ă guichet, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3285, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Jubilé» en acierâ/âdĂ©ployante, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 09.11.2019, un Ă©crin et une surboĂźte, un livret dans un porte-cartes, un mode dâemploi et un tag
A stainless steel automatic wristwatch with 2 time zones, "JubilĂ©" bracelet with a deployant clasp signed. With a guarantee dated 09.11.2019, a presentation case, an outer packaging, a booklet in a wallet, instructions and a tag 18 000 - 25 000 âŹ
Daytona «âDiamond Sodalite Dialâ», rĂ©f. 116519, n° P840958, vers 2001
Chronographe bracelet en or blanc 18k (750), sodalite et diamants BoĂźtierâ: rond, couronne, poussoirs et fond vissĂ©s, lunette avec graduation tachymĂštre, signĂ© Cadranâ: sodalite, index diamants, 3 compteurs pour lâindication des 30 min. des 12 heures et des secondes, minuterie chemin fer 1/5e de seconde, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 4130, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante, en or blanc, signĂ©e et numĂ©rotĂ©e 16519
Tour de poignetâ: approx. 18 cm Diam.â: 40 mm
Poids brutâ: 128,70 g. Avecâ: un Ă©crin et un mode dâemploi
A 18k white gold, sodalite and diamond automatic chronograph wristwatch with gold deployant clasp signed. With a presentation case and instructions 60 000 - 80 000 âŹ
Submariner Date «âKermitâ», rĂ©f. 16610LV, n° M545048, vers 2008
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e verte, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index luminescents cerclĂ©s, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 3135, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 93250â/âdĂ©ployante rĂ©f. 93250 PJ2, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 40 mm
Avecâ: une carte de garantie du 23.07.2008, un Ă©crin, une surboĂźte et une pochette
A stainless steel automatic diverâs wristwatch, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee card dated 23.07.2008, a presentation case and an outer packaging and a pouch
15 000 - 25 000 âŹ
GMT Master II «âCokeâ», rĂ©f. 16710, n° D264863, vers 2005
Montre bracelet en acier avec second fuseau horaire
BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index cerclĂ©s, aiguilles luminescentes, aiguilles pour le second fuseau horaire, trotteuse centrale, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3185, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en acier, rĂ©f. 78790Aâ/âdĂ©ployante n° CL1 78790A, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 17 cm
Diam.â: 40 mm
Avecâ: un certificat dâorigine de novembre 2005, un Ă©crin, une surboĂźte et deux livrets
A stainelss steel automatic wristwatch with 2 time zone, "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a certificate dated November 2005, a presentation case, an outer packaging, and two booklets
12 000 - 18 000 âŹ
Explorer II, réf. 216570, n° G390361
Montre bracelet en acier avec indication 24h
BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e 24h, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index «bĂąton» et «point» luminescents, minuterie chemin de fer, trotteuse centrale, chemin de fer pour lâindication des 24h, date Ă guichet, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 3187, 31 rubis, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» acierâ/âdĂ©ployante acier, signĂ©e Tour de poignetâ: 18,5 cm
Diam.â: 42 mm
Avecâ: une carte de garantie du 28.10.2011, un Ă©crin, un tag, un maillon et un mode dâemploi
A stainless steel automatic wristwatch with 24h indication with a stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a guarantee card dated 28.10.2011, a presentation case, a tag, a link and instructions
10 000 - 15 000 âŹ
Submariner «âRedâ», rĂ©f. 1680, n° 2955785, vers 1972
Montre bracelet de plongĂ©e en acier BoĂźtierâ: rond, lunette tournante graduĂ©e, couronne et fond vissĂ©s, signĂ© Cadranâ: noir, index «bĂąton», «point» et «triangle», aiguilles luminescents, minuterie chemin de fer, date Ă guichet Ă 3h, trotteuse centrale, minuterie, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 1570, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» acier rĂ©f. 93150, endlinks 501Bâ/âdĂ©ployante rĂ©f. 93150, signĂ©e
Tour de poignetâ: approx. 19,5 cm Diam.â: 40 mm.
Avecâ: une attestation de chronomĂštre officiel, un Ă©crin, une surboĂźte, et des livrets dans une pochette
A stainless steel automatic diversâs wristwatch with stainless steel "Oyster" bracelet and deployant clasp signed. With an official chronometer certificate, a presentation case, an outer packaging and booklets in a pouch 30 000 - 60 000 âŹ
Daytona, rĂ©f. 16523 «âInverted 6â», n° E717470, vers 1990
Chronographe bracelet en or jaune 18k (750) et acier
BoĂźtierâ: rond, lunette graduĂ©e tachymĂštre «400 units per hour», poussoirs, couronne et fond vissĂ©s, signĂ©
Cadranâ: blanc, index «bĂąton» appliquĂ©s et aiguilles luminescents, 3 compteurs pour lâindication des heures, des minutes et des secondes, minuterie chemin de fer, graduation 1/5e de seconde, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 4030, certifiĂ© chronomĂštre, signĂ© Braceletâ/âBoucleâ: «Oyster» en or jaune et acier rĂ©f. 78363, endlinks 403â/âdĂ©ployante rĂ©f. 78363, signĂ©e Tour de poignetâ: approx. 18,5 cm Diam.â: 40 mm
Poids brut: 128,54 g. Avecâ: un Ă©crin et une surboĂźte
A 18k yellow gold and stainless steel automatic chronograph wristwatch, gold and stainless steel "Oyster" bracelet with deployant clasp signed. With a presentation case and an outer packaging 15 000 - 25 000 âŹ
RĂ©f. 5146J-010, n° 3605271â/â4367451, vers 2007
Montre bracelet en or jaune 18k (750) avec calendrier annuel, phases de la lune et rĂ©serve de marche BoĂźtierâ: rond, 4 correcteurs sur la carrure, fond transparent vissĂ©, signĂ© Cadranâ: ardoise, chiffres arabes et index «bĂąton» appliquĂ©s, «point» et aiguilles luminescents, trotteuse centrale, deux cadrans auxiliaires pour lâindication des jours de la semaine et des mois (anglais), indication de la rĂ©serve de marche par aiguille (+/-), ouverture pour les phases de la lune, date Ă guichet, minuterie chemin de fer, signĂ©
Mouvementâ: automatique, cal. 315/299, 36 rubis, ajustĂ© 5 positions, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, signĂ© Boucleâ: dĂ©ployante en or, signĂ©e Diam.â: 39 mm
Poids brutâ: 94,54 g. Avecâ: un certificat dâorigine du 20.06.2007, une facture de rĂ©vision Patek Philippe du 24.07.2020, un Ă©crin, une surboĂźte et des livrets dans une pochette
A 18k yellow gold automatic wristwatch with triple calendar, moon phase and power reserve indication with gold deployant clasp signed. With a certificate of origin dated 20.06.2007, a Patek Philippe service invoice dated 24.07.2020, a presentation case, an outer packaging and booklets in a pouch 15 000 - 25 000 âŹ
RĂ©f. 3940R-013, «â9 oâclock Sub-Dial Patinaâ» n° 3126836â/â4252462
Vers 2004
Montre bracelet en or rose 18k (750) avec calendrier perpétuel et phases de la lune
BoĂźtierâ: rond, fond transparent clippĂ©, correcteurs Ă 1h, 6h, 9h, 11h pour lâajustement du calendrier et des phases de la lune, signĂ©
Cadranâ: argentĂ©, index «flĂšches» appliquĂ©s, minuterie perlĂ©e, 3 cadrans auxiliaires pour lâindication des mois et annĂ©es bissextiles Ă 3h, de la date et phase de la lune Ă 6h, des jours de la semaine et indication 24h Ă 9h, signĂ© Mouvementâ: automatique, cal. 240/114, 27 rubis, micro-rotor, estampillĂ© du poinçon de GenĂšve, ajustĂ© 5 positions, signĂ©
Boucleâ: dĂ©ployante en or rose, signĂ©e Diam.â/âPoids brutâ: 36 mmâ/â66,20 g. Avecâ: un certificat dâorigine datĂ© de septembre 2004, une facture dâachat Patek Philippe datĂ©e de septembre 2004, une facture de service Patek Philippe datĂ©e du 27.07.2017, une valeur de remplacement Ă©tablie par Patek Philippe en 2017, un Ă©crin et sa surboĂźte
A 18k pink gold self winding perpatual calendar with moon phase indication and pink gold deployant buckle signed. With an original certificate dated september 2004, a Patek Philippe purchase invoice dated september 2004, a Patek Philippe service invoice dated 27.07.2017, replacement value made by Patek Philippe in 2017 and a presentation case with its outer packaging
40 000 - 60 000 âŹ
PATEK PHILIPPE
RĂ©f. 3940R-013, «â9 oâclock Sub-Dial Patinaâ» n° 3126836â/â4252462
Vers 2004
En
Le calendrier perpĂ©tuel est lâune des plus grandes complications horlogĂšres, pourtant jusquâau milieu des annĂ©es 1980, elle reste extrĂȘmement rare et rĂ©servĂ©e aux grands connaisseurs. Câest certainement Patek Philippe qui fait redĂ©couvrir cette exaltante complication Ă toute une nouvelle gĂ©nĂ©ration de collectionneurs en lançant la refĂ©rence 3940 en 1985.
Un calendrier perpĂ©tuel qui nâaurait pas besoin dâĂȘtre ajustĂ© pendant plus de 100 ans, câest la proposition audacieuse que tente Patek Philippe alors que la crise du quartz a dĂ©vastĂ© le marchĂ© quelques annĂ©es auparavant. Oser un retour vers les grandes complications, rĂ©affirmer son savoir-faire, aller Ă contre-courant des tendances, câest tout lâesprit de cette 3940, devenue depuis une montre iconique.
Produit jusquâen mars 2006, câest lâun des modĂšles restĂ©s le plus longtemps en production dans
toute lâhistoire de la manufacture. DĂ©clinĂ© en 3 sĂ©ries, notre exemplaire appartient Ă la derniĂšre, la plus aboutie de toutes, produite entre 1995 et 2006. Exclusivement disponible en or jaune Ă son lancement, lâor rose apparait dĂšs 1989. Si les modĂšles en platine et or blanc sont les plus rares, lâor rose reste peu rĂ©pandu et reprĂ©senterait environ 20% des piĂšces produites Ă partir de 1989.
La rĂ©fĂ©rence 3940 est Ă©videmment Ă©quipĂ©e du calibre 240. Calibre emblĂ©matique de la manufacture car ultra-fin et Ă remontage automatique, il est utilisĂ© depuis 1977 et sans cesse amĂ©liorĂ©. La troisiĂšme sĂ©rie est trĂšs spĂ©ciale car elle marque justement lâintroduction de la version 240/114. Lâutilisation de ce calibre plus performant Ă©quipe les mouvements numĂ©rotĂ©s Ă partir de 3.120.000. Notre montre, numĂ©rotĂ©e 3.126.836, compte ainsi parmi les premiers exemplaires Ă
The perpetual calendar is one of the greatest horological complications, yet until the mid-1980s, it remained extremely rare and reserved for connoisseurs. It was certainly Patek Philippe that made a whole new generation of collectors rediscover this exciting complication by launching the ref. 3940 in 1985.
A perpetual calendar that would not need to be adjusted for more than 100 years, this was the daring proposal that Patek Philippe attempted when the quartz crisis had devastated the market a few years earlier. Daring a return to grand complications, reaffirming its know-how, going against the grain of trends, this is the spirit of this reference 3940, which has since become an iconic watch.
Produced until March 2006, it is one of the models that
remained in production the longest in the history of the Manufacture. Available in 3 series, our example belongs to the last one, the most accomplished of all, produced between 1995 and 2006. Exclusively available in yellow gold at its launch, the pink gold version appeared in 1989. If the models in platinum and white gold are the rarest, the pink gold is not very common and would represent about 20% of the pieces produced from 1989.
The reference 3940 is obviously equipped with the 240 caliber. This caliber is emblematic of the Manufacture because it is ultra-thin and self-winding. It has been used since 1977 and is constantly being improved. The third series is very special because it marks the introduction of the 240/114 version. The use of this more powerful caliber equips
bénéficier de cette amélioration.
Ă la diffĂ©rence des sĂ©ries 1 et 2, la 3e sĂ©rie est reconnaissable grĂące Ă son cadran Sigma, dont le symbole a Ă©tĂ© lĂ©gĂšrement rehaussĂ© et parfaitement alignĂ© sur la minuterie. Aussi, les poinçons ne sont plus marquĂ©s sur le boĂźtier, mais uniquement au dos des 4 cornes. Enfin, la croix de Calatrava est dĂ©sormais gravĂ©e sur le microrotor en or 22K. Comme toutes les rĂ©fĂ©rences 3940 produites Ă partir de 1997, notre exemplaire est dotĂ© dâune boucle dĂ©ployante.
Mais le dĂ©tail qui rend ce modĂšle si spĂ©cial et Ă©nigmatique est la dĂ©coloration visible dans la partie infĂ©rieure du cadran auxiliaire Ă 9h. Cette patine, variant du brun clair au violet profond selon les montres, peut apparaitre sur les 3 sĂ©ries. Cette dĂ©coloration, sur laquelle il existe peu dâinformation, et qui laisse supposer un traitement spĂ©cial du cadran 24h
â de maniĂšre Ă indiquer un mode Jourâ/âNuit â est parfaitement visible sur notre exemplaire.
RĂ©fĂ©rence incontournable, câest le modĂšle prĂ©fĂ©rĂ© de Philippe Stern, celui quâil porte quotidiennement sans doute par fiertĂ© dâavoir Ă©tĂ© capable de se rĂ©inventer «âquand, en Suisse, tout le monde jetait son outillage et ne parlait plus que de quartzâ». RedĂ©couvert par les collectionneurs depuis 2019, la rĂ©f. 3940 est un modĂšle intĂ©ressant pour tout amateur de grande complication.
Les premiĂšres et les derniĂšres sĂ©ries Ă©tant toujours les plus prisĂ©es, notre exemplaire est une piĂšce Ă forte valeur ajoutĂ©e quâun amateur de la marque saura apprĂ©cier.
the movements numbered from 3.120.000. Our watch, numbered 3.126.836, is among the first to benefit from this improvement.
Unlike series 1 and 2, the 3rd series is recognizable thanks to its Sigma dial, whose symbol has been slightly enhanced and perfectly aligned with the minute track. Also, the hallmarks are no longer marked on the case, but only on the back of the 4 lugs. Finally, the Calatrava cross is now engraved on the 22K gold micro-rotor. Like all the references 3940 produced from 1997 onwards, our model is equipped with a folding clasp.
But the detail that makes this model so special and enigmatic is the discoloration visible in the lower part of the sub-dial at 9 oâclock. This patina, varying from light brown to deep purple
depending on the watch, can appear on all 3 series. This discoloration, on which there is little information, and which suggests a special treatment of the 24-hour dial â so as to indicate a Dayâ/âNight mode â is perfectly visible on our example.
An essential reference, it is Philippe Sternâs favorite model, the one he wears every day, no doubt out of pride in having been able to reinvent himself «when, in Switzerland, everyone was throwing away their tools and talking only about quartz".
Rediscovered by collectors since 2019, the ref. 3940 is an interesting model for any lover of grand complication.
The first and last series being always the most collectors, our example is a piece with high added value that a lover of the brand will appreciate.
Tourbillon Souverain Ruthenium Ădition limitĂ©e Ă 99 exemplaires, n° 28/99-01T, vers 2003
Montre bracelet en platine (950) avec tourbillon et remontoir d'Ă©galitĂ©, Ă©chappement Ă force constante et indication de la rĂ©serve de marche, cadran ruthĂ©nium BoĂźtierâ: rond, fond transparent avec fermeture Ă vis, signĂ© «FP Journe Invenit & Fecit»
Cadran: en or 18 carats recouvert de ruthĂ©nium, indication des heures et minutes sur cadran excentrĂ© avec minuterie chemin de fer Ă 3h, ouverture pour la cage de tourbillon Ă 9h, indicateur de la rĂ©serve de marche sur secteur Ă 11h, remontoir d'Ă©galitĂ©, signĂ© «FP Journe Invenit & Fecit» Mouvementâ: mouvement mĂ©canique de type chronomĂštre, cal. 1498, 25 rubis, platine avec dĂ©coration fausses cĂŽtes de GenĂšve, balancier spĂ©cifique, spiral courbe Philipps, 21600 A/h, signĂ© «FP Journe Invenit & Fecit»
Boucleâ: ardillon en platine (950), signĂ©e Diam.: 40 mm Poids brut: 91,33 g.
Avecâ: un certificat d'origine datĂ© du 03.02.03 de Dubail Paris, un Ă©crin d'origine, une surboĂźte, une loupe, un stylet de rĂ©glage et une boucle dĂ©ployante en or blanc 18k signĂ©e Ădition limitĂ©e Ă 99 exemplaires, n° 28/99
A limited edition platinum tourbillon wristwatch with constant force remontoir, power reserve indication and ruthenium dial with a platinum (950) buckle signed. With a certificate date 03.02.03 from Dubail Paris, a presentation case, an outer packaging, a magnifying glass, a setting pin and a 18k white gold deployant clasp signed 400 000 - 800 000 âŹ
Horlogerie de Collection
janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Tourbillon Souverain Ruthenium Ădition limitĂ©e Ă 99 exemplaires, n° 28/99-01T, vers 2003
FascinĂ© par le tourbillon depuis son plus jeune Ăąge, François-Paul Journe crĂ©e sa premiĂšre montrebracelet avec rĂ©gulateur tourbillon en 1991. Sâinspirant des travaux du cĂ©lĂšbre pĂšre fondateur de lâhorlogerie moderne, Abraham Louis Breguet, le «âTourbillon Souverainâ» est dotĂ© dâun Ă©chappement Ă force constatante qui aide Ă fournir une quantitĂ© Ă©gale dâĂ©nergie au tourbillon, ce qui se traduit par une plus grande prĂ©cision et amplitude.
Officiellement lancĂ© en 1999 en tant que souscription auprĂšs dâun tout petit nombre dâamateurs, le Tourbillon Souverain a non seulement aidĂ© la marque Ă lancer sa collection emblĂ©matique Souverain, mais a Ă©galement renforcĂ© la rĂ©putation de la marque en tant que crĂ©ateur de montres dâexception. Cette sĂ©rie en Ă©dition limitĂ©e a Ă©tĂ© finie avec du ruthĂ©nium Ă la fois sur le cadran
et le mouvement et représente les derniÚres étapes de la production du mouvement en laiton des montres FP Journe.
En 1999, lâhorloger revisite cette complication et lance son premier Tourbillon Souverain avec remontoir dâĂ©galitĂ©. Afin dâatteindre le degrĂ© de performance chronomĂ©trique le plus Ă©levĂ©, François-Paul Journe utilise un mĂ©canisme qui rĂ©gule les variations de la force motrice et transmet ainsi une force constante Ă lâĂ©chappement : le remontoir dâĂ©galitĂ©. AssociĂ© Ă un tourbillon, ce dispositif compense les effets nĂ©gatifs de la gravitĂ©.
Le remontoir dâĂ©galitĂ© est un mĂ©canisme qui dĂ©livre une force constante pendant toute la durĂ©e du remontage, donc la force variable dĂ©livrĂ©e par le ressort de barillet Ă lâĂ©chappement lors de son dĂ©roulement est Ă©galisĂ©e. La combinaison du remontoir et du
The âTourbillon Souverainâ is arguably the most famous wristwatch model from watchmaker François-Paul Journe. Fascinated by the tourbillon from an early age, François-Paul Journe created his first wristwatch with a tourbillon regulator in 1991. Inspired by the work of the founding father of modern watchmaking, Abraham Louis Breguet, the âTourbillon Souverainâ features a constant-force escapement that helps deliver an equal amount of energy to the tourbillon, resulting in greater precision and amplitude.
Officially launched in 1999 as a subscription to a very small number of enthusiasts, the Tourbillon Souverain not only helped the brand launch its iconic Souverain collection, but also enhanced the brandâs reputation as a watch designer.
of exception. This limitededition series has been finished with ruthenium on both the dial and the movement and represents the final stages of production of the brass movement of FP Journe watches.
In 1999, the watchmaker revisited this complication and launched its first Tourbillon Souverain with remontoir. To achieve the highest degree of chronometric performance high, François-Paul Journe uses a mechanism that regulates the variations of the driving force and thus transmits a constant force to the escapement: the remontoir. Combined with a tourbillon, this device compensates for the negative effects of gravity.
The remontoir is a mechanism that delivers a constant force throughout the
tourbillon du Tourbillon Souverain met en valeur avec succĂšs le gĂ©nie technique et conceptuel de F. P. Journe dans la crĂ©ation dâune montre-bracelet moderne trĂšs compliquĂ©e, mais ancrĂ©e dans les grandes traditions horlogĂšres.
Le chef-dâĆuvre ingĂ©nieux de François-Paul Journe - Le Tourbillon Souverain a reçu le prix de lâAiguille dâOr au Grand Prix dâHorlogerie de GenĂšve en 2004. Il a Ă©galement Ă©tĂ© Ă©lu montre de lâannĂ©e au grand prix de la «âMontre de lâannĂ©eâ» au Japon en 2004. Avec ce modĂšle, François-Paul Journe ouvre un nouveau chapitre de lâhorlogerie contemporaineâ: revisiter et se rĂ©approprier les innovations qui ont rĂ©volutionnĂ© lâhistoire de lâhorlogerie. Cet axe de crĂ©ation fort caractĂ©rise aujourdâhui la production de la marque.
Le Tourbillon Souverain Ă remontoir dâĂ©galitĂ© est produit jusquâen 2004 avant dâĂȘtre modifiĂ©
avec lâajout dâune seconde morte. Cet exemplaire, issu de la sĂ©rie «âRuthĂ©nium Collectionâ» fut produit uniquement de 2001 Ă 2003 en sĂ©rie limitĂ©e, seuls 99 exemplaires furent manufacturĂ©s. Avec son cadran en ruthĂ©nium, mĂ©tal de transition apparentĂ© au platine, cette montre est lâune des rares et derniĂšres versions originales du Tourbillon Souverain avec remontoir dâĂ©galitĂ© tel quâil fut produit avant 2004. Cette montre est particuliĂšrement attractive pour tout collectionneur en quĂȘte dâune piĂšce charniĂšre des collections «âInvenit et Fecitâ».
duration of the winding, so the variable force delivered by the mainspring to the escapement as it unwinds is equalized. The combination of the remontoir and the tourbillon of the Tourbillon Souverain successfully highlights the technical and conceptual genius of F. P. Journe in the creation of a modern wristwatch that is very complicated, but rooted in the great watchmaking traditions.
François-Paul Journeâs ingenious masterpiece â Le Tourbillon Souverain received the Aiguille dâOr prize at the Grand Prix dâHorlogerie de GenĂšve in 2004. It was also voted watch of the year at the Grand prize for âWatch of the Yearâ in Japan in 2004. With this model, François-Paul Journe opens a new chapter in contemporary watchmaking: revisiting and reclaiming
the innovations that have revolutionized the history of watchmaking. This strong axis of creation characterizes the production of the brand today.
The Tourbillon Souverain with remontoir was produced until 2004 before being modified with the addition of a deadbeat second. This example, from the âRuthenium Collectionâ was produced only from 2001 to 2003 in a limited series, only 99 copies were manufactured. With its dial in ruthenium, a transition metal related to platinum, this watch is one of the rare and last original versions of the Tourbillon Souverain with remontoir as it was produced before 2004. This watch is particularly attractive for any collector. looking for a pivotal piece from the âInvenit et Fecitâ collections.
16 janvier 2023 18h. Monte-Carlo
Ventes aux enchĂšres :
Lundi 16 janvier 2023 - 14h Mardi 17 janvier 2023 - 17h
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact : Julie Valade +33 (0)1 42 99 16 41 jvalade@artcurial.com www.artcurial.com
Vente aux enchĂšres : Mardi 17 janvier 2023 - 12h
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact : Alice Léger +33 (0)1 42 99 16 59 aleger@artcurial.com www.artcurial.com
Vente aux enchĂšres : Mercredi 18 janvier 2023 - 14h
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Square Beaumarchais 98000 Monaco
Contact : Marie Sanna-Legrand +33 (0)1 42 99 16 53 msanna@artcurial.com www.artcurial.com
Faites expertiser votre montre Piaget par nos spécialistes
Contactâ : Marie Sanna-Legrand +33 (0)1 42 99 16 53 msanna@artcurial.com
Artcurial SAM est un opĂ©rateur de ventes volontaires de meubles aux enchĂšres publiques. En cette qualitĂ© Artcurial SAM agit comme mandataire du vendeur qui contracte avec lâacquĂ©reur. Les rapports entre Artcurial SAM et lâacquĂ©reur sont soumis aux prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales dâachat qui pourront ĂȘtre amendĂ©es par des avis Ă©crits ou oraux avant la vente et qui seront mentionnĂ©s au procĂšs-verbal de vente.
a) Les acquĂ©reurs potentiels sont invitĂ©s Ă examiner les biens pouvant les intĂ©resser avant la vente aux enchĂšres, et notamment pendant les expositions. Artcurial SAM se tient Ă la disposition des acquĂ©reurs potentiels pour leur fournir des rapports sur lâĂ©tat des lots. Les meubles, tableaux et objets prĂ©sentĂ©s sont vendus en lâĂ©tat.
b) Les descriptions des lots rĂ©sultant du catalogue, des rapports, des Ă©tiquettes et des indications ou annonces verbales ne sont que lâexpression par Artcurial SAM de sa perception du lot, mais ne sauraient constituer la preuve dâun fait.
c) Les indications donnĂ©es par Artcurial SAM sur lâexistence dâune restauration, dâun accident ou dâun incident affectant le lot, sont exprimĂ©es pour faciliter son inspection par lâacquĂ©reur potentiel et restent soumises Ă son apprĂ©ciation personnelle ou Ă celle de son expert. Lâabsence dâindication dâune restauration dâun accident ou dâun incident dans le catalogue, les rapports, les Ă©tiquettes ou verbalement, nâimplique nullement quâun bien soit exempt de tout dĂ©faut prĂ©sent, passĂ© ou rĂ©parĂ©. Inversement la mention de quelque dĂ©faut nâimplique pas lâabsence de tous autres dĂ©fauts. Artcurial SAM nâest tenu que par une obligation de moyen.
d) Les estimations sont fournies Ă titre purement indicatif et elles ne peuvent ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme impliquant la certitude que le bien sera vendu au prix estimĂ© ou mĂȘme Ă lâintĂ©rieur de la fourchette dâestimations. Les estimations ne sauraient constituer une quelconque garantie.Les estimations peuvent ĂȘtre fournies en plusieurs monnaies ; les conversions peuvent Ă cette occasion ĂȘtre arrondies diffĂ©remment des arrondis lĂ©gaux.
a) En vue dâune bonne organisation des ventes, les acquĂ©reurs potentiels sont invitĂ©s Ă se faire connaĂźtre auprĂšs dâArtcurial SAM, avant la vente, afin de permettre lâenregistrement de leurs donnĂ©es personnelles. Artcurial SAM demandera Ă tout acquĂ©reur potentiel de justifier de son identitĂ© ainsi que de ses rĂ©fĂ©rences bancaires et dâeffectuer un dĂ©posit. Artcurial SAM se rĂ©serve dâinterdire lâaccĂšs Ă la salle de vente de tout acquĂ©reur potentiel pour justes motifs.
b) Toute personne qui se porte enchĂ©risseur sâengage Ă rĂ©gler personnellement et immĂ©diatement le prix dâadjudication augmentĂ© des frais Ă la charge de lâacquĂ©reur et de tous impĂŽts ou taxes qui pourraient ĂȘtre exigibles. Tout enchĂ©risseur est censĂ© agir pour son propre compte sauf dĂ©nonciation prĂ©alable de sa qualitĂ© de mandataire pour le compte dâun tiers, acceptĂ©e par Artcurial SAM. Les donnĂ©es personnelles qui auront Ă©tĂ© transmises lors de lâenregistrement seront reportĂ©es Ă lâidentique sur le bordereau
dâadjudication Ă dĂ©faut dâindications prĂ©alables contraires.
c) Le mode normal pour enchĂ©rir consiste Ă ĂȘtre prĂ©sent dans la salle de vente. Toutefois Artcurial SAM pourra accepter gracieusement de recevoir des enchĂšres par tĂ©lĂ©phone dâun acquĂ©reur potentiel qui se sera manifestĂ© avant la vente.
Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilitĂ© notamment si la liaison tĂ©lĂ©phonique nâest pas Ă©tablie, est Ă©tablie tardivement, ou en cas dâerreur ou dâomissions relatives Ă la rĂ©ception des enchĂšres par tĂ©lĂ©phone. Ă toutes fins utiles, Artcurial SAM se rĂ©serve le droit dâenregistrer les communications tĂ©lĂ©phoniques durant la vente. Les enregistrements seront conservĂ©s jusquâau rĂšglement du prix, sauf contestation.
d) Artcurial SAM pourra accepter gracieusement dâexĂ©cuter des ordres dâenchĂ©rir qui lui auront Ă©tĂ© transmis avant la vente, pour lesquels elle se rĂ©serve le droit de demander un dĂ©posit de garantie et quâelle aura acceptĂ©s. Si le lot nâest pas adjugĂ© Ă cet enchĂ©risseur, le dĂ©posit de garantie sera renvoyĂ© sous 72h.
Si Artcurial SAM reçoit plusieurs ordres pour des montants dâenchĂšres identiques, câest lâordre le plus ancien qui sera prĂ©fĂ©rĂ©. Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilitĂ© notamment en cas dâerreur ou dâomission dâexĂ©cution de lâordre Ă©crit.
e) Dans lâhypothĂšse oĂč un prix de rĂ©serve aurait Ă©tĂ© stipulĂ© par le vendeur, Artcurial SAM se rĂ©serve le droit de porter des enchĂšres pour le compte du vendeur jusquâĂ ce que le prix de rĂ©serve soit atteint. En revanche le vendeur nâest pas autorisĂ© Ă porter lui-mĂȘme des enchĂšres directement ou par le biais dâun mandataire. Le prix de rĂ©serve ne pourra pas dĂ©passer lâestimation basse figurant dans le catalogue ou modifiĂ© publiquement avant la vente.
f) Artcurial SAM dirigera la vente de façon discrĂ©tionnaire, en veillant Ă la libertĂ© des enchĂšres et Ă lâĂ©galitĂ© entre lâensemble des enchĂ©risseurs, tout en respectant les usages Ă©tablis. Artcurial SAM se rĂ©serve de refuser toute enchĂšre, dâorganiser les enchĂšres de la façon la plus appropriĂ©e, de dĂ©placer certains lots lors de la vente, de retirer tout lot de la vente, de rĂ©unir ou de sĂ©parer des lots. En cas de contestation Artcurial SAM se rĂ©serve de dĂ©signer lâadjudicataire, de poursuivre la vente ou de lâannuler, ou encore de remettre le lot en vente.
g) Sous rĂ©serve de la dĂ©cision de la personne dirigeant la vente pour Artcurial SAM, lâadjudicataire sera la personne qui aura portĂ© lâenchĂšre la plus Ă©levĂ©e pourvu quâelle soit Ă©gale ou supĂ©rieure au prix de rĂ©serve, Ă©ventuellement stipulĂ©.
Le coup de marteau matĂ©rialisera la fin des enchĂšres et le prononcĂ© du mot « adjugĂ© » ou tout autre Ă©quivalent entraĂźnera la formation du contrat de vente entre le vendeur et le dernier enchĂ©risseur retenu. Lâadjudicataire ne pourra obtenir la livraison du lot quâaprĂšs rĂšglement de lâintĂ©gralitĂ© du prix. En cas de remise dâun chĂšque ordinaire, seul lâencaissement du chĂšque vaudra rĂšglement. Artcurial SAM se rĂ©serve le droit de ne dĂ©livrer le lot quâaprĂšs encaissement du chĂšque.
h) Pour faciliter les calculs des acquĂ©reurs potentiels, Artcurial SAM pourra ĂȘtre conduit Ă utiliser Ă titre indicatif un systĂšme de conversion de devises. NĂ©anmoins les enchĂšres ne pourront ĂȘtre portĂ©es en devises, et les erreurs de conversion ne pourront engager la responsabilitĂ© dâArtcurial SAM.
a) En sus du prix de lâadjudication, lâadjudicataire (acheteur) devra acquitter par lot et par tranche dĂ©gressive les commissions et taxes suivantes :
1) Lots en provenance de lâUE:
âą De 1 Ă 700 000 euros: 26 % + TVA au taux en vigueur.
âą De 700 001 Ă 4 000 000 euros: 20% + TVA au taux en vigueur.
âą Au-delĂ de 4 000 001 euros: 14,5 % + TVA au taux en vigueur.
2) Lots en provenance hors UE : (indiquĂ©s par un ). Aux commissions et taxes indiquĂ©es ci-dessus, il convient dâajouter des frais liĂ©s Ă lâimportation, (5,5 % du prix dâadjudication, 20â% pour les bijoux et montres, les automobiles, les vins et spiritueux et les multiples).
3)Artcurial SAM ayant opté pour le régime de la marge, il ne sera délivré aucun document faisant ressortir la TVA.
4) La TVA sur commissions et les frais liĂ©s Ă lâimportation peuvent ĂȘtre rĂ©trocĂ©dĂ©s Ă lâadjudicataire sur prĂ©sentation des justificatifs dâexportation hors UE.
Lâadjudicataire UE justifiant dâun n° de TVA Intracommunautaire et dâun document prouvant la livraison dans son Etat membre pourra obtenir le remboursement de la TVA sur commissions.
5) Le paiement du lot aura lieu au comptant, pour lâintĂ©gralitĂ© du prix, des frais et taxes, mĂȘme en cas de nĂ©cessitĂ© dâobtention dâune licence dâexportation. Lâadjudicataire pourra sâacquitter par les moyens suivants : - En espĂšces : jusquâĂ 30. 000 euros frais et taxes compris sur prĂ©sentation dâun document dâidentitĂ©
- Par chĂšque bancaire tirĂ© sur une banque monĂ©gasque ou française sur prĂ©sentation dâune piĂšce dâidentitĂ© et, pour toute personne morale, dâun certificat dâenregistrement de la sociĂ©tĂ© (les chĂšques tirĂ©s sur une banque Ă©trangĂšre ne sont pas acceptĂ©s).
- Par virement bancaire en euro; - Par carte de crĂ©dit : VISA, MASTERCARD ou AMEX (en cas de rĂšglement par carte American Express, une commission supplĂ©mentaire de 1,85 % correspondant aux frais dâencaissement sera perçue).
6) Droit de suite des auteurs dâĆuvres graphiques et plastiques : les dispositions qui prĂ©cĂšdent ne font pas obstacle, le cas Ă©chĂ©ant, Ă lâapplication de lâarticle 11-1 de la Loi n° 491 du 24 novembre 1948 sur la protection des Ćuvres littĂ©raires et artistiques et de lâarrĂȘtĂ© ministĂ©riel n° 87-007 du 12 janvier 1987 en portant application.
b) Artcurial SAM sera autorisĂ© Ă reproduire sur le procĂšs-verbal de vente et sur le bordereau dâadjudication les renseignements quâaura fournis lâadjudicataire avant la vente. Toute fausse indication engagera la responsabilitĂ© de lâadjudicataire. Dans lâhypothĂšse oĂč lâadjudicataire ne se sera pas fait enregistrer avant la vente, il devra communiquer les renseignements nĂ©cessaires dĂšs lâadjudication du lot prononcĂ©e.
Toute personne sâĂ©tant fait enregistrer auprĂšs de Artcurial SAM dispose dâun droit dâaccĂšs et de rectification aux donnĂ©es nominatives fournies Ă Artcurial SAM dans les conditions de la Loi n° 1.165 du 23 dĂ©cembre 1993, modifiĂ©e par la loi n° 1.353 du 4 dĂ©cembre 2008, relative Ă la protection des informations nominatives.
c) Il appartiendra Ă lâadjudicataire de faire assurer le lot dĂšs lâadjudication. Il ne pourra recourir contre Artcurial SAM, dans lâhypothĂšse oĂč par suite du vol, de la perte ou de la dĂ©gradation de son lot, aprĂšs lâadjudication, lâindemnisation quâil recevra de lâassureur de Artcurial SAM serait avĂ©rĂ©e insuffisante.
d) Le lot ne sera dĂ©livrĂ© Ă lâacquĂ©reur quâaprĂšs paiement intĂ©gral du prix, des frais et des taxes. En cas de rĂšglement par chĂšque, le lot ne sera dĂ©livrĂ© quâaprĂšs encaissement dĂ©finitif du chĂšque, soit 8 jours ouvrables Ă compter du dĂ©pĂŽt du chĂšque. Dans lâintervalle Artcurial SAM pourra facturer Ă lâacquĂ©reur des frais dâentreposage du lot, et Ă©ventuellement des frais de manutention et de transport. Ă dĂ©faut de paiement par lâadjudicataire, aprĂšs mise en demeure restĂ©e infructueuse, le bien est remis en vente Ă la demande du vendeur sur folle enchĂšre de lâadjudicataire dĂ©faillantâ; si le vendeur ne formule pas cette demande dans un dĂ©lai de trois mois Ă compter de lâadjudication, la vente est rĂ©solue de plein droit, sans prĂ©judice de dommages intĂ©rĂȘts dus par lâadjudicataire dĂ©faillant. En outre, Artcurial SAM se rĂ©serve de rĂ©clamer Ă lâadjudicataire dĂ©faillant, Ă son choix : - Des intĂ©rĂȘts au taux lĂ©gal majorĂ© de cinq points, - Le remboursement des coĂ»ts supplĂ©mentaires engendrĂ©s par sa dĂ©faillance, - Le paiement de la diffĂ©rence entre le prix dâadjudication initial et le prix dâadjudication sur folle enchĂšre sâil est infĂ©rieur, ainsi que les coĂ»ts gĂ©nĂ©rĂ©s par les nouvelles enchĂšres. Artcurial SAM se rĂ©serve Ă©galement de procĂ©der Ă toute compensation avec des sommes dues Ă lâadjudicataire dĂ©faillant. Artcurial SAM se rĂ©serve dâexclure de ses ventes futures, tout adjudicataire qui aura Ă©tĂ© dĂ©faillant ou qui nâaura pas respectĂ© les prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales dâachat.
e) Les achats qui nâauront pas Ă©tĂ© retirĂ©s dans les sept jours de la vente (samedi, dimanche et jours fĂ©riĂ©s compris), pourront ĂȘtre transportĂ©s dans un lieu de conservation aux frais de lâadjudicataire dĂ©faillant qui devra rĂ©gler le coĂ»t correspondant pour pouvoir retirer le lot, en sus du prix, des frais et des taxes.
f) LâacquĂ©reur pourra se faire dĂ©livrer Ă sa demande un certificat de vente qui lui sera facturĂ© la somme de 60 euros TTC.
En cas de contestation Artcurial SAM se rĂ©serve de dĂ©signer lâadjudicataire, de poursuivre la vente ou de lâannuler, ou encore de remettre le lot en vente.
a) Dans lâhypothĂšse oĂč deux personnes auront portĂ© des enchĂšres identiques par la voix, le geste, ou par tĂ©lĂ©phone et rĂ©clament en mĂȘme temps le bĂ©nĂ©fice de lâadjudication aprĂšs le coup de marteau, le bien sera immĂ©diatement remis en vente au prix proposĂ© par les derniers enchĂ©risseurs, et tout le public prĂ©sent pourra porter de nouvelles enchĂšres.
b) Pour faciliter la prĂ©sentation des biens lors de ventes, Artcurial SAM pourra utiliser des moyens vidĂ©os. En cas dâerreur de manipulation pouvant conduire pendant la vente Ă prĂ©senter un bien diffĂ©rent de celui sur lequel les enchĂšres sont portĂ©es, Artcurial SAM ne pourra engager sa responsabilitĂ©, et sera seul juge de la nĂ©cessitĂ© de recommencer les enchĂšres.
LâĂ©tat monĂ©gasque dispose dâun droit de prĂ©emption sur les Ćuvres vendues conformĂ©ment Ă lâarticle 2-1 de la Loi n° 1.014 du 29 dĂ©cembre 1978 concernant les ventes publiques de meubles.
Lâexercice de ce droit intervient immĂ©diatement aprĂšs le coup de marteau, le reprĂ©sentant de lâĂ©tat manifestant alors la volontĂ© de ce dernier de se substituer au dernier enchĂ©risseur. La prĂ©emption est mentionnĂ©e au procĂšs-verbal de lâadjudication et doit ĂȘtre confirmĂ©e dans les quinze jours. En lâabsence de confirmation au terme de ce dĂ©lai, lâobjet reviendra au dernier enchĂ©risseur. Artcurial SAM ne pourra ĂȘtre tenu pour responsable des conditions de la prĂ©emption par lâĂ©tat monĂ©gasque.
Artcurial SAM est propriĂ©taire du droit de reproduction de son catalogue. Toute reproduction de celui-ci est interdite et constitue une contrefaçon Ă son prĂ©judice. En outre Artcurial SAM dispose dâune dĂ©rogation lui permettant de reproduire dans son catalogue les Ćuvres mises en vente, alors mĂȘme que le droit de reproduction ne serait pas tombĂ© dans le domaine public.
Toute reproduction du catalogue de Artcurial SAM peut donc constituer une reproduction illicite dâune Ćuvre exposant son auteur Ă des poursuites en contrefaçon par le titulaire des droits sur lâĆuvre.
La vente dâune Ćuvre nâemporte pas au profit de son propriĂ©taire le droit de reproduction et de prĂ©sentation de lâĆuvre.
LâacquĂ©reur sera lui-mĂȘme chargĂ© de faire assurer ses acquisitions, et Artcurial SAM dĂ©cline toute responsabilitĂ© quant aux dommages que lâobjet pourrait encourir, et ceci dĂšs lâadjudication prononcĂ©e. Toutes les formalitĂ©s et transports restent Ă la charge exclusive de lâacquĂ©reur.
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Salle Belle Ăpoque Square Beaumarchais 98000 Monaco DĂšs le lendemain de la vente de 10h Ă 18h jusqu'au mercredi 18 janvier
Artcurial SAM Monte Carlo Palace 3/9 Boulevard des Moulins 98000 Monaco
Ă partir du vendredi 20Â janvier Ă 15h Sur rendez-vous uniquement (+377 97 79 39 49 monaco@artcurial.com)
Artcurial Paris 7 Rond-Point des Champs-ĂlysĂ©es Marcel Dassault 75008 Paris
à partir du jeudi 26 janvier Sur rendez-vous uniquement
Les dispositions des prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales dâachat sont indĂ©pendantes les unes des autres. La nullitĂ© de quelque disposition ne saurait entraĂźner lâinapplicabilitĂ© des autres.
Les prĂ©sentes conditions gĂ©nĂ©rales dâachat, et tout qui se rapporte Ă la vente, sont rĂ©gies par le droit monĂ©gasque et, notamment, par la Loi n° 1.014 du 29 dĂ©cembre 1978 concernant les ventes publiques de meubles. Toute contestation relative Ă leur existence, leur validitĂ©, leur opposabilitĂ© Ă tout enchĂ©risseur et acquĂ©reur, et Ă leur exĂ©cution relĂšve de la compĂ©tence exclusive des Juridictions de la PrincipautĂ© de Monaco.
Artcurial SAM participe Ă la protection des biens culturels et met tout en Ćuvre, dans la mesure de ses moyens, pour sâassurer de  la provenance des lots mis en vente dans ce catalogue.
Artcurial SAM is an operator of voluntary auction sales. In such capacity Artcurial SAM acts as the agent of the seller who contracts with the buyer.
The relationships between Artcurial SAM and the buyer are subject to the present general conditions of purchase that can be modified by saleroom notices or oral indications before the sale, which will be recorded in the official sale record.
a) The prospective buyers are invited to examine any goods in which they may be interested, before the auction takes place, and notably during the exhibitions.
Artcurial SAM is available to the prospective buyers to provide them with reports about the conditions of lots. Pieces of furniture, paintings and works of Art are sold in their current condition.
b) Description of the lots resulting from the catalogue, reports, labels and verbal statements or announcements are only the expression by Artcurial SAM of their perception of the lot, but cannot constitute the proof of a fact.
c) The statements by made Artcurial SAM about any restoration, mishap or harm arisen concerning the lot are only made to facilitate the inspection thereof by the prospective buyer and remain subject to the buyerâs own or to the buyerâs expertâs evaluation. The absence of statements Artcurial SAM in regard to a restoration, mishap or harm, in the catalogue, condition reports, on labels or orally, does not imply that the item is exempt from any current, past or repaired defect.
Inversely, indication of any defect whatsoever does not imply the absence of any other defects. Artcurial SAM is bound only within the limits of due care.
d) Estimates are provided for guidance only and cannot be considered as implying the certainty that the item will be sold for the estimated price or even within the bracket of estimates. Estimates cannot constitute any warranty assurance whatsoever. The estimations can be provided in several currencies ; the conversions may, in this case or, be rounded off differently than the legal rounding
a) In order to assure the proper organization of the auction, prospective buyers are invited to make themselves known to Artcurial SAM before the auction to register their personal identification and information.
Artcurial SAM will ask all prospective buyers to prove their identity as well as provide bank references, and will request a deposit. Artcurial SAM reserves the right to refuse admission to the auction premises to any prospective buyer for legitimate reasons.
b) Any person who is a bidder undertakes to pay personally and immediately the hammer price increased by the costs to be born by the buyer and any and all taxes or fees/expenses that may be due.
Any bidder is deemed to be acting on his own behalf except when prior notification, accepted by Artcurial SAM, unless proof is provided that he is acting as an agent on behalf of a third party. The personal data that have
been transmitted during the recording will be carried forward in the same way if no prior indications are otherwise given.
c) The usual way to bid consists in attending the sale on the premises. However, Artcurial SAM may graciously accept to receive some bids by telephone from a prospective buyer who has expressed such a request before the sale. Artcurial SAM will bear no liability / responsibility whatsoever, notably if the telephone contact is not made, or if it is made too late, or in case of mistakes or omissions relating to reception of the phone call. For variety of reasons, Artcurial SAM reserves the right to record all telephone calls during the auction. Such records shall be kept until complete payment of the auction price, except claims.
d) Artcurial SAM may agree to execute orders submitted before the auction and by Artcurial SAM that have been deemed acceptable. Artcurial SAM is entitled to request a deposit that will be refunded within 72 hours after the auction if the lot is not sold to this buyer.
Should Artcurial SAM receive several instructions to bid for the same amounts, it is the instruction bid first received that is given preference. Artcurial SAM will bear no liability/responsibility in case of mistakes or omission of performance of the written order.
e) In the event a reserve price has been stipulated by the seller, Artcurial SAM reserves the right to bid on behalf of the seller until the reserve price is reached. The seller will not be admitted to bid himself directly or through an agent. The reserve price may not be higher than the low estimate for the lot printed in or publicly modified before the sale.
f) Artcurial SAM will conduct auction sales at their discretion, ensuring free auction conditions and equality among all bidders, in accordance with established practices. Artcurial SAM reserves the right to refuse any bid, to organize the bidding in such manner as may be the most appropriate, to move some lots in the course of the sale, to withdraw any lot in the course of the sale, to combine or to divide some lots in the course of the sale.
In case of challenge or dispute, Artcurial SAM reserves the right to designate the successful bidder, to continue the bidding or to cancel it, or to put the lot back up for bidding.
g) to the decision of the person conducting the bidding for Artcurial SAM, the successful bidder will be the bidder making highest bid, provided the final bid is equal to or higher than the reserve price if such a reserve price has been stipulated.
The hammer stroke will mark the acceptance of the highest bid and the pronouncing of the word âadjugĂ©â (âsoldâ) or any equivalent will indicate the conclusion of the purchase contract between the seller and the last bidder taken in consideration.
No lot will be delivered to the buyer until full payment has been made. In case of payment by an ordinary draft/check, payment will be deemed complete only when the check has been cashed. Artcurial SAM will deliver any purchase once the bank cheque has been cashed.
h) So as to facilitate the price calculation for prospective buyers, a currency converter may be operated by Artcurial SAM as guidance. Nevertheless, the bidding cannot be made in foreign currency and Artcurial SAM will not be liable for errors of conversion.
a) In addition of the lotâs hammer price, the buyer must pay the following costs and fees/taxes by lot and by decreasing scale :
1) Lots from the EU:
âą From 1 to 700,000 euros: 26 % + current VAT.
From 700,001 to 4,000,000 euros: 20 % + current VAT.
Over 4,000,001 euros: 14,5 % + current VAT.
2) Lots from outside the UE: (identified by an ). In addition to the commissions and taxes indicated above, importation expenses will be charged (5.5% of the hammer price, 20% for jewelry and watches, motorcars, wines and spirits and multiples).
3) Artcurial SAM being subject to VAT on the margin, no document mentions VAT.
4) The VAT on buyerâs premium and importation expenses may be refund to the purchaser on presentation of written proof of exportation outside the UE.
An UE purchaser who will submit his intraCommunity VAT number will be exempted from paying the VAT on buyerâs premium providing he can prove with an adequate document that his purchase will be shipped to his EU country home address.
5) The payment of the lot will be made in cash, for the entire price, costs and taxes, even when an export license is required. The purchaser will be authorized to pay by the following means:
â In cash, up to 30,000 euros, on presentation of their identity papers ;
-By bank check drawn on a Monegasque or French bank upon presentation of identification and to any legal person, registration certificate society (checks drawn on a foreign bank are not accepted).
â By bank transfer in euros;
â By credit card: VISA, MASTERCARD or AMEX (in case of payment by AMEX, a additional 1.85 % commission corresponding to cashing costs will be collected).
6) Rights for the authors of graphic and art works: The foregoing shall not preclude, as appropriate, the application of Article 11-1 of the Act No. 491 of 24 November 1948 on the protection of Literary and artistic Works and the Ministerial Decree No. 87-007 of 12 January 1987 on its application.
b) Artcurial SAM will be authorized to reproduce in the official auction record and on the bid summary the information that the buyer will have provided before the sale. The buyer will be responsible for any false information given. Should the buyer have neglected to give his personal information before the sale, he will have to give the necessary information as soon as the sale of the lot has taken place. Any person registered by Artcurial SAM has right of access and of rectification to the personal data provided to Artcurial SAM pursuant to the provisions of Law No. 1165 of 23 December 1993, as amended by Law No. 1353 of 4 December 2008 on the protection of personal information.
c) The lot must to be insured by the buyer immediately after the purchase. The buyer will have no recourse against Artcurial SAM, in the event where, due to a theft, loss or deterioration of his lot after the purchase, the compensation he received from Artcurial SAM âs insurer proves insufficient.
d) The lot will be delivered to the buyer only after the entire payment of the price, costs and taxes. If payment is made by check, the lot will be delivered after cashing, eight working days after the check deposit.
In the meantime Artcurial SAM may invoice to the buyer the costs of storage of the lot, and if applicable the costs of handling and transport. Should the buyer fail to pay the amount due, and after notice to pay has been given by Artcurial SAM to the buyer without success, at the sellerâs request, the lot is re-offered for sale, under the procedure known as âprocĂ©dure de folle enchĂšreâ (irresponsible bidding). If the seller does not make this request within three months from the date of the sale, the sale will be automatically cancelled, without prejudice to any damages owed by the defaulting buyer.
In addition, Artcurial SAM reserves the right to claim against the defaulting buyer, if they so choose: â interest at the legal rate increased by five points, â reimbursement of additional costs generated by the buyerâs default, â payment of the difference between the initial hammer price and the price of sale after âprocĂ©dure de folle enchĂšreâ if it is inferior as well as the costs generated by the new auction.
Artcurial SAM also reserves the right to set off any amount Artcurial SAM may owe the defaulting buyer with the amounts to be paid by the defaulting buyer.
Artcurial SAM reserves the right to exclude from any future auction, any bidder who has been a defaulting buyer or who has not fulfilled these general conditions of purchase.
e) For items purchased which are not collected within seven days from after the sale (Saturdays, Sundays and public holidays included), Artcurial SAM will be authorized to move them into a storage place at the defaulting buyerâs expense, and to release them to same after payment of corresponding costs, in addition to the price, costs and taxes.
f) The buyer may obtain a certificate of sale upon request which will be invoiced EUR60.
In case of dispute, Artcurial SAM reserves the right to designate the successful bidder, to continue the sale or to cancel it, or to put the lot up for sale.
a) In case two bidders have bidden vocally, by mean of gesture or by telephone for the same amount and both claim title to the lot, after the bidding the lot, will immediately be offered again for sale at the previous last bid, and all those attending will be entitled to bid again.
b) So as to facilitate the presentation of the items during the sales, Artcurial SAM will use video technology. Should any error occur in operation of such, which may lead to showing an item during the bidding that is not the one on which the bids have been made, Artcurial SAM shall bear no liability/responsibility whatsoever, and will have sole discretion to decide whether or not the bidding will take place again.
The Monaco state in entitled to use a right of pre-emption on works of art. In accordance with the laws in force in Article 2-1 of the Law No. 1014 of 29 December 1978 concerning public sales of furniture.
The use of this right comes immediately after the hammer stroke, the representative of the State expressing then the intention of the State to substitute for the last bidder, provided he confirms the pre-emption decision within fifteen days. In the absence of confirmation at the end of this period, the object will return to the highest bidder Artcurial SAM will not bear any liability/responsibility for the conditions of pre-emption by the State of Monaco.
The copyright in any and all parts of the catalogue is the property of Artcurial SAM. Any reproduction thereof is forbidden and will be considered as a counterfeit to their detriment.
Furthermore, Artcurial SAM benefits from a legal exception allowing them to reproduce the lots for auction sale in their catalogue, even though the copyright protection on an item has not lapsed.
Any reproduction of Artcurial SAM catalogue may therefore constitute an illegal reproduction of a work that may lead its perpetrator to be prosecuted for counterfeiting by the holder of copyright on the work.
The sale of a work of art does not transfer to its buyer any reproduction or representation rights thereof.
The buyer must insure his purchase, and Artcurial SAM assumes no liability for any damage items may incur after the sale. All transportation arrangements are the sole responsibility of the buyer.
HĂŽtel Hermitage Monte-Carlo Salle Belle Ăpoque Square Beaumarchais 98000 Monaco
From the following day after the sale from 10am à 6pm until Wednesday 18th January
Artcurial SAM Monte Carlo Palace 3/9 Boulevard des Moulins 98000 Monaco
From Friday 20th January, from 3pm By appointment only (+377 97 70 39 49 monaco@artcurial.com)
Artcurial Paris 7 Rond-Point des Champs-ĂlysĂ©es Marcel Dassault 75008 Paris
From Thursday 26th January By appointment only
The clauses of these general conditions of purchase are independent from one other. Should any clause whatsoever be found null and void, the others shall remain valid and applicable.
These general conditions of purchase, and all that relates to the sale are governed by Monegasque law and, in particular, by Law No. 1014 of 29 December 1978 concerning public auctions of furniture. Any dispute regarding the existence, validity, and enforceability for any bidder or buyer falls under the exclusive jurisdiction of the courts of the Principality of Monaco.
Artcurial SAM follows a policy to prevent the sale of looted or stolen cultural property.
Art Contemporain Africain
Consultantâ: Christophe Person Administratrice - catalogueur Margot Denis-Lutard, 16 44
Directrice: Sabrina Dolla, 16 40 Spécialiste: Justine Posalski, 20 80 Catalogueur: Edouard Liron, 20 37 Administratrice senior: Pétronille Esclattier, 20 42
Administratrice: Eliette Robinot, 16 24 Consultants: Design Italien: Justine Despretz Design Scandinave: Aldric Speer Design:Thibault Lannuzel
Bandes Dessinées
Expertâ: Ăric Leroy SpĂ©cialiste juniorâ: Saveria de Valence, 20 11 Administrateur junior: LĂ©onard Philippe, 20 11
Spécialiste: Karine Castagna Administrateur: Florent Sinnah, 16 54 Administrateur junior : Léonard Philippe Expert: Isabelle Milsztein
Impressionniste & Moderne
Directeur: Bruno Jaubertâ Recherche et certificatâ: Jessica Cavalero, Louise Eber
SpĂ©cialiste junior: Florent Wanecq Administratrice - catalogueur: Ălodie Landais, 20 84 Administratrices junior: Louise Eber, 20 48 Chiara Jin
Photographie
Catalogueur: Vanessa Favre, 16 13
Post-War & Contemporain
Directeur: Hugues SĂ©billeau Recherche et certificatâ: Jessica Cavalero Pauline Guerin, 20 08 Louise Eber
Spécialiste junior: Sophie Cariguel Catalogueur: Vanessa Favre, 16 13 Administratrices junior: Louise Eber, 20 48 Sara Bekhedda
Urban Art
Directeur: Arnaud Oliveuxâ SpĂ©cialiste: Karine Castagna, 20 28 Administrateur: Florent Sinnah, 16 54 Administrateur junior : LĂ©onard Philippe
ArchĂ©ologie, Arts dâOrient & Art PrĂ©colombien
Catalogueur: Lamia Içame, 20 75 Administratrice: SolĂšne CarrĂ© Expert Art PrĂ©colombien: Jacques Blazy Expert Art de lâIslam: Romain Pingannaud
Art dâAsie Expertâ: Qinghua Yin Administratrice junior: Xinhao Bu
Livres &Â Manuscrits
Directeurâ: FrĂ©dĂ©ric Harnisch, 16 49
MaĂźtres anciens & du XIXe siĂšcle: Tableaux, dessins, sculptures, cadres anciens et de collection
Directeur: Matthieu Fournierâ, 20 26 SpĂ©cialiste: Elisabeth Bastier SpĂ©cialiste junior: Matthias Ambroselli Administratriceâ: Margaux Amiot, 20 07
Mobilier & Objets dâArt SpĂ©cialisteâ: Filippo Passadore Administratriceâ: Charlotte Norton, 20 68 Expert cĂ©ramiquesâ: Cyrille Froissart Experts orfĂšvrerieâ: S.A.S. DĂ©chaut-Stetten & associĂ©s, Marie de Noblet
Orientalisme
Directeurâ: Olivier Berman, 20 67 Administratrice: Florence Conan, 16 15
Souvenirs Historiques & Armes Anciennes / Numismatique / PhilatĂ©lie / Objets de curiositĂ©s & Histoire naturelle Expert armesâ: GaĂ«tan Brunel Expert numismatique: Cabinet Bourgey Administratriceâ: Juliette Leroy-Prost, 17 10
Automobiles de Collection
Directeur gĂ©nĂ©ral: Matthieu Lamoure Directeur adjoint: Pierre Novikoff SpĂ©cialistes: Antoine MahĂ©, 20 62 Xavier Denis Directrice des opĂ©rations et de lâadministrationâ: Iris Hummel, 20 56 Responsable des relations clients Motorcars: Anne-Claire Mandine, 20 73 Administratrice: Sandra Fournet +33 (0) 1 58 56 38 14 Consultantâ: FrĂ©dĂ©ric Stoesser motorcars@artcurial.com
Automobilia AĂ©ronautique, Marine Directeurâ: Matthieu Lamoure Responsableâ: Sophie Peyrache, 20 41
Horlogerie de Collection
Directriceâ: Marie Sanna-Legrand Expertâ: Geoffroy Ader Consultant: Gregory Blumenfeld SpĂ©cialiste: Claire Hofmann, 20 39 Administratrice: CĂ©leste Clark, 16 51
Joaillerie Directriceâ: Julie Valade SpĂ©cialisteâ: ValĂ©rie Goyer Catalogueurbusiness developer: Marie Callies Administratrice senior : Louise Guignard-Harvey
Mode & Accessoires de luxe Spécialiste Alice Léger, 16 59 Administratrice: SolÚne Carré
Stylomania Administratrice: Juliette Leroy-Prost, 17 10
Vins fins & Spiritueux Experts: Laurie Matheson Luc Dabadie Spécialiste: Marie Calzada, 20 24 Administratrice: SolÚne Carré vins@artcurial.com
Directeurâ: StĂ©phane Aubert
ChargĂ© dâinventaires : Maxence Miglioretti Clerc: Pearl Metalia, 20 18 Administrateur: Thomas Loiseaux, 16 55 Consultante: Catherine Heim
Anne de Turenne, 20 33
Stéphane Aubert Francis Briest Matthieu Fournier Juliette Leroy-Prost Arnaud Oliveux Hervé Poulain Anne-Claire Mandine Maxence Miglioretti
Bordeaux Marie Janoueix +33 (0)6 07 77 59 49 mjanoueix@artcurial.com
Lyon Françoise Papapietro +33 (0)6 30 73 67 17 fpapapietro@artcurial.com
Montpellier GeneviĂšve Salasc de Cambiaire +33 (0)6 09 78 31 45 gsalasc@artcurial.com
Strasbourg Frédéric Gasser +33 (0)6 88 26 97 09 fgasser@artcurial.com
Jean-Louis Vedovato
Commissaire-priseurâ: Jean-Louis Vedovato Clerc principal: ValĂ©rie Vedovato 8, rue Fermat â 31000 Toulouse +33 (0)5 62 88 65 66 v.vedovato@artcurialtoulouse.com
7, Rond-Point des Champs-ĂlysĂ©es Marcel Dassault 75008 Paris T. +33 (0)1 42 99 20 20 F. +33 (0)1 42 99 20â 21 contact@artcurial.com www.artcurial.com
SAS au capital de 1â 797â 000 ⏠AgrĂ©ment n° 2001-005
Tous les emails des collaborateurs dâArtcurial sâĂ©crivent comme suitâ: initiale(s) du prĂ©nom et nom @artcurial.com, par exempleâ: Anne-Laure GuĂ©rin: alguerin@artcurial.com Les numĂ©ros de tĂ©lĂ©phone des collaborateurs dâArtcurial se composent comme suitâ: +33 1 42 99 xx xx. Dans le cas contraire, les numĂ©ros sont mentionnĂ©s en entier.
International senior advisor: Martin Guesnet, 20 31
Directrice: Miriam Krohne Assistante: Caroline Weber Galeriestrasse 2b 80539 Munich +49 89 1891 3987
Autriche
Directrice: Caroline Messensee Rudolfsplatz 3 â 1010 Wien +43 1 535 04 57
Directrice: Vinciane de Traux Assistant: Simon van Oostende 5, avenue Franklin Roosevelt 1050 Bruxelles +32 2 644 98 44
Chine
Consultante: Jiayi Li 798 Art District, No 4 Jiuxianqiao Lu Chaoyang District Beijing 100015 +86 137 01 37 58 11 lijiayi7@gmail.com
Espagne
Représentant Espagne: Gerard Vidal +34 633 78 68 83
Italie
Directrice: Emilie Volka Assistanteâ: Lan Macabiau Corso Venezia, 22 20121 Milano +39 02 49 76 36 49
Artcurial Maroc
Directeur: Olivier Berman Directrice administrative: Soraya Abid Administratrices junior: Lamyae Belghiti Widad Outmghart Résidence Asmar - Avenue Mohammed VI Rue El Adarissa - Hivernage 40020 Marrakech +212 524 20 78 20
Artcurial Monaco
Directrice : Olga de Marzio Responsable des opĂ©rations et de lâadministration: Julie Moreau Monte-Carlo Palace 3/9 boulevard des Moulins 98000 Monaco +377 97 77 51 99
Nicolas Orlowski Matthieu Lamoure Joséphine Dubois Stéphane Aubert Matthieu Fournier Bruno Jaubert
Directeurs associĂ©s:â StĂ©phane Aubert Olivier Berman Sabrina Dolla Matthieu Fournier Bruno Jaubert Matthieu Lamoure Arnaud Oliveux Marie Sanna-Legrand Hugues SĂ©billeau Julie Valade
Conseil de surveillance et stratégie Francis Briest, président
Conseiller scientifique et culturel: Serge Lemoine
PrĂ©sident directeur gĂ©nĂ©ralâ: Nicolas Orlowski
Directrice générale adjointe: Joséphine Dubois
PrĂ©sident dâhonneurâ: HervĂ© Poulain
Conseil dâadministrationâ: Francis Briest Olivier Costa de Beauregard Natacha Dassault Thierry Dassault Carole FiquĂ©mont Marie-HĂ©lĂšne Habert Nicolas Orlowski HervĂ© Poulain
JOHN TAYLOR
Président directeur général: Nicolas Orlowski
John Taylor Corporate, Europa Résidence, Place des Moulins, 98000 Monaco contact@john-taylor.com www.john-taylor.fr
ARQANA
Artcurial Deauville 32, avenue Hocquart de Turtot 14800 Deauville +33 (0)2 31 81 81 00 info@arqana.com www.arqana.com
Directrice générale adjointe, administration et finances: Joséphine Dubois Assistante: Emmanuelle Roncola
Responsable service juridique clients: Léonor Augier
ComptabilitĂ© des ventesâ Responsableâ: Nathalie Higueret Comptable des ventes confirmĂ©: Audrey Couturier Comptables: Jessica Sellahannadi Marika Yaroslavskaya Anne-Claire Drauge 20 71 ou 17 00
ComptabilitĂ© gĂ©nĂ©raleâ Responsable: Sandra Margueritat Lefevre Responsable adjointe: Marion BĂ©gat Alcazar Comptables: ArmĂ©li Itoua AĂŻcha Manet Gestionnaire experts et apporteurs: Anna Ercolani Aide comptable: Romane Herson
Responsable administrative des ressources humainesâ: Isabelle ChĂȘnais, 20 27
Service photographique des catalogues Fanny Adler Stéphanie Toussaint
Logistique et gestion des stocks Directeurâ: Ăric Pourchot Responsables de stock: Lionel Lavergne JoĂ«l Laviolette Vincent Mauriol Lal Sellahanadi Responsables adjoints: Mehdi Bouchekout Louis Sevin Coordinatrice logistique: Gabrielle MoronvallĂ© Magasiniers: Clovis Cano Denis Chevallier Jason Tilot IsmaĂ«l Bassoumba
Transport et douane Responsable: Marine Viet, 16 57 Clerc: Marine Renault, 17 01 Béatrice Fantuzzi Assistante spécialisée: Isabelle Bacqueyrisses shipping@artcurial.com
Services généraux
Responsable: Denis Le Rue
Bureau dâaccueil Responsable accueil, Clerc Live et PV: Denis Le Rue Mizlie Bellevue Justine Deligny Laura Desjambes
Ordres dâachat, enchĂšres par tĂ©lĂ©phoneâ Directrice: Kristina Vrzests, 20 51 Adjointe de la Directrice: Marie Auvard Administratrices: Pamela Arellano-Zameza Victoire Jungers bids@artcurial.com
Marketing
Directrice: Lorraine Calemard, 20 87
Chefs de projet: Marine de Sigy, +33 1 42 25 64 38 Claire Corneloup, 16 52
Assistante marketing: Pauline Leroy, 16 23
Responsable Studio Graphique: Aline Meier, 20 88 Graphiste junior: Rose de La Chapelle, 20 10 Chargée CRM: Géraldine de Mortemart, 20 43
Directrice: Anne-Laure Guérin, 20 86 Attachée de presse: Deborah Bensaid, 20 76 Community Manager: Juliette Martin-Garcia, 20 82
Vente n°M1099 Lundi 16 janvier 2023 - 18h Hotel Hermitage Monte-Carlo
Artcurial SAM 3/9 boulevard des Moulins - 98000 Monaco Fax: +33 (0)1 42 99 20 60 bids@artcurial.com
Lundi 16 janvier 2023 - 18h artcurial.com