

![]()


ACCADEMIA Day and Night Collection




Una collezione che unisce in modo perfetto il calore del Rovere, il vetro laccato e sagomato dei tops, le superfici riflettenti delle maniglie.
This collection brings together perfectly the warmth of the oak, the lacquered and contoured glass of the tops, and the reflective surfaces of the handles.
Una colecciĂłn que conjuga a la perfecciĂłn la calidez del roble, el cristal lacado y perfilado de las encimeras, y las superficies reflectantes de los tiradores.
Une collection qui unit de manière parfaite la chaleur du Chêne, le verre laqué et galbé des dessus, les surfaces réflechissantes des poignées
Eine Kollektion, die perfekt die Wärme von Eichenholz mit dem lackierten und geformten Glas der Abdeckplatten und der spiegelnden Oberflächen der Griffe miteinander kombiniert.



Stupisce per la cura dei particolari come gli interni con finitura in contrasto o la particolare sagoma delle poltroncine imbottite.
The attention to details such as the contrasting internal finishes or the particular shape of the padded armchairs is outstanding.
Resulta asombroso el cuidado de detalles como los interiores con acabado en contraste o el particular perfil de los sillones tapizados.
Elle surprend pour le soin des détails comme les intérieurs avec finition en contraste ou la forme particulière des petits fauteuils rembourrés.
Sie begeisterst durch das sorgfältige Design der Details wie die kontrastierende Ausführung der Innenseiten der Schränke oder die ungewöhnliche Form der Polsterarmstühle.

Un tavolo dalle forme decise ed orginali.


Due le varianti di sedia per la sala da pranzo, sempre con seduta e schienali imbottiti e rivestiti in tessuto.
There are two types of chair for the dining room, again with padded and upholstered seat and back.
Para el comedor hay dos variantes de silla disponibles, siempre con asiento y respaldo tapizados y revestidos de tejido.
Les versions de chaise pour la salle à manger sont deux, toujours avec assise et dossier rembourrés et revêtus en tissu.
Zwei Varianten für den Esszimmer-Stuhl: beide mit gepolsterter Sitzfläche und Rückenlehnen mit Stoffbezug.


La vetrina della sala da pranzo cela nel suo design soluzioni volte alla praticitĂ .
The display cabinet of the dining room disguises practically oriented solutions in its design.
La vitrina del comedor esconde en su diseño soluciones destinadas a una mayor comodidad.
Le bahut haut de la salle à manger renferme dans son design des solutions vouées à la praticité.
Die Vitrine im Esszimmer versteckt mit ihrem Design praktische Lösungen.



La base TV è dotata di capienti cassetti e un ampio vano a ribalta per organizzare al meglio la zona intrattenimento.
The TV unit is fitted with capacious drawers and a wide compartment with flap door to best organise the entertainment space.
La base para TV incluye espaciosos cajones y un amplio mĂłdulo con puerta abatible para organizar perfectamente la zona de entretenimiento.
L’élément bas TV est équipé de grands tiroirs et d’une ample niche abattante pour organiser au mieux la zone divertissement.
Das TV-Möbel bietet großzügige Schubladen und ein großes Fach mit Klapptür für die Organisation des EntertainmentBereichs.


I tavolini creano piacevoli “combinazioni”.
The tables create attractive combinations. Las mesitas crean agradables “combinaciones”.
Les tables basses créent d’agréables “combinaisons”.
Mit den Beistelltischen erhält man interessante “Kombinationen”.



Il letto è dotato di luci a led e imbottitura trapuntata.
The bed is fitted with LED lights and quilted upholstery.
La cama incluye luces led y tapizado acolchado.
Le lit est équipé d’une barre à leds et d’un rembourrage matelassé.
Das Bett ist mit Led-Beleuchtung und gesteppter Polsterung ausgestattet.



La sagoma dei cassetti è sintesi di design e funzione. Superfici in vetro “dorate” suggeriscono i gesti quotidiani.
The shape of the drawers represents a synthesis of design and functionality. The golden-effect glass surfaces evoke our daily actions.
El perfil de los cajones es una fusión de diseño y funcionalidad. Superficies de cristal “doradas” que evocan los gestos cotidianos.
La forme des tiroirs est une synthèse de design et fonction. Les surfaces en verre « dorées » suggèrent les gestes quotidiens.
Die Form der Schubladen ist die Synthese aus Design und Funktion.
“Vergoldete” Glasflächen geben dem Alltag den besonderen Stil.


La console si apre come uno “scrigno”. Vani, luci e specchi rendono la camera da letto un ambiente speciale.
The console table opens up into a form of chest. Compartments, lights and mirrors turn the bedroom into a special space.
La consola se abre como un “cofre”. Módulos, luces y espejos convierten el dormitorio en un ambiente especial.
La console s’ ouvre comme un « écrin ». Niches, éclairage et miroirs rendent spéciale la chambre à coucher.
Die Konsole lässt sich wie ein “Schrein” öffnen. Fächer, Beleuchtung und Spiegel machen aus dem Schlafzimmer einen ganz besonderen Raum.

























SINGLE CHAIR KJAC621RT
SINGLE CHAIR (UK FIRE RETARDANT)
KJAC621RTI
With termocotto oak structure, seat and back in fabric
W


SINGLE CHAIR KJAC624
SINGLE CHAIR (UK FIRE RETARDANT)
KJAC624I
With termocotto oak structure, seat and back in same ecoleather as headboard

SINGLE REGALE CHAIR KJAC623 SINGLE REGALE CHAIR (UK FIRE RETARDANT) KJAC623I
W
SINGLE CHAIR IN CUSTOMER FABRIC (H 1,4m x L 1,3m) KJAC623TC

LIGHTS FOR BED KJAC180 LIGHTS FOR BED (AUSTRALIA) KJAC181 Crts 1 kg


BENCH (UK FIRE RETARDANT) PJAC0200I in

2/D SLIDING WARDROBE (with central mirrors) PJAC0020

3/D WOOD DRAWER UNIT KJAC018

A.L.F. UNO S.P.A.
VIA S. PIO X, 17 31018 FRANCENIGO DI GAIARINE (TV) ITALY TEL. +39-0438 997 111 FAX +39-0438 997 246 alf@alf.it www.alfitalia.it
CANADA & USA NORTH-EAST COAST
TEL. (416) 663-2223 - FAX (416) 663-2594
E-MAIL: alf@rosnerinternational.com
CENTRAL AMERICA - CARIBBEAN ISLANDS
TEL. (787) 786-9705 - FAX (787) 785-9835
E-MAIL: alvin@arodz.net
LOUISIANA-OKLAHOMA-TEXAS
TEL. (405) 204-4737
E-MAIL: parke9094@att.net
ARIZONA-OREGON-WASHINGTON-NORTHERN CALIFORNIA
ALASKA-COLORADO-UTAH-NEW MEXICO
TEL. (707) 291 2995
E-MAIL: corneliussen@aol.com
FLORIDA - ALABAMA TEL. (321) 773-6982 - FAX (321) 773-8324
E-MAIL: lloyddavisiii@aol.com
MID-WEST/SOUTH-EAST (EXCLUDING FLORIDA)
TEL. (310) 636-1199 - FAX (310) 636-4433
E-MAIL: bill@weisbergsales.com
U.S.A.: HIGH POINT SHOWROOM (OPEN ONLY DURING FURNITURE MARKET DATES)
TEL. (336) 889-9027
NEVADA-SOUTHERN CALIFORNIA-HAWAII
TEL. (949) 374.2900 - FAX (949) 364-3822
E-MAIL: alfwesternusa@aol.com
AUSTRALIA & NEW ZEALAND
TEL. (08) 9314 3999 - FAX (08) 9314 3777
E-MAIL: ross@merlino.com.au
MEXICO TEL. (55) 5351-1348
E-MAIL: furniturezenteno@yahoo.com
AUSTRIA
TEL. +43(0)4240 20358 - FAX +43(0)4240 20370
E-MAIL: luca.zoldan@designphilosophy.org
GERMANY
TEL. +49 755160971
E-MAIL: p.widenhorn@t-online.de
SWITZERLAND E-MAIL: alf@alf.it
DENMARK
TEL. +45 20475875
E-MAIL: lehri@mail.dk
BELGIUM - LUXEMBOURG
TEL. 0032 478 11 41 50
E-MAIL: ericlenglois@hotmail.be
HOLLAND
TEL. 0031 344 60 90 80 - FAX 0031 344 60 90 89
E-MAIL: info@hadu.nl
EAST EUROPE
TEL. +39 3484064921
E-MAIL: caputomauro@libero.it
ICELAND
TEL. +354 5880640
E-MAIL: casa@casa.is
U.K. - IRELAND
TEL. +44 1925757369 - FAX +44 1925754691
E-MAIL: tim@3dpartnership.com andrew@3dpartnership.com - jt@3dpartnership.com
FRANCE - BRETAGNE - NORMANDIE - CENTRE
TEL. 0033608423974
E-MAIL: contact@jmcsarl.fr
FRANCE - EST TEL. 0033615436985
E-MAIL: ch.vidrin@wanadoo.fr
FRANCE - SUD-EST
TEL. 06 33 83 87 58
E-MAIL: fd.developpement@orange.fr
FRANCE - ILE DE FRANCE - NORD TEL. 06 60 65 61 62
E-MAIL: decaix.christophe@wanadoo.fr
FRANCE - SUD-OUEST TEL. 06 40 55 21 88
E-MAIL: tgirerd@orange.fr
FRANCE - RHONE/ALPES
TEL. 0033689923725 - FAX 0033466777294
E-MAIL: fredericc.ac@orange.fr
HELLAS-CYPRUS
TEL. +39 0434 77199 - FAX +39 0434 779591 E-MAIL: luca.zoldan@designphilos ophy.org
INDIA-SRI LANKA TEL. +91 8041285290 - 91 9845636644
E-MAIL: keith@kreb.in
ALF GROUP MIDDLE-EAST REP. OFFICE
TEL. +961 4718160 - FAX +961 4718159
E-MAIL: info@alfme.com
POLAND
TEL. +48 618175994 - FAX +48 616429218
E-MAIL: karina@qualitaitaliana.pl
CSI E PAESI BALTICI
TEL. +7-812-3322934 - FAX +7-812-3322934
E-MAIL: office.spb@alf.it
ALGERIA - TUNISIA
E-MAIL: waliitaliandesign.it
SOUTH AFRICA
TEL. +27 0861777123 - FAX +27 0118262186
E-MAIL: les@alfsa.co.za
SPAIN - ANDALUCIA Y EXTREMADURA
TEL. +34 958818744 - FAX +34 958302251
E-MAIL: info@javiercastellon.com
SPAIN - CASTILLA Y LEON
TEL. +34983541003 - FAX +34983541003
E-MAIL: evaristorg@gmail.com
SPAIN - BARCELONA - CATALUNYA Y ANDORRA
TEL. +34 935531590 - FAX +34 935531590
E-MAIL: albert-miro-mauri@hotmail.com
SPAIN - VALENCIA, MURCIA Y CASTILLA LA MANCHA
TEL. +34 607 210 185
E-MAIL: jlhervas.vlc@gmail.com
SPAIN - MADRID, SORIA, MALLORCA, MENORCA, IBIZA, FORMENTERA Y ASTURIAS
E-MAIL: alf@alf.it
SPAIN - ARAGĂ’N
TEL. +34 65023659 - FAX +34 976598600
E-MAIL: davidmirandamoreno@gmail.com
SPAIN - PAIS VASCO, LA RIOJA, NAVARRA Y CANTABRIA
TEL. +34 654501910
E-MAIL: garikoitzsr@hotmail.com
TURKEY TEL. +90 3128475080 - FAX +90 3128475280
E-MAIL: casa@casa.com.tr
