PRIMAVERA 2026
Laura Gutierrez ARKANSAS
EMPRESARIA Y FOTÓGRAFA

MÁS...
BANQUEROS EN ARKANSAS CENTRAL
ESTUDIANTES Y EMPRESARIOS DESTACADOS
GUÍA DEL VOTANTE
Los barrios seguros y limpios comienzan bajo la superficie.


En LRWRA, las 1,400 millas de tuberías de alcantarillado cumplen su función bajo tierra, para que las calles y los vecindarios se mantengan limpios y usted pueda centrarse en los momentos que más importan, como los paseos familiares en bicicleta.

LOS PASEOS AL ATARDECER


COMPARTA SUS
SERVICIOS CON EL PUERTO DE LITTLE ROCK
Encuéntrese haciendo negocios con el puerto.
El puerto de Little Rock busca conectarse con pequeñas y medianas empresas (PYME) locales y empresas comerciales desfavorecidas (DBE) para estimular las cadenas de suministros locales y regionales.
¿Quiere hacer negocios con el puerto? Comuníquese con Bryan Day, Director Ejecutivo (501) 490-1468 o por correo electrónico al: Bryan.day@portLittlerock.com

EL LATINO ARKANSAS
EDITORA
Brooke
EDITORA
Itzel Velazquez
EJECUTIVOS
Luis Garciarossi
DIRECTOR
Mike Spain
Brian
Mandy Keener
COORDINADOR
Roland Gladden




UNA UNIVERSIDAD AL ALCANCE DE TODOS. UN CAMPUS LLENO DE VIDA.
En UA Little Rock, obtienes más que un título: obtienes oportunidades.
Con la Garantía Trojan, los estudiantes elegibles pueden obtener una licenciatura sin costo. ¿Y mientras estudias? Participa en más de 500 eventos, realiza prácticas profesionales y adquiere experiencia real que te hará destacar.
¿No calificas para la beca Pell? No te preocupes — tenemos opciones para que la universidad también esté al alcance de ti.
Espera más. Más valor. Más experiencias. Más oportunidades.

Escanea el código QR o visita ualr.edu/scholarships para más información.
MENSAJE DE LA EDITORA
QUERIDO LECTOR,
En esta edición de El Latino, seguimos compartiendo historias de personas, organizaciones y programas que están haciendo la diferencia en nuestra comunidad.

En el área de salud, incluimos información sobre la clínica Shepherd’s Hope. También, con la llegada del calor, compartimos recomendaciones sobre cómo cuidar su piel. La salud física es importante, y encontrar maneras de mantenernos activos es parte de ese bienestar.
En la sección de finanzas, destacamos las historias de Ashley, Junior, y Genesis tres emprendedores de nuestra comunidad. Además, incluimos información sobre la nueva sucursal de Chase Bank en el sureste de Little Rock. Como recurso para nuestros lectores, también creamos un directorio de banqueros que hablan español en el área, para ayudarles a tomar decisiones financieras con mayor confianza.
También compartimos historias de estudiantes que continúan su camino académico. Perla y Lisbeth, quienes están cursando un doctorado en educación; Aldamir, el primer y único estudiante en la Escuela de Medicina Dental de Lyon College; y María, estudiante de medicina en UAMS. Además, resaltamos la labor de la organización de estudiantes latinos en Bowen Law School.
En esta edición también conocerá la historia del nuevo juez, Robert Tellez, y su camino hacia este nuevo rol. Asimismo, destacamos a Laura Gutiérrez, una fotógrafa que ha formado parte de nuestra comunidad por muchos años y fue una de las primeras en abrir camino como negocio latino en el área.
Nuestra comunidad cuenta con muchas organizaciones sin fines de lucro lideradas por latinos, y compartimos algunos de sus logros y actualizaciones recientes.
El Consulado de México recibió a la cónsul Loray Paulina Rosales López, encargada del Departamento de Comunidades, y también incluimos su historia. Además, ante las elecciones de noviembre, compartimos información relevante, junto con recursos sobre notarios y servicios gratuitos disponibles en la comunidad.
Con el verano a la vuelta de la esquina, es momento de disfrutar del aire libre y compartir con nuestros seres queridos.
Atentamente,

Itzel Velazquez




GANA UN EXCELENTE INGRESO
(sin necesidad de un título universitario).
No necesitas invertir cuatro años ni gastar grandes cantidades de dinero para tener una carrera satisfactoria y gratificante de por vida.
En Lexicon, estamos construyendo América, y estamos contratando personas como tú para hacerlo realidad desde hoy. Ofrecemos capacitación gratuita, excelente salario y beneficios, plan 401(k) con aportación de la empresa, tiempo libre pagado, un ambiente familiar y la oportunidad de construir tu propio camino hacia el éxito y la satisfacción.
Estamos construyendo plantas de vehículos eléctricos y baterías, acerías, puentes, hospitales, almacenes y centros de datos en todo el país.
Empieza hoy mismo con Lexicon.



SALUD
SHEPHERD’S HOPE: UNA OPCIÓN DE ATENCIÓN MÉDICA GRATUITA EN ARKANSAS CENTRAL
Acceso a servicios de salud para adultos sin seguro y el impacto en la comunidad latina.
POR JOSUE CALDERON
Para
muchas personas que no tienen seguro médico, ir al doctor no siempre es una opción fácil. A veces se pospone por el costo o por no saber a dónde acudir. En Arkansas Central, Shepherd’s Hope ofrece una alternativa importante al brindar atención médica, dental y de la vista completamente gratuita para adultos sin seguro.
La clínica fue fundada en el 2006 como una colaboración entre dos iglesias locales. Con el tiempo, ha crecido y ahora opera como una organización independiente sin fines de lucro. Su directora ejecutiva Kathy Ransom participa de manera voluntaria, lo que refleja el compromiso que existe detrás de este proyecto.
En Shepherd’s Hope se ofrece atención primaria, especialmente para pacientes
con condiciones crónicas como diabetes y presión alta. También cuentan con médicos especialistas en áreas como cardiología, cirugía general, neumología, neurocirugía, endocrinología, oncología y ginecología. Además, brindan servicios preventivos como chequeos de presión arterial y seguimiento de enfermedades, algo clave para mantener la salud y evitar complicaciones.
La clínica atiende principalmente a adultos sin seguro, incluyendo a muchos pacientes latinos. Para facilitar la comunicación, cuentan con intérpretes y proveedores que hablan español. Con los años, han logrado crear una relación cercana con la comunidad, donde el personal llega a conocer a sus pacientes y sus necesidades.
El proceso para recibir atención es sencillo.

Todos los servicios son gratuitos y se atiende únicamente con cita previa. La mayoría de las consultas se realizan por la tarde a partir de las 5:30 p.m., aunque también hay algunas opciones durante el día y los sábados por la mañana. No se requieren documentos para la visita clínica, aunque puede haber algunos requisitos para acceder a la farmacia gratuita. La necesidad de este tipo de servicios es
En Shepherd’s Hope se ofrece atención primaria, especialmente para pacientes con condiciones crónicas como diabetes y presión alta.

evidente. Solo en el 2025, Shepherd’s Hope brindó más de 4,000 servicios médicos y la demanda continúa creciendo cada año. Actualmente, muchas de sus clínicas tienen listas de espera, lo que demuestra cuántas personas dependen de este recurso.
En el futuro, Shepherd’s Hope busca seguir creciendo y ampliando sus servicios en Arkansas Central. También están en constante búsqueda de voluntarios y apoyo de la comunidad. Invitan no solo a quienes necesitan atención, sino también a quienes desean involucrarse como intérpretes, proveedores de salud o colaboradores.
Shepherd’s Hope representa más que una clínica. Es un espacio donde muchas personas encuentran acceso a la atención que necesitan y un equipo dispuesto a ayudarlas.


Aceptando solicitudes para viviendas asequibles para familias, personas mayor o discapacitado.
Cedar Ridge Apartments, Ravenden AR Para personas mayores - mayores de 62 (870) 869-3300
Cypress Knoll Apartments, Cave City AR Para personas mayores - mayores de 62 (870) 283-6565
Hackett Manor Apartments, Clinton AR Para personas mayores y movilidad reducida (501) 745-6555
Melbourne Meadows Apartments, Melbourne AR Para personas mayores y movilidad reducida (870) 368-5200
Pecan Valley Apartments, Bono AR Tanglewood Apartments, Bono AR Para personas mayores - mayores de 62 (870) 910-3535
Pleasant Valley Apartments, Heber Springs AR Para personas mayores - mayores de 62 (501) 362-5925
Ridgecrest Manor Apartments, Mountain View AR Para personas mayores y movilidad reducida (870) 269-4213
Strawberry Fields Apartments, Strawberry AR Para personas mayores - mayores de 62 (870) 528-1500
Sun Valley Apartments, Batesville AR Para personas mayores - mayores de 62 (870) 793-7676
Crestview Terrace Apartments, Calico Rock AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (870) 297-8001
Cushman Apartments, Cushman AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (870) 368-4374
Melbourne Affordable Housing, Melbourne AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (870) 368-4374
Mt. Pleasant Affordable Housing, Mt. Pleasant AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (870) 368-4374
Mountain View Affordable Housing, Mtn. View AR Affordable housing for families (870) 269-2540
Inman Acres Affordable Housing, Russell AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (501) 724-6396
Swifton Affordable Housing, Swifton AR Vivienda asequible para familias (870) 485-2456
Bradford Apartments, Bradford AR Para familias, personas mayores y discapacitados. (501) 344-2245
Broadway Terrace Apts, Heber Springs, AR Para personas mayores y movilidad reducida (501) 362-5417
Cottonwood Apartments, Walnut Ridge AR Para familias, personas mayores y discapacitados (870) 886-9600
Walnut Ridge Manor Apts, Walnut Ridge, AR Para personas mayores y movilidad reducida (870) 886-1359
Heritage Place Apts, Marshall, AR Para personas mayores y movilidad reducida (870) 448-5002
Kensett Apartments, Kensett AR Para familias, personas mayores y discapacitados (870) 742-3700
Lefler Estates Apts, Clinton, AR Para personas mayores y movilidad reducida (501) 745-4749
Parkview Apartments, Cave City AR Para personas mayores y discapacitados (870) 283-6541
Pioneer Village Apartments, Mtn View AR Para personas mayores y discapacitados (870) 269-4213
Richwood Apartments, Ash Flat AR (870) 994-7171 Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados
West Hill Apts, Heber Springs, AR Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados
Watson Adcock Apts, Heber Springs, AR Para personas mayores y movilidad reducida (501) 362-8316
West Pine Apartments, Bald Knob AR (501) 724-0076 Para familias, personas mayores y discapacitados
Sycamore Terrace Apartments, Bald Knob AR (501) 724-3500 Para personas mayores - mayores de 62
Diaz Apartments, Newport, AR
Vivienda asequible para familias, personas mayores y discapacitados (870) 291-1822
Esta institución es un proveedor y empleador que ofrece igualdad de oportunidades. El Alquiler de todos los apartamentos antes mencionados es en base a los ingresos. Existe disponibilidad de unidades para discapacitados y se le dará prioridad aquellos con necesidades y características especiales en diseño. Para más información, visite: www.wrrha.com

MÁS MOVIMIENTO,
MOVIMIENTO, MEJOR VIDA
Estrategias prácticas para una vida más activa y saludable. POR VICTORIA RAMOS
Minombre es Victoria Ramos y soy entrenadora personal y grupal y desde hace algunos años me dedico a ayudar a personas a mejorar su salud a través del ejercicio, el movimiento y la creación de hábitos que puedan mantenerse a largo plazo. A lo largo de mi experiencia he aprendido que cuidar nuestro cuerpo no se trata únicamente de hacer ejercicio para vernos bien, sino de construir un estilo de vida que nos permita sentirnos con más energía, más fuerza y con una mejor calidad de vida.
Hoy en día vivimos en una sociedad donde el ritmo de vida puede ser muy acelerado. Entre el trabajo, la escuela, las responsabilidades del hogar y las actividades diarias, muchas veces la salud queda en segundo plano. Sin embargo, dedicar tiempo al movimiento y a una alimentación balanceada es una de las decisiones más importantes que podemos tomar para nuestro bienestar.
“El ejercicio no es solo una forma de transformar el cuerpo, también es una forma de cuidar la mente y mejorar nuestra calidad de vida.”
La actividad física tiene beneficios que van mucho más allá de lo estético. Mantenernos activos ayuda a fortalecer los músculos y los huesos, mejora la salud cardiovascular y contribuye a aumentar los niveles de energía durante el día. Además, el ejercicio puede ayudar a reducir el estrés, mejorar el estado de ánimo y favorecer un mejor descanso por las noches.
“El ejercicio no es solo una forma de transformar el cuerpo, también es una forma de cuidar la mente y mejorar nuestra calidad de vida.”

Incluir alimentos frescos como frutas, verduras, proteínas y granos integrales ayuda a mantener un buen nivel de energía y favorece el bienestar general.
SALUD

Muchas personas piensan que para estar saludables es necesario seguir rutinas complicadas o pasar largas horas en el gimnasio. La realidad es que el movimiento puede integrarse de manera sencilla en nuestra vida diaria. Caminar con más frecuencia, salir a pasear al aire libre, practicar algún deporte o dedicar algunos minutos al movimiento durante el día puede marcar una gran diferencia con el tiempo.
La alimentación también juega un papel fundamental en nuestra salud. Nuestro cuerpo necesita nutrientes de calidad para funcionar correctamente. Incluir alimentos frescos como frutas, verduras, proteínas y granos integrales ayuda a mantener un buen nivel de energía y favorece el bienestar general. No se trata de seguir dietas estrictas o restrictivas, sino de aprender a crear un equilibrio que podamos mantener a lo largo del tiempo.
“La salud no se construye con cambios extremos, sino con pequeños hábitos que repetimos todos los días.”
“La salud no se construye con cambios extremos, sino con pequeños hábitos que repetimos todos los días.”
Cuando el movimiento y la buena alimentación se vuelven parte de la vida diaria, es más fácil que estos hábitos se mantengan a largo plazo. Los niños, por ejemplo, aprenden observando a los adultos. Cuando ven que el ejercicio y la buena alimentación forman parte de la rutina familiar, es más probable que desarrollen esos mismos hábitos a lo largo de su vida.
También es importante recordar que cada persona tiene su propio ritmo y sus propios objetivos. No todas las personas comienzan desde el mismo punto, y eso está bien. Lo importante es empezar poco
a poco, escuchar a nuestro cuerpo y encontrar actividades que realmente disfrutemos. Cuando el ejercicio deja de sentirse como una obligación y se convierte en algo que forma parte de nuestra vida, es mucho más fácil mantenerlo con el tiempo.
Cuidar nuestra salud no significa buscar la perfección. Significa hacer pequeños cambios, ser constantes y entender que cada paso cuenta. Con el tiempo, esos pequeños esfuerzos se convierten en una base sólida para una vida más activa, fuerte y saludable.
“Invertir en nuestra salud hoy es una de las mejores decisiones que podemos tomar para nuestro futuro.”
Promover el movimiento, la actividad física y una alimentación consciente no solo mejora nuestra vida personal, también impacta positivamente en quienes nos rodean. Cuando una persona comienza a cuidar su salud, muchas veces inspira a otros a hacer lo mismo.
TE COMPARTO 5 HÁBITOS SIMPLES PARA EMPEZAR HOY:

• Meadows Crossing Apartments #1 Cedaridge Jacksonville, AR 72076 (501) 835-6505
• Ridgewood Apartments 1701 Ridgewood Circle Paragould, AR 72450 (870) 239-3964
• Westside Village Apartments 1810 Bishop Road Bryant, AR 72022 (501) 847-4442

(479) 968-2265







PROTÉJASE DEL SOL ESTE VERANO
Consejos sencillos para cuidar a toda la familia.
POR KENNEDY K. JOHNSON, B.S., ESTUDIANTE DE MEDICINA
EN UNIVERSITY OF ARKANSAS FOR MEDICAL SCIENCES
Conla llegada del verano y el aumento de las temperaturas, protegerse del sol debe ser parte de la rutina diaria de toda la familia. Los rayos solares contienen dos tipos de radiación ultravioleta: UVA y UVB. Ambos pueden causar envejecimiento prematuro de la piel, arrugas, quemaduras solares y aumentar el riesgo de cáncer de piel. Cada año, más de 5 millones de personas en Estados Unidos son diagnosticadas con esta enfermedad. Aunque es más común en personas de piel clara, el cáncer de piel puede afectar a cualquier persona, sin importar el color de su piel.
A continuación, compartimos algunas recomendaciones prácticas para mantenerse protegido durante el verano:
BUSQUE SOMBRA ENTRE LAS 10:00
A.M. Y LAS 2:00 P.M.
En este horario el sol es más fuerte y la exposición a los rayos UV es mayor. Puedes revisar el índice UV (UVI) en aplicaciones del clima; cuando está por encima de 6, el riesgo de daño aumenta considerablemente.
Para niñas y niños, es buena idea usar sombrillas o colocar alguna cubierta en áreas de juego al aire libre.
USA ROPA CON PROTECCIÓN
SOLAR (UPF)
Algunas prendas están diseñadas para bloquear los rayos solares y cuentan con factor de protección ultravioleta (UPF). Puede encontrarlas en camisetas de manga larga, trajes de baño, sombreros y más. Para quienes pasan tiempo en el agua, los trajes de baño con UPF ofrecen una protección extra. Los sombreros de ala ancha ayudan a cubrir el rostro, las orejas y el cuello, especialmente si trabaja
al aire libre.También es recomendable usar lentes de sol con protección UV para cuidar la vista tanto a corto como a largo plazo.
APLICA PROTECTOR SOLAR ANTES DE SALIR
Lo ideal es aplicarlo entre 15 y 30 minutos antes de exponerse al sol. Elija uno de amplio espectro (que proteja contra rayos UVA y UVB) y con un SPF de 30 o más. Recuerde reaplicarlo con frecuencia, sobre todo si suda o entra al agua. No olvide áreas que a veces se pasan por alto, como las orejas, la parte superior de los pies, los labios y la línea del cabello. Hay distintas presentaciones—en crema, spray o
Aun con precauciones, las quemaduras solares pueden ocurrir. Si pasa, aplica gel de aloe vera o una crema hidratante en la zona afectada para ayudar a la piel a recuperarse. También es importante mantener la piel hidratada y cubrir esas áreas si vuelves a salir al sol, para evitar mayor irritación.
Ser constante con estas medidas ayuda a formar hábitos saludables. Hable con sus hijos sobre la importancia de cuidar su piel y enséñeles cómo aplicar protector solar por sí mismos. Protegerse del sol es una responsabilidad compartida y un pequeño cambio que puede marcar una gran diferencia a largo plazo.

Village of the Seven Mornings
Una recamara - $530
Dos Recamaras - $555
Deposito - $200 / $250
LLAMA HOY MISMO PARA HACER TU CITA
Lavadora y secadora en todos los apartamentos
Mini Blinds
Accesibilidad para minusválidos a todos los apartamentos Se acepta la “Seccion 8” de asistencia para rentar Facturas de agua y luz bajas
Agua, tren de aseo y desagües incluida en la mensualidad Actividades para el fin de semana
Muy cerca del centro de Conway y la Carretera I-40
Monique Powell, Gerente
Village of the Seven Mornings 1400 Harkrider, Conway, AR 72032 501-327-0156
tradition of faith, integrity and duty
Una tradición de fe, integridad y deber
East Oakwood Place
1651 HAIRSTON STREET
1 y 2 recamaras Apartamentos para arrendar
La comisión regional de Arkansas está aceptando solicitudes para East Oakwood Place, una sociedad limitada en Arkansas. Está localizada en el 1651 Hairston Street, y consiste en apartamentos con 1 y 2 recamaras.
Renta está basada en estudio socio económico.
Las personas interesadas deben de comunicarse a la oficina de las autoridades de vivienda de Conway al (501) 327-0156
Janae Grubbs, Gerente
ESTA INSTITUCIÓN OFRECE OPORTUNIDAD IGUALES EN VIVIENDA Y EMPLEO.
De acuerdo a la ley federal y las reglas del departamento de agricultura, es prohibido discriminar en base a la raza, color, nacionalidad de origen, sexo, edad, o discapacidad. (No todas las prohibiciones aplican en la basa de este programa)
Para enviar una reclamo sobre discriminación, escriba al Director del USDA, Oficina de derechos civiles, USDA, Director, Office of Civil Rights, Room 326-W, Whitten Building, 1400 Independence Avenue SW, Washington, DC 20250-9410 o llamar al 202-720-5964
USDA ofrece oportunidad Igual en vivienda y empleo


FINANZAS IMPULSANDO A LA ECONOMÍA
Conozca algunos emprendedores de nuestra comunidad y las historias detrás de su negocio.
POR ITZEL VELAZQUEZ

ASHLEY VILLARREAL FLEEMAN
Propietaria de Amigos Pediatric Therapy Services
¿Cuéntenos sobre su negocio.
¿Qué servicios o productos ofrece?
Amigos Pediatric Therapy Services es una clínica de terapia pediátrica que ofrece servicios de terapia del habla, terapia ocupacional y terapia física para niños. Somos la primera clínica ambulatoria en Arkansas que ofrece estos servicios completamente bilingües en español e inglés.
¿Cuándo comenzó su negocio?
Amigos Pediatric Therapy Services comenzó hace casi tres años con la visión de crear un espacio donde las familias pudieran acceder a servicios terapéuticos sin barreras de idioma. Aunque aún somos un negocio joven, hemos tenido la bendición de crecer rápidamente

JUNIOR MORALES
Propietario de Rising Star Boba
¿Cuéntenos sobre su negocio
¿Qué servicios o productos ofrece?
Vendemos boba; contamos con una amplia variedad de sabores y los preparamos al momento, bajo pedido.
¿Cuándo comenzó su negocio? Abrimos en marzo de 2024.
¿Cuántos empleados o miembros del equipo tiene actualmente su negocio?
Actualmente contamos con dos ubicaciones: una en Little Rock, en el Outlets of Little Rock, y otra en Conway. En total, tenemos 17 empleados.
gracias al apoyo de nuestra comunidad y de las familias que confían en nosotros.
¿Cuántos empleados o miembros del equipo tiene actualmente su negocio?
Actualmente contamos con casi 20 empleados entre terapeutas y personal administrativo.
¿Qué es lo que más disfruta de ser dueño(a) de su negocio?
Lo que más disfruto es ver el progreso de los niños y saber que nuestro trabajo está ayudando a mejorar sus vidas y las de sus familias. También es muy gratificante poder crear oportunidades de trabajo para profesionales que comparten nuestra misión de servir a la comunidad.
¿Qué consejo le daría a otros emprendedores latinos que desean comenzar un negocio?
Les diría a las personas interesadas en abrir su propio negocio que se enfoquen en el marketing, la contabilidad, la imagen de marca y el control de calidad.
¿Por qué cree que es importante la representación de empresarios latinos en nuestra comunidad?
Toda representación es importante. Especialmente en tiempos como los actuales, es importante mostrar que son los emprendedores de diversos orígenes quienes enriquecen la economía.
¿Qué consejo le daría a otros emprendedores latinos que desean comenzar un negocio?
Les diría que crean en su visión y que no tengan miedo de empezar, incluso si el camino parece incierto al principio. También es importante rodearse de personas que apoyen su visión y aprender constantemente. Construir un negocio toma tiempo, paciencia y mucho trabajo, pero también puede ser una forma muy poderosa de servir a la comunidad.
¿Por qué cree que es importante la representación de empresarios latinos en nuestra comunidad?
La representación es muy importante porque refleja la diversidad de nuestra comunidad y abre puertas para otros. Cuando las familias ven negocios liderados por latinos, se sienten más conectadas y representadas. También ayuda a que los servicios respondan mejor a las necesidades culturales y lingüísticas de la comunidad.
¿Qué lo motiva a seguir adelante como emprendedor(a)?
Lo que me motiva es saber que el trabajo que hacemos tiene un impacto real en la vida de los niños y sus familias. Cada progreso que vemos en un niño y cada familia que se siente apoyada nos recuerda por qué empezamos este camino.
GENESIS PEREZ
Casa Oaxaca
¿Cuéntenos sobre su negocio. ¿Qué servicios o productos ofrece? El food truck se llama casa Oaxaca y vendemos comida mexicana. Nuestra especialidad son las empanadas de Oaxaca.
¿Cuándo comenzó su negocio?
¿Cuántos años lleva operando? Cumplimos dos años en enero.

Genesis Perez
¿Qué lo inspiró a iniciar su negocio? Realmente fue una idea de mi esposo que me comentó a mi mamá y a mi que porque no vendíamos comida con nuestro sazón de Oaxaca ya que la comida es muy rica. De ahí fue como empezamos averiguar la forma de comenzar el food truck.
¿Cuál ha sido el mayor desafío al dirigir su propio negocio?
El mayor desafío ha sido la paciencia. Cada negocio siempre empieza desde abajo y para hacerlo crecer debemos de ser muy pacientes. El negocio se va levantando poco a poco y hoy puedo ver que al no desanimarme tiene sus recompensa.
¿Por qué cree que es importante la representación de empresarios latinos en nuestra comunidad?
Creo que es importante porque estamos creciendo en esta ciudad. Cada dia somos mas y debemos de demostrar que estamos aqui para hacer nuestro estado de Arkansas algo mejor.
¿Cuál ha sido un momento de orgullo para usted desde que inició su negocio?
Me ha llenado de orgullo ver a mis empleados crecer tanto como personas como trabajadores. También me siento muy orgulloso de la comunidad que he construido y del crecimiento constante que observamos.
¿Qué lo motiva a seguir adelante como emprendedor(a)?
Realmente me gusta el hecho de tener una misión y una visión, y de poder crearlas e implementarlas. También me encanta la libertad que esto me brinda, así como la flexibilidad en términos de tiempo y creatividad.
¿Hay otros negocios latinos en la comunidad que admire o que le guste apoyar?
Yo admiro mucho los negocios dirigidos por mujeres. Las mujeres somos personas que llevamos los negocios al frente pero también nuestro hogar. Podemos llevar ambos de la mano. Estoy aqui para apoyar cualquier tipo de negocio pequeño dirijido por latinas.
¿Qué lo motiva a seguir adelante como emprendedor(a)?
Lo que más me motiva es mi familia! Al ver que yo puedo organizar mi tiempo para poder estar con ellos es mi mas grande motivación!
FINANZAS
CHASE BANK FORTALECE LA CONFIANZA Y EL ACCESO FINANCIERO PARA LA COMUNIDAD LATINA EN ARKANSAS CENTRAL
Servicios bilingües, educación financiera y programas de apoyo impulsan el crecimiento y la inclusión en Little Rock.
POR ASTRID SALINAS

Bank se posiciona como un espacio donde la comunidad latina puede sentirse segura y en casa, gracias a su personal bilingüe y su enfoque en construir relaciones duraderas con sus clientes. La sucursal ubicada en Guyer Spring, en Little Rock, surge como respuesta directa a una necesidad de la comunidad, cuyos residentes buscaban una institución financiera en la cual depositar su confianza. De esta manera, el banco amplía el acceso a servicios y educación financiera en Arkansas Central.
La institución destaca por su compromiso en escuchar a la comunidad y adaptarse a sus necesidades. “Queremos ser el banco para todos”, expresó Jeffrey Castro, resaltando la misión de servir a todos los segmentos de la población. Como parte de este esfuerzo, Chase ofrece el programa Chase Money Skills, una serie de talleres gratuitos enfocados en educación financiera. Estas sesiones, que generalmente se realizan el primer sábado de
cada mes, abordan temas como la creación de presupuestos, la reparación de crédito, el establecimiento de metas financieras y la prevención de fraudes. Los talleres están disponibles en formatos presenciales, virtuales e híbridos.
Desde 2020, la gerente comunitaria Angela Shirey ha liderado iniciativas educativas y colaboraciones con organizaciones locales para fortalecer el conocimiento financiero en la región. Su trabajo ha sido clave en la creación de espacios accesibles donde los clientes pueden informarse y tomar decisiones financieras más seguras.
Uno de los pilares fundamentales del banco es la confianza y la claridad en la comunicación. “Lo más importante es poder confiar y hablar con alguien sin salir confundido”, señaló Castro. Este enfoque se refleja en el acompañamiento que brindan a sus clientes, desde la apertura de su primera cuenta hasta la solicitud de préstamos. El
acceso a financiamiento, por ejemplo, puede facilitar la movilidad y mejorar la estabilidad laboral de las familias.
Además, Chase ofrece el programa DreamMaker, diseñado para apoyar a quienes desean convertirse en propietarios de vivienda. Este programa incluye asistencia para el pago inicial de hasta $5,000 y cuenta con especialistas bilingües que guían a los clientes durante todo el proceso.
Para muchos miembros de la comunidad latina, el idioma puede ser una barrera al realizar trámites financieros. Sin embargo, en Chase Bank, el personal bilingüe elimina esa dificultad, brindando un ambiente de confianza que promueve la independencia financiera.
A futuro, Chase Bank busca continuar creciendo junto a la comunidad, escuchando sus necesidades y ofreciendo soluciones accesibles que impulsen el desarrollo económico local.


Professional Property Management
315 West 6th Street Suite 1 Mountain Home, AR 72653 870-425-6076 http://ppm-inc.net
315 West 6th Street Suite 1 Mountain Home, AR 72653 • (870) 425-6076 • http://ppm-inc.net
Nos especializamos en apartamentos de calidad para familias y personas mayores de 62 años de edad y aquellos con discapacidades sin importar la edad. Para más información llame al apartamento que esté interesado o visítenos en la Internet: http://ppm-inc.net
Especializados en apartamentos asequibles de calidad para familias y personas de la tercera edad en todo Arkansas. Para más información llama al apartamento que le interesa o visítanos en la Internet: http://ppm-inc.net
NOMBRE DE PROPIEDAD NÚMERO DE TELÉFONO NOMBRE DE PROPIEDAD NÚMERO DE TELÉFONO
NOMBRE DE PROPIEDAD
NÚMERO DE TELÉFONO
NOMBRE DE PROPIEDAD
Ash Flat Homewood Village Apartments ............. 870-994-2102 * Lowell Lowell Senior Citizen Apartments .........................479-659-5383 **
NÚMERO DE TELÉFONO
Augusta Delta Cove Apartments ........................... 870-347-5602 ** Park Side Patio Homes ............................................479-372-6222 *
Arkadelphia Ouachita Village
870-246-5281 **
Berryville Heritage Park Apartments 870-423-1051 *
Ash Flat Fox Fire Apartments ..................................................870-994-3131 *
Jasper River Bend Apartments .............................................870-446-2650
Bull Shoals Lakewind Apartments ............................ 870-445-4980
Lakewind Apartments
Homewood Village Apartments ................................870-994-2102 *
Apartments
Augusta Delta Cove Apartments
870-347-5602 **
Mammoth Spring Mammoth Spring Estates
Grandview Senior Citizen Apartment 870-446-2406 ** Lowell Loraine Park ...............................................................870-405-8599 *
Cabot Woodland Cardinal Apartments 501-605-8291 Mountain
Bull Shoals Lakewind Apartments ...............................................870-445-4980
Woodland Station Apartments ............... 501-605-8291 Grand Apartments ..................................................870-508-6675
Woodland Station Apartments
Woodland
Merriwood Apartments .............................................870-445-4144 **
Cabot Woodland Station Apartments
501-605-8291
Cave City Curia Creek Apartments ........................ 870-283-5600
Calico Rock Calico Pines Apartments ...........................................870-297-4844 **
Colt Colt Senior Citizen Apartments
River View Village Apartments
870-633-5222 **
River View Village Apartments ................................870-633-5222 **
Cotter Cotter Crossing Apartments .....................................870-435-2881 *
Senior Citizen Apartments 479-659-5383 ** Park Side Patio Homes ...............................................479-659-5383 * Robinson Apartments ................................................479-659-5383 * Mammoth Spring Mammoth
West Senior Apartments ...............................870-508-6675 *
Cotter Cotter Crossing Apartments 870-435-2881 * Park West Village Apartments 870-425-9291 * Walnut Lane Apartments 870-435-2881 ** Promenade Apartments 870-425-4191 ** Eureka Springs Victoria Woods Apartments ................... 479-253-7266 ** Shadow Brook Apartments ....................................870-424-4929 *
Walnut Lane Apartments
870-435-2881 **
Fayetteville Nantucket Apartments 479-442-4132 * Southern Heights Apartments 870-424-3042
Eureka Springs Victoria Woods Apartments ......................................479-253-7266 **
Nantucket IV Apartments 479-856-6477 * Mountain View
Fayetteville Nantucket Apartments
Lodge Apartments 870-269-8646 ** Jenning Mills Apartments ...................... 479-442-4132
479-442-4132 * Nantucket IV Apartments .........................................479-856-6477 *
Creek Apartments ......................................870-269-8778 **
Gainsville, MO Westridge Apartments 417-679-3584 Newark Independence Village Apartments 870-799-3427 **
Gassville Summerhill Apartments ......................... 870-435-6040 Norfork Norfork Villas Apartments .....................................870-499-7498
Jenning Mills Apartments .........................................479-856-6477
Summerhill III Apartments
Gainsville, MO Westridge Apartments 417-679-3584
Gassville Summerhill Apartments ............................................870-435-6040
Summerhill III Apartments
870-435-6040 **
Green Forest Gardengate Apartments ............................................870-438-6739
Hampton Hampton Cove Apartments ......................................870-798-4850 **
Hardy Spring River Apartments
Apartments 870-741-3069
870-856-2662
Meadows of Rogers 479-936-9890 * Big Oaks Apartments .............................. 870-741-5524
Spring Woods Apartments ........................................870-856-4074 *
Homes of Persimmon ....................................479-372-6222 * Heritage Heights Apartments ................ 870-204-5017 Springdale Mill Creek Senior Apartments
Harrison Autumn Village Apartments
870-741-5524 **
*
Maple Church Apartments
Big Cedar Apartments ...............................................870-741-3069
Big Oaks Apartments ................................................870-741-5524
Maple Church Senior Apartments 870-743-3880 * Thayer, MO East Meadow Apartments 417-264-2188 **
Heritage Heights Apartments
Twin Oaks Apartments 870-741-5524 Western Grove Western Grove Family Apartments 870-429-5628
870-204-5017
Humphrey Cypress Point Apartments ...................... 870-873-4760 **
Cypress Point Apartments
Apartments ............................................870-238-6575 ** Jasper Buffalo River Village Apartments 870-446-2406
Majestic View Apartments ........................................870-365-0351 *
River Bend Apartments 870-446-2650
Maple Church Apartments .......................................870-743-3880
Twin Oaks Apartments
Grandview Senior Citizen Apartment ... 870-446-2406 **
870-741-5524
Humphrey Cypress Point Apartments ........................................870-873-4760 **
años de edad o mas y/o con discapacidad
años de edad o mas
por actividades realizadas en el pasado relacionadas con los derechos civiles (no todos los principios de prohibición aplican a todos los programas). La información del programa puede estar disponible en otros derechos civiles. La
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) prohíbe la discriminación en todos sus programas y actividades por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, identidad de género (incluyendo la expresión de género), orientación sexual, discapacidad, edad, estado civil, estado familiar/parental, ingresos derivados de un programa de asistencia pública, creencias políticas, represalias o venganza por actividades realizadas en el pasado relacionadas con los derechos civiles (no todos los principios de prohibición aplican a todos los programas). La información del programa puede estar disponible en otros idiomas además del inglés. Las personas con discapacidades que requieran medios de comunicación alternativos para obtener información sobre el programa (por ejemplo, Braille, letra agrandada, grabación de audio y lenguaje de señas americano) deben comunicarse con el Área de la misión, agencia u oficina del personal responsable, o con el TARGET Center del USDA al (202) 720-2600 (voz y TTY) o comunicarse con el USDA a través del Servicio Federal de Transmisión de la Información al (800) 877-8339. Para presentar una queja por discriminación en el programa, el reclamante debe completar un formulario AD-3027, Formulario de queja por discriminación del programa del USDA, en línea o en cualquier oficina del USDA, llamando al (866) 632-9992, o escribiendo una carta dirigida al USDA. La carta debe contener el nombre, la dirección y el número de teléfono del reclamante, y una descripción escrita de la supuesta acción discriminatoria con suficiente detalle para informar al Subsecretario de Derechos Civiles (ASCR, por sus siglas en inglés) sobre la naturaleza y la fecha de la presunta violación de los derechos civiles. La carta o el formulario AD-3027 completado debe enviarse al USDA por medio de: correo postal: U.S. Department of Agriculture Office of the Assistant Secretary for Civil Rights 1400 Independence Avenue, SW Washington, D.C. 20250-9410; o´ fax: (833) 256-1665 o´ (202) 690-7442; correo electrónico: program.intake@usda.gov. El USDA es un proveedor, empleador y prestamista de igualdad de oportunidades.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) prohíbe la discriminación en todos sus programas y actividades por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, identidad de género (incluyendo la expresión de género), orientación sexual, discapacidad, edad, estado civil, estado familiar/parental, ingresos derivados de un programa de asistencia pública, creencias políticas, represalias o venganza por actividades realizadas en el pasado relacionadas con los derechos civiles (no todos los principios de prohibición aplican a todos los programas). La información del programa puede estar disponible en otros idiomas además del inglés. Las personas con discapacidades que requieran medios de comunicación alternativos para obtener información sobre el programa (por ejemplo, Braille, letra agrandada, grabación de audio y lenguaje de señas americano) deben comunicarse con el Área de la misión, agencia u oficina del personal responsable, o con el TARGET Center del USDA al (202) 720-2600 (voz y TTY) o comunicarse con el USDA a través del Servicio Federal de Transmisión de la Información al (800) 877-8339. Para presentar una queja por discriminación en el programa, el reclamante debe completar un formulario AD-3027, Formulario de por discriminación del programa del USDA, en línea o en cualquier oficina del USDA, llamando al (866) 632-9992, o escribiendo una carta dirigida al USDA. La carta debe contener el nombre, la dirección y el número de teléfono del reclamante, y una descripción escrita de la supuesta acción discriminatoria con suficiente detalle para informar al Subsecretario de Derechos Civiles (ASCR, por sus siglas en inglés) sobre la naturaleza y la fecha de la presunta violación de los derechos civiles. La carta o el formulario AD-3027 completado debe enviarse al USDA por medio de: correo postal: U.S. Department of Agriculture Office of the Assistant Secretary for Civil Rights 1400 Independence Avenue, SW Washington, D.C. 20250-9410; o´ fax: (833) 256-1665 o´ (202) 690-7442; correo electrónico: program.intake@usda.gov. El USDA es un proveedor, empleador y prestamista de igualdad de oportunidades.
FINANZAS
GUIA DE BANQUEROS EN ARKANSAS CENTRAL
ARKANSAS CAPITAL CORPORATION
Adriana Fuentes
Vicepresidenta de Desarrollo Comunitario Little Rock, AR (501) 374-9247 afuentes@acccapital.com
ARKANSAS FEDERAL CREDIT UNION
Maria Gonzales Varela Mgonzalesvarela@afcu.org
ARVEST BANK
Deysi Santos
Prestamista Empresarial, VP Little Rock ( 501) 454-0937 dsantos@arvest.com
Edgar Castillo
Prestamista Comercial, Bilingüe, AVP Conway (501) 306-5326 ecastillo1@arvest.com
Erica Montenegro
Prestamista Empresarial, VP Little Rock (501) 291-6198 emontenegro@arvest.com
Faviola Alba
Gerente de Prestamistas Empresariales, SVP Little Rock (501) 319-3613 falba@arvest.com
Mike Ramirez
Prestamista Empresarial Little Rock (501) 765-5860 mramirez3@arvest.com
CADENCE BANK
Erika Torres
Gerente de Relaciones I, Vicepresidente Little Rock 501-217-2481 erika.torres@cadencebank.com
Rosa Perez
Prestamista de Desarrollo Comunitario Little Rock (501) 786-3960 rosa.perez@cadencebank.com
CHAMBERS BANK
Marjorie Fisher
Representante Principal de Servicio al Cliente Conway 501.358.5954 ext. 359 mfisher@chambers.bank
CHASE BANK
Adrian Sandoval
Asociado Bancario Little Rock, AR adrian.sandoval@chase.com
Angie Rivera
Asociada Bancaria
Little Rock, AR angie.rivera@chase.com
Daisy Costilla Asociada Bancaria Little Rock, AR daisy.costilla@chase.com
Daniel Angeles
Banquero de Relaciones Little Rock, AR daniel.angeles@chase.com
Evan Batista
Banquero de Relaciones Little Rock, AR evan.batista@chase.com
Maria Ramirez
Asociada Bancaria Little Rock, AR maria.ramirez@chase.com
Tatiana Umanzor
Asociada Bancaria Little Rock, AR tatiana.umanzor@chase.com
COMMUNITIES UNLIMITED
*Disponible únicamente de forma virtual Jesse Saldana 956-431-8848 Jesse.saldana@communitiesU.org
Alexandria Cordero 956-476-8833 Alexandria.cordero@communitiesU.org
ENCORE BANK
Azael Perez Vicepresidente, Enlace Comunitario Little Rock (501) 563-5665 azael.perez@bankencore.com
Issac Morales Vicepresidente, Director Ejecutivo de Enlace Comunitario Little Rock (501) 944-5215 Issac.Morales@BankEncore.com
Nayheli Alvidrez Asistente de Préstamos Comerciales Little Rock, AR 501-842-4798 nayheli.vanlandingham@bankencore.com
Stephanie Willis
Vicepresidente Asistente, Gerente de Relaciones de Tesorería Little Rock, AR 501-472-1736 Stephanie.Willis@bankencore.com
FIRST COMMUNITY BANK
America Quintero
Representante de Diversidad Bancaria Conway, AR 501.764.9640 Ext: 7081 america.quintero@firstcommunity.net
Desmi Pineda
Vicepresidente Asistente de Operaciones de Sucursal Little Rock, AR 501-319-6386 desmi.pineda@firstcommunity.net
BANQUE
Jose Carasquillo Oficial de préstamos Little Rock, AR 501-247-6366 jose.carrasquillo@firstcommunity.net
Miguel Castillo Supervisión de Construcción Conway,AR work 501-764-9640 ext. 9632 Miguel.Castillo@firstcommunity.net
FIRST SECURITY BANK
Eduard Millan
Oficial de Préstamos Comerciales, Vicepresidente Conway, AR (501) 450-9073 Eduard.millan@fsbank.com
Itzel Sims
Little Rock, AR Directora de SBA, Vicepresidente Ejecutivo 501-626-8797 Itzel.Sims@fsbank.com
Jimena B. Balada Jaime Analista de Crédito SBA I Little Rock, AR 501-217-4500 Jimena.BaladaJaime@fsbank.com
Maria Weyrens
Vicepresidente de Desarrollo de Negocios – Alcance Comunitario Hispano Little Rock, AR (501) 541-5443 Maria.weyrens@fsbank.com
Mirian Guzman
Desarrollo de Negocios – Alcance Comunitario Hispano Little Rock, AR (501) 749-5923 Mirian.guzman@fsbank.com
Victor Rodriguez
Asesor de Préstamos
Little Rock, AR (501) 280-3507 Victor.rodriguez@fsbank.com
HOPE CREDIT UNION
Diana Garcia
Cajera Principal Little Rock, AR 501.562.1060 Ext 1775 diana.garcia@hopecu.org
REGIONS
Jose Martinez
Banquero
Jose.Martinez4@regions.com 501-371-6400
SIMMONS BANK
Julio A. Ortega
Gerente de Centro Financiero Little Rock, AR 501.223-4349/ 501.568.4060 julio.ortega@simmonsbank.com
Katherin Aguilar
Banquero de Relaciones II Bryant, AR 501-223-4659 Katherin.Aguilar@simmonsbank.com
Magda Valadez
Subgerente de Centro Financiero Little Rock, AR 501-570-1005 magda.valadez@simmonsbank.com
Patricia Ramirez Banquero de Relaciones II North Little Rock 501-377-7447. Patricia.Ramirez@simmonsbank.com
STONE BANK
Danny Fuentes
Cajero y Representante de Servicio al Cliente Little Rock Dfuentes@stonebank.com
Marie Rians
Oficial de Crédito, Préstamos SBA y Convencionales Little Rock, AR 501-500-5113 mrians@stonebank.com
Cristina Del Toro
Asistente de Préstamos SBA Little Rock, AR 501-400-0331 cdeltoro@stonebank.com
SOUTHERN BANCORP
Arturo Moraga
Oficial de Préstamos Comerciales I Little Rock, AR 5014287902 arturo.moraga@banksouthern.com
TRUSERVICE COMMUNITY FCU
Alexandra Gonzales agonzales@truservice.net
Isabel Valtierra
Member Service Representative 501-225-3636 ivaltierra@truservice.net
Yareli Gudino
Member Service Representative 501-225-3636 ygudino@truservice.net
U.S.BANK
Ingrid Julian-Ramirez Asesor de Relaciones con Clientes Little Rock ingrid.julianramirez@usbank.com
Jesus Gonzalez
Asesor de Relaciones con Clientes Little Rock jesus.gonzalez4@usbank.com
Marielva Quiej Mejia
Asesor de Relaciones con Clientes Little Rock marielva.quiejmejia@usbank.com
BLALOCK BROTHERS
USDA Rural Development Apartments
200 Lunsford. Bay, AR 72411
Teléfono:(870) 803-0002 • TDD:(800) 285-1131
Se están aceptando solicitudes para apartamentos de 1 y 2 recamaras para personas mayores, con discapacidades o minusválido. Se aceptan solicitudes en base al nivel de ingresos y deseabilidad.

ESTA INSTITUCION ES UN PROVEEDOR DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES Y EMPLEO

Su corazón hace mucho por los que ama.
¡Mantengámoslo fuerte!
La primavera es una temporada de nuevos comienzos y un momento ideal para revisar su salud. Enfermedades como la presión arterial alta y el colesterol alto a menudo no muestran ninguna señal de advertencia y, sin embargo, afectan profundamente a nuestra comunidad. Cuidar su corazón no es solo por usted; se trata de estar ahí para sus seres queridos que cuentan con usted.
En Baptist Health Heart Institute y Arkansas Cardiology, estamos aquí para apoyarlo en cada paso del camino. El Dr. Jerson Muñoz Mendoza aporta una gran experiencia a sus pacientes, pero lo que es más importante, es que proporciona atención comprensiva y sabe escuchar a sus pacientes.
Ya sea que necesite ayuda para controlar su presión arterial, trabajar para reducir su colesterol o simplemente quiera aprender sobre sus riesgos para la salud, el Dr. Mendoza y el equipo de Baptist Health están comprometidos a ayudarlo a disfrutar de un estilo de vida saludable y activo. Nuestra atención integral y compasiva está aquí mismo en su comunidad.

Tome el control de su salud cardíaca ahora.
Priorice su bienestar hoy. No espere a una señal de advertencia: Llámenos de inmediato para programar una cita con el Dr. Mendoza. Programe una cita hoy: 501-975-7676
A Department of Baptist Health
EDUCACIÓN
LATINOS SIGUIENDO SUS SUEÑOS
Conozcan a estos estudiantes latinos que continúan su formación académica más allá de una licenciatura, cursando maestrías y preparándose para obtener un tercer título.
Por Itzel Velazquez
MARIA MENESES
University of Arkansas for Medical Sciences (UAMS)
Doctorado en Medicina (MD)
Graduación: mayo de 2028
¿Cuál es tu formación académica?
Licenciatura en Biología – Philander Smith College
Maestría en Administración de Salud – UAMS
¿Qué te motivó a continuar tus estudios y perseguir un posgrado (doctorado o escuela profesional)?
Desde chiquita siempre quise ser doctora. Y aunque la vida me puso varios retos —y varios “no”— siempre mantuve ese espíritu de que cuando a uno le dicen no, pues con más ganas lo va quiere hacer uno.
¿Cuál ha sido el mayor reto que has enfrentado durante este proceso académico?
Definitivamente ha sido una de las etapas más exigentes de mi vida. Especialmente ahora que me estoy preparando para uno de los tres exámenes para la licenciatura para practicar. El volumen constante de conocimiento es un reto diario, pero lo que me mantiene enfocada son los futuros pacientes; saber que ellos van a confiar en mí para su cuidado - me empuja para transformar cualquier obstáculo en una oportunidad de aprendizaje y asegurar que lo sepa bien. Hubo un momento en el que, debido a mi situación como indocumentada, pensé que no podía continuar con mis estudios, pero los miembros de la comunidad me ayudaran a seguir adelante.

¿Qué cambios consideras necesarios para apoyar a las futuras generaciones de estudiantes latinos en la educación superior?
Necesitamos más exposición y representación. Es fundamental brindar un apoyo real y, sobre todo, creer siempre en nuestra juventud. Nunca hay que decirles que “no pueden”; el mundo y la sociedad ya se encargan de poner suficientes barreras fuera de la casa. Debemos ser el primer sistema de apoyo que les diga que si es posible.
¿Qué es lo que más has disfrutado de tu trayectoria académica hasta ahora?
Estoy terminado mis años preclínicos y es muy bonito ver como todo el conocimiento comienza a conectarse. Algo que he disfrutado es ser voluntaria en la clínica Harmony. Ahí puedo comunicarme directamente con los pacientes en nuestro idioma, comprendiendo nuestra cultura y brindando consejos adecuados para mejorar la salud aunque sea un paso a la vez. Y por eso estoy emocionado por las rotaciones!
ALDAMIR ELVIR
MARTINEZ
Lyon College
Doctorado en Medicina Dental
Graduación: mayo de 2028
¿Cuál es tu formación académica?
Licenciatura en Ciencias Generales — Johnson & Wales University
Maestría en Ciencias Biomédicas — Roseman University of Health Sciences
¿Qué te motivó a continuar tus estudios y perseguir un posgrado ?
Mi mayor motivación para continuar mis estudios ha sido mi familia, especialmente los sacrificios de mi madre. Mis padres dejaron atrás sus metas en Honduras para darnos a mí y a mis hermanas una oportunidad de una mejor vida aqui en Estados Unidos. Gracias a ese sacrificio, hoy tengo la oportunidad de obtener una educación, la cual ellos no pudieron obtener en su país. Eso es algo que llevo conmigo todos los días. Me impulsa a seguir adelante, incluso en los momentos difíciles, porque sé que no solo estoy cumpliendo mis sueños, sino también honrando los de ellos.

¿Cuál ha sido el mayor reto que has enfrentado durante este proceso académico?
Ser un estudiante inmigrante latino viene con muchos retos, y uno de los mayores ha sido cómo financiar mis estudios. Para poder obtener una educación, tuve que trabajar mientras asistía a clases, trabajando durante el día y asistiendo a clases en la noche o en línea. Esto requirió mucha disciplina, ya que hubo días en los que me sentía agotado y no quería continuar; sin embargo, esta experiencia me ha enseñado que la perseverancia y la disciplina son clave para superar cualquier desafío.
¿Qué consejo le darías a otros estudiantes interesados en continuar sus estudios?
Mi consejo sería que crean en ustedes mismos y en su capacidad, incluso cuando el camino se sienta difícil. Y sobre todo, que no se rindan; el proceso puede ser largo y exigente, pero todo esfuerzo vale la pena cuando tienes claro tu propósito. Siéntanse orgullosos de sus raíces y no olviden que hay toda una comunidad que está orgullosa de ustedes.
¿Cuál es tu libro, podcast o película favorita que te haya inspirado durante este camino?
Uno de mis libros favoritos es A Promised Land de Barack Obama porque muestra su trayectoria, los desafíos que enfrentó y cómo nunca dejó de creer en su propósito, llegando luego a convertirse en el primer presidente afroamericano de los Estados Unidos. Me inspira ver cómo, a pesar de las dificultades, se mantuvo firme en sus valores y en su visión de generar un cambio positivo.
EDUCACIÓN
LISBETH
BELLO
Southern Arkansas University (SAU)
Doctorado en Liderazgo Educativo Rural y Diverso (Ph.D.)
Graduación: mayo de 2029
¿Cuál es tu formación académica?
Licenciatura en Ciencias (B.S.), Texas A&M University–Texarkana
Maestría en Educación en Educación Superior, de Adultos y Permanente (M.Ed.), Southern Arkansas University (SAU)
¿Hubo alguna persona, mentor o experiencia que te inspiró a continuar con tu educación?
Mi mentor, el Dean Lambert, ha sido una pieza fundamental en este camino; su apoyo me inspiró a seguir superándome y a perseguir este doctorado. Además, mi pasión por la educación superior crece cada día a través de la interacción con mis estudiantes. Ver sus procesos me motiva a auto-exigirme más, reafirmando que este es mi propósito y dándome la fuerza necesaria para seguir adelante.

¿Cómo ha sido tu experiencia como estudiante latino/a en estos espacios académicos?
Mi experiencia ha sido de mucho crecimiento y resiliencia. Como latina en espacios de posgrado, siento la responsabilidad de representar a nuestra comunidad y demostrar nuestra capacidad de liderazgo. A veces puede ser un reto navegar entornos donde somos minoría, pero eso mismo me impulsa a ocupar estos espacios con orgullo, aportando mi perspectiva única y trabajando para que el camino sea más accesible para los estudiantes latinos que vienen detrás de mí.
¿Qué es lo que más has disfrutado de tu trayectoria académica hasta ahora?
Lo que más he disfrutado es la oportunidad de conectar mis estudios con mi trabajo diario. Poder aplicar lo que aprendo en mi doctorado para ayudar directamente a mis estudiantes es sumamente gratificante. También he disfrutado mucho el crecimiento personal que viene con cada reto; cada título ha expandido mi perspectiva del mundo y me ha permitido construir amistades y conexiones profesionales con personas que comparten mi pasión por la educación.
¿Qué consejo le darías a otros estudiantes interesados en continuar sus estudios (maestría, doctorado o escuela profesional)?
Mi consejo es que no tengan miedo de ocupar espacios y que busquen mentores que crean en su potencial. El camino hacia una maestría o doctorado puede parecer intimidante, pero la clave es la persistencia y recordar siempre el "por qué" decidiste empezar. No se comparen con el proceso de los demás; cada trayectoria es única. Tengan confianza en su capacidad y sepan que su voz y su perspectiva son necesarias en la educación superior.
PERLA ANDRADE
Vanderbilt University
Doctorado en Educación en Liderazgo y Política Educativa K–12 (Ed.D.)
Graduación: mayo de 2026
¿Cuál es tu formación académica?
Licenciatura en Estudios Interdisciplinarios con concentración en Educación Especial- University of Texas at San Antonio Maestría en Liderazgo Educativo- Arkansas Tech University
¿Qué te motivó a continuar tus estudios y perseguir un posgrado (doctorado o escuela profesional)?
Me motivaron las desigualdades sistémicas que afectan a nuestro sistema educativo, especialmente a nuestros estudiantes de comunidades marginalizadas. Encontrar un título en liderazgo educativo y política me da esperanza de que algún día, pueda impactar la educación a mayor escala para cerrar la brecha de oportunidades para nuestros estudiantes.
¿Hubo alguna persona, mentor o experiencia que te inspiró a continuar con tu educación?
Sí, mis padres y mis estudiantes aquí en Arkansas. Mis padres se sacrificaron mucho por mis hermanos y por mí, y han confiado constantemente en la educación como el camino a seguir. Cuando me mudé a Arkansas, mis estudiantes se convirtieron en la mayor fuente de mi crecimiento profesional.

¿Cómo ha sido tu experiencia como estudiante latino/a en estos espacios académicos? Por un lado, estoy agradecida de formar parte de estos espacios para empezar a compartir la narrativa de nuestra comunidad. Pero, a veces se siente solo, dependiendo en qué parte del país. Creo que todavía tenemos un largo camino por recorrer en términos de representación y comprensión de la comunidad latina
¿Qué consejo le darías a otros estudiantes interesados en continuar sus estudios? Ánimo a cualquiera que esté pensando en continuar su educación a que simplemente lo haga. Este programa de doctorado ha sido la mejor inversión que he hecho en mi viaje de aprendizaje. Apliqué a otros dos programas y fui aceptada, pero los rechacé debido al costo y me convencí de que no era el momento adecuado. Cuando fui aceptada en Vanderbilt, mi papá dijo: ‘Solo hazlo; el tiempo todavía va a pasar’. ¿Y sabes qué? Lo hice. Se siente como ayer que estaba asistiendo a la orientación del programa, y hoy estoy a menos de dos meses de graduarme. No se trata del título, se trata de lo que aprendes y cómo lo aplicas para dejar este mundo un poco mejor de lo que lo encontraste.

FORTALECIENDO LA COMUNIDAD
Seis Puentes y UA Little Rock trabajan juntos para crear oportunidades.
POR RILEY HOPE
“Solospodemos hacer muy poco; juntos podemos hacer mucho.” – Helen Keller. Para la organización local sin fines de lucro Seis Puentes, esta frase va más allá de las palabras y se convierte en una base para fortalecer a los miembros de su comunidad. Seis Puentes ya se ha ganado un reconocimiento dentro de la población hispana a la que sirve, creciendo desde sus inicios como un proyecto liderado por Butterfly Community Ministries. Durante más de 20 años, han trabajado con comunidades históricamente desatendidas, antes de dar vida a su proyecto principal, Seis Puentes Hispanic Outreach, y abrir el Centro Educativo y de Recursos Seis Puentes en Camp Robinson Road. Desde entonces, han ofrecido clases de educación para adultos que van desde la preparación para el GED hasta capacitación laboral y clases de inglés.
En su esfuerzo más reciente por mejorar el mundo que los rodea, se han asociado con el programa de español de la University of Arkansas at Little Rock y University Career Services para preparar a la próxima generación de líderes. Un programa de pasantías, nacido de esta colaboración, brinda a los estudiantes la oportunidad de recibir apoyo económico mientras completan experiencias comunitarias. El programa comenzó durante el semestre de primavera de 2025 y ha tenido gran éxito. Cuando inició, solo contaba con cuatro estudiantes, y desde entonces ha crecido a 14 estudiantes a lo largo de tres semestres. Hasta ahora, los estudiantes han apoyado en clases de inglés y español, bancos de alimentos, talleres de salud y legales, y campamentos de verano para jóvenes.
El impacto de este programa de pasantías
fue inmediato. Seis Puentes es una organización sin fines de lucro con solo un empleado de tiempo completo, por lo que el apoyo de los estudiantes ha sido fundamental para ampliar lo que la organización en North Little Rock puede ofrecer. Sin embargo, Seis Puentes no es el único beneficiado; muchos estudiantes reportan que trabajar con comunidades desatendidas ha sido una experiencia transformadora.
“Como director del programa de español en UA Little Rock, me siento orgulloso de que nuestros estudiantes utilicen esta pasantía estructurada para aplicar sus habilidades bilingües en situaciones reales que benefician a la comunidad del centro de Arkansas,” dijo Rex Wilkins, profesor asistente de español. “Especialmente en un momento en que existen muchos desafíos para la comunidad latina, es inspirador ver a estos jóvenes servir a sus


Professional Property Management
315 West 6th Street Suite 1 Mountain Home, AR 72653 870-425-6076 http://ppm-inc.net
315 West 6th Street Suite 1 Mountain Home, AR 72653 • (870) 425-6076 • http://ppm-inc.net
Nos especializamos en apartamentos de calidad para familias y personas mayores de 62 años de edad y aquellos con discapacidades sin importar la edad. Para más información llame al apartamento que esté interesado o visítenos en la Internet: http://ppm-inc.net
Specializing in quality affordable apartments for families and seniors throughout Arkansas. For more information call the apartment you are interested in or visit us on the Internet: http://ppm-inc.net
Ash Flat Homewood Village Apartments 870-994-2102 * Lowell Lowell Senior Citizen Apartments 479-659-5383 **
Arkadelphia Ouachita Village
Augusta Delta Cove Apartments ........................... 870-347-5602 **
870-246-5281 **
Ash Flat Fox Fire Apartments ..................................................870-994-3131 *
Jasper River Bend Apartments
Park Side Patio Homes ............................................479-372-6222 *
Berryville Heritage Park Apartments ..................... 870-423-1051 * Robinson Apartments .............................................479-659-5383 *
Bull Shoals Lakewind Apartments 870-445-4980 Mammoth Spring Mammoth Spring Estates 870-625-7555 **
Homewood Village Apartments
870-994-2102 *
Merriwood Apartments .......................... 870-445-4144 ** Mc Gehee Valley Apartments ...................................................870-222-9101
Augusta Delta Cove Apartments .............................................870-347-5602 **
Cabot Woodland Cardinal Apartments 501-605-8291 Mountain Home Cardinal Apartments 870-425-6085
Citizen Apartments ...........................479-659-5383 **
Bull Shoals Lakewind Apartments ...............................................870-445-4980
Woodland Station Apartments 501-605-8291 Grand Apartments 870-508-6675
Merriwood Apartments
Woodland Station Senior Apartments ... 501-286-7979 *
870-445-4144 **
Calico Rock Calico Pines Apartments 870-297-4844 **
Cabot Woodland Station Apartments .................................501-605-8291
Side Patio Homes ...............................................479-659-5383 *
Apartments ..............................................870-424-3042
Station Apartments 870-425-3376
Cave City Curia Creek Apartments 870-283-5600 Park Place Apartments 870-425-7169
Calico Rock Calico Pines Apartments
Colt Colt Senior Citizen Apartments ............. 870-633-5222 **
870-297-4844 **
Colt Colt Senior Citizen Apartments ...............................870-633-5222 **
West Patio Homes ..........................................870-508-6675 * River View Village Apartments 870-633-5222 **
River View Village Apartments ................................870-633-5222 **
Cotter Cotter Crossing Apartments
Apartments 479-659-5383 * Mammoth Spring Mammoth Spring Estates .........................................870-625-7555 ** Mc Gehee Valley Apartments 870-222-9101 Mountain Home Keystone Apartments ................................................870-424-3042 Park Place Apartments ..............................................870-425-7169
West Senior Apartments 870-508-6675 *
Cotter Cotter Crossing Apartments .................. 870-435-2881 * Park West Village Apartments ...............................870-425-9291 * Walnut Lane Apartments ....................... 870-435-2881 ** Promenade Apartments ..........................................870-425-4191 **
870-435-2881 *
Eureka Springs Victoria Woods Apartments 479-253-7266 ** Shadow Brook Apartments 870-424-4929 *
Fayetteville Nantucket Apartments ............................ 479-442-4132 *
Walnut Lane Apartments ..........................................870-435-2881 **
Eureka Springs Victoria Woods Apartments
479-253-7266 **
Fayetteville Nantucket Apartments ..............................................479-442-4132 *
Heights Apartments ...............................870-424-3042
............................ 417-679-3584
Nantucket IV Apartments .........................................479-856-6477 *
Jenning Mills Apartments
Gassville Summerhill Apartments 870-435-6040
479-856-6477
Summerhill III Apartments 870-435-6040
Gainsville, MO Westridge Apartments ...............................................417-679-3584
Gassville Summerhill Apartments
870-435-6040
870-563-4919 ** Hardy Spring Woods Apartments ..................... 870-856-4074 *
Summerhill III Apartments ......................................870-435-6040 **
Green Forest Gardengate Apartments ............................................870-438-6739
............................479-636-2741 * Harrison Autumn Place Apartments ..................... 870-741-5524
Hampton Hampton Cove Apartments
870-798-4850 **
Hardy Spring River Apartments ..........................................870-856-2662
Spring Woods Apartments
870-856-4074 *
Harrison Autumn Village Apartments .....................................870-741-5524 **
Big Cedar Apartments ...............................................870-741-3069
Big Oaks Apartments
Church Senior Apartments 870-743-3880 * Thayer, MO East Meadow Apartments 417-264-2188 **
870-741-5524
Heritage Heights Apartments ...................................870-204-5017
Twin Oaks Apartments ........................... 870-741-5524 Western Grove Western Grove Family Apartments .......................870-429-5628
Humphrey Cypress Point Apartments
Majestic View Apartments
870-365-0351 *
Maple Church Apartments .......................................870-743-3880
Twin Oaks Apartments ..............................................870-741-5524
Humphrey Cypress Point Apartments ........................................870-873-4760 **
Ridgeview Apartments ..............................................870-238-6575 ** Yellville Stonehill Apartments 870-449-5206
**62 years of age or older and/or disabled
*55 years of age or older
cluyendo la expresión de género), orientación sexual, discapacidad, edad, estado civil, estado familiar/parental, ingresos derivados de un programa de asistencia pública, creencias políticas, represalias o venganza
In accordance with Federal civil rights law and U.S. Department of Agriculture (USDA) civil rights regulations and policies, the USDA, its Agencies, offices, and employees, and institutions participating in or administering USDA programs are prohibited from discriminating based on race, color, national origin, religion, sex, gender identity (including gender expression), sexual orientation, disability, age, marital status, family/parental status, income derived from a public assistance program, political beliefs, or reprisal or retaliation for prior civil rights activity, in any program or activity conducted or funded by USDA (not all bases apply to all programs). Remedies and complaint filing deadlines vary by program or incident. Persons with disabilities who require alternative means of communication for program information (e.g., Braille, large print, audiotape, American Sign Language, etc.) should contact the responsible Agency or USDA’s TARGET Center at (202) 720-2600 (voice and TTY) or contact USDA through the Federal Relay Service at (800) 877-8339.
El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) prohíbe la discriminación en todos sus programas y actividades por motivos de raza, color, origen nacional, religión, sexo, identidad de género (incluyendo la expresión de género), orientación sexual, discapacidad, edad, estado civil, estado familiar/parental, ingresos derivados de un programa de asistencia pública, creencias políticas, represalias o venganza por actividades realizadas en el pasado relacionadas con los derechos civiles (no todos los principios de prohibición aplican a todos los programas). La información del programa puede estar disponible en otros idiomas además del inglés. Las personas con discapacidades que requieran medios de comunicación alternativos para obtener información sobre el programa (por ejemplo, Braille, letra agrandada, grabación de audio y lenguaje de señas americano) deben comunicarse con el Área de la misión, agencia u oficina del personal responsable, o con el TARGET Center del USDA al (202) 720-2600 (voz y TTY) o comunicarse con el USDA a través del Servicio Federal de Transmisión de la Información al (800) 877-8339. Para presentar una queja por discriminación en el programa, el reclamante debe completar un formulario AD-3027, Formulario de queja por discriminación del programa del USDA, en línea o en cualquier oficina del USDA, llamando al (866) 632-9992, o escribiendo una carta dirigida al USDA. La carta debe contener el nombre, la dirección y el número de teléfono del reclamante, y una descripción escrita de la supuesta acción discriminatoria con suficiente detalle para informar al Subsecretario de Derechos Civiles (ASCR, por sus siglas en inglés) sobre la naturaleza y la fecha de la presunta violación de los derechos civiles. La carta o el formulario AD-3027 completado debe enviarse al USDA por medio de: correo postal: U.S. Department of Agriculture Office of the Assistant Secretary for Civil Rights 1400 Independence Avenue, SW Washington, D.C. 20250-9410; o´ fax: (833) 256-1665 o´ (202) 690-7442; correo electrónico: program.intake@usda.gov. El USDA es un proveedor, empleador y prestamista de igualdad de oportunidades.
To file a program discrimination complaint, complete the USDA Program Discrimination Complaint Form, AD-3027, found online at How to File a Program Discrimination Complaint and at any USDA office or write a letter addressed to USDA and provide in the letter all of the information requested in the form. To request a copy of the complaint form, call (866) 632-9992. Submit your completed form or letter to USDA by: (1) mail: U.S. Department of Agriculture, Office of the Assistant Secretary for Civil Rights, 1400 Independence Avenue, SW, Washington, D.C. 20250-9410; (2) fax: (202) 690-7442; or (3) email: program.intake@usda.gov. USDA is an equal opportunity provider, employer, and lender.
EDUCACIÓN


vecinos. Demuestran un fuerte compromiso con servir a los demás. Estoy agradecido con Eric Brown y Seis Puentes por brindar a nuestros estudiantes la oportunidad de usar su español como un superpoder. Varios estudiantes en el último año han tenido experiencias que demostraron el valor humano de hablar más de un idioma.”
“UA Little Rock está comprometida con expandir estas oportunidades de aprendizaje a través del servicio. Queremos que la comunidad latina sepa que aquí está su casa en el programa de español de UA Little Rock.”
Los estudiantes que cursan una especialización, una subespecialización o un certificado en español trabajan entre 80 y 100 horas durante el semestre y pueden recibir un apoyo económico de $1,600 a través de University Career Services. Más allá del apoyo económico, los estudiantes
“UA Little Rock está comprometida con expandir estas oportunidades de aprendizaje a través del servicio. Queremos que la comunidad latina sepa que aquí está su casa en el programa de español de UA Little Rock.”
adquieren experiencia práctica ayudando a otros mientras desarrollan la confianza y las habilidades que necesitarán en el ámbito laboral. Para muchos, esta pasantía refleja las responsabilidades que enfrentarán en sus futuras carreras.
El programa también refleja el compromiso de la University of Arkansas at Little Rock con sus estudiantes y su comunidad. Al construir un puente entre la educación superior y aquellos que a menudo son ignorados, UA Little Rock ha demostrado que no es solo una institución, sino una parte fundamental de la comunidad. Los estudiantes que participan son embajadores de su estado y su universidad, y su impacto continúa fortaleciendo esas raíces. Cuando las universidades van más allá de apoyar a sus estudiantes para también elevar a sus comunidades, eliminando barreras y fomentando conexiones, hacen que nuestra ciudad sea más fuerte cada día.
Village of the Seven Mornings
One bedroom - $530
Two Bedrooms - $555
Deposit - $200 / $250
CALL TODAY TO MAKE YOUR APPOINTMENT.
Washer and dryer in every apartment. Mini Blinds.
Accessibility for people with disabilities in all apartments.
“Section 8” rental assistance is accepted.
Low water and electricity bills.
Water, waste collection, and sewage included in the monthly rent. Weekend Activities.
Very close to downtown Conway and Highway I-40.
Monique Powell, Manager
Village of the Seven Mornings 1400 Harkrider, Conway, AR 72032 (501) 327-0156
East Oakwood Place
1651 HAIRSTON STREET
1 and 2 Bedroom Apartments for Rent
The Arkansas Regional Commission is accepting applications for East Oakwood Place, a limited liability company in Arkansas.
It is located at 1651 Hairston Street and it consists of apartments with 1 and 2 bedrooms.
Rent is based on a socioeconomic assessment.
Interested individuals should contact the Conway Housing Authority office at (501) 327-0156
Janae
Grubbs, Manager
THIS INSTITUTION OFFERS EQUAL OPPORTUNITIES IN HOUSING AND EMPLOYMENT.
In accordance with federal law and U.S. Department of Agriculture rules, it is prohibited to discriminate based on race, color, national origin, sex, age, or disability. (Not all prohibitions apply to the basis of this program.)
To file a discrimination complaint, write to the Director of the USDA Office of Civil Rights at USDA, Director, Office of Civil Rights, Room 326-W, Whitten Building, 1400 Independence Avenue SW, Washington, DC 20250-9410, or call 202-720-5964.
The USDA offers equal opportunity in housing and employment.




EDUCACIÓN
LATIN AMERICAN LAW STUDENTS ASSOCIATION
Formando a la próxima generación de abogados en UA Little Rock Bowen Law School. POR ITZEL VELÁZQUEZ

Ser un abogado no es un proceso fácil, especialmente para la comunidad latina. Pero es importante resaltar organizaciones que están haciendo el trabajo para hacer este camino educativo más fácil. La escuela de leyes, Bowen Law School, es parte del sistema de UA Little Rock. Fue fundada en 2004 como la Hispanic Law Students Association (HLSA) por Leonardo y Cristina Monterrey y Robert Tellez cuando eran estudiantes.
Ahora la organización se conoce como Latin American Law Students Association (LALSA). La misión en ese entonces y ahora es igual: representar los intereses de los estudiantes de leyes latinos y también de la
comunidad de Little Rock y los alrededores. Al momento, la organización tiene nuevos líderes: Roger Alonzo, presidente; Sara Ledesma, vicepresidenta; Alexis Engelmann, tesorera; Lluvia Garrett, secretaria; Juliana Chapa, enlace comunitario; Norma Kines, encargada de exalumnos; Nayeli Ortiz, encargada del banquete; Carina Sanchez, representante de primer año (1L).
Roger Alonzo nos dijo que “Cuando me uní a LALSA por primera vez, me acababa de mudar de mi estado y no estaba familiarizado con el área. Desde el principio, fui recibido con los brazos abiertos y formé conexiones y amistades significativas que sigo valorando. Como presidente, he hecho de esto una
prioridad para asegurarme de que los nuevos miembros sientan ese mismo sentido de pertenencia y apoyo.”
Los eventos que LALSA organiza son un gran soporte para los estudiantes y la universidad. Uno de los eventos que realizan es dar desayuno a estudiantes de leyes antes de que empiecen las clases. En el semestre de otoño hay una cena con alumnos que tradicionalmente ha sido organizada por Monterrey Law Firm. Este evento ayuda a los nuevos miembros de la organización a conectar con alumnos y estudiantes de segundo y tercer año, creando redes importantes. En el semestre de otoño tienen su banquete anual de becas, que es el evento más grande y anticipado
LARKSPUR GARDENS LP APARTMENTS
109 South Larkspur Lane • Walnut Ridge, AR 72476
lawrencecountypha@outlook.com • lawrencecountypha.com
Se rentan apartamentos de bajo ingreso. 1 y 2 recamaras para personas de la tercera edad o con discapacidad. La renta se basa en los ingresos.
Para mayor información llamar al (870) 886-7816 • TDD (870) 886-2531 • Relay (800) 285- 1121
109 W. Walnut Street, Walnut Ridge, AR 72476

La organización también ha trabajado con otras organizaciones como Arkansas Association of Women Lawyers (AAWL), así como la Black Law Students Association (BLSA), para eventos y continuará haciéndolo a medida que la organización continúa evolucionando.

De acuerdo a lo establecido por las leyes Federales y el Departamento de Agricultura de los EE.UU. (USDA, por sus siglas en inglés), se prohíbe a este organismo la discriminación por raza, color, origen nacional, sexo, edad o impedimentos de las personas. Para presentar una queja sobre discriminación, escriba a USDA, Director, Office of Civil Rights, 1400 Independence Avenue, SW, Washington, DC 20250-9410 o llame al (800) 795-3272 o (202) 720-6382 (TYY).
Esta Institución Ofrece Igualdad en Vivienda y Empleo a todos.

EDUCACIÓN
cada año. El banquete juega un rol vital en la recaudación de fondos para becas de sus miembros, pero también da la bienvenida a los nuevos miembros, en una ceremonia de transición de liderazgo.
La organización también ha apoyado campañas de donación en colaboración con organizaciones como El Zócalo y han escrito cartas de apoyo dirigidas a niños detenidos por el gobierno federal a través de TODEC (Training Occupational Development Educating Communities). Más recientemente, han ofrecido oportunidades de voluntariado pro bono en colaboración con Arkansas Access to Justice y han trabajado al lado de la Hispanic National Bar Association para ayudar a fortalecer la comunidad legal en Little Rock. La organización también ha trabajado con otras organizaciones como Arkansas Association of Women Lawyers (AAWL), así como la Black Law Students Association (BLSA), para eventos y continuará haciéndolo a medida que la organización continúa evolucionando.
Roger dijo: “La escuela de derecho puede ser una experiencia abrumadora al principio. Como el primero en mi familia en asistir tanto a la universidad como a la escuela de derecho, entiendo esos desafíos de primera mano. Estudiar derecho brinda oportunidades significativas para retribuir a tu comunidad y conectar con quienes ya han comenzado sus carreras. También permite a los estudiantes latinos abogar por el cambio, impulsar reformas y servir como modelos a seguir.”
Para actualizar sobre los fundadores, Robert Tellez fue elegido juez en 2026, más de 22 años después de la formación de la organización, y también cuenta con su propia firma de abogados, Tellez Law Firm. Por otro lado, Cristina y Leo Monterrey son dueños de Monterrey Law Firm en North Little Rock. LALSA está posicionada para seguir apoyando y formando a futuros dueños de negocios, abogados, jueces y líderes en la comunidad.
Para los estudiantes interesados en aprender más, pueden comunicarse por correo electrónico con Roger Alonzo (ralonzo1@ualr.edu), la nueva presidenta Norma Kines (nakines@ualr.edu) o la vicepresidenta Carina Sanchez (csanchez@ ualr.edu). Están trabajando en una página de Instagram, así que manténganse atentos.




SE RENTAN APARTAMENTOS
Se ofrece en CASI todos los complejos: Lavandería, Refrigerador y Cocina
Se ofrece en TODOS los complejos:
Agua/alcantarilla/Tren aseo/Aire acondicionado y calefacción
Disponibilidad de subsidio de renta en algunos complejos:
Se acepta la Section 8 en casi todos los complejos.
Se requiere verificación de antecedentes y crédito.
Se requiere seguro de depósito y referencias.
Requerimientos varían por complejo de apartamentos – Preguntar al gerente de planta.
Apartamentos para vivienda a personas de todas las edades en las siguientes localidades
Arkansas City Riverridge Apts. 870-877-2727
Ashdown Riverdale Apts. 870-898-5534
Dumas Arbor & Centennial Apts. 870-382-5825
Glen Cove Apts. 870-382-4384
Earle Davis Manor Apts. 870-792-8611
Lewisville
Edgewood Apts. 870-921-4033
Birchwood Apts. 870-921-4204
McGehee Oakgrove & Sherwood Apts. 870-222-5848
Monticello Drew Apts. 870-460-0165
Oakview Apts. 870-367-6204
Nashville Brentwood & Melrose Apts. 870-845-5193
Pine Bluff Cherry Bark Apts. 870-534-0688
Searcy Searcy Apts. 501-279-7939
Apartamentos para vivienda a personas de la tercera edad y Discapacitado en las siguientes localidades:
Ashdown Myrtle Terrace Apts. 870-898-8996
Batesville Rose Manor Apts. 870-793-1005
Camden Camden Manor Apts. 870-836-2373
Dumas Northview Apts. 870-382-6762
Foreman
Shady Creek Apts. 870-542-6555
Lewisville Gardenview Apts. 870-921-5356
Newport Ashton Park Apts. 870-523-5753
Trumann Oak Street Apts. 870-483-1086
Para más información sobre estos apartamentos llamar a los números telefónicos antes mencionados o directo al Southland Management Corp. P.O. Box 36
710 Meador Drive, Dumas, AR 71639
Phone: 870-382-6762 • TDD # 711
Este es un proveedor y empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
SOBRE LA
La propiedad personal debe evaluarse antes del 31 de mayo de cada año para evitar sanciones del tasador. Solicite su PPan/número de parcela en ese momento. Esto se puede hacer en la página de Internet: pulaskicountyassessor.net o llamar al (501) 340-6181
La fecha límite del impuesto sobre la propiedad es el 15 de octubre de 2026. Puede realizar pagos en múltiples cuotas de sus impuestos actuales hasta la fecha límite. Visite la página de Internet: pulaskicountytreasurer.net o llame a nuestra oficina al (501) 340-6040 para conocer las opciones de pago.
Representante de habla hispana disponible DE LUNES A VIERNES
pagado por
COMUNIDAD
UN PUENTE HACIA LA JUSTICIA
Robert Tellez hace historia en Arkansas.
POR JOCELYN VEGA
Robert Tellez nació en la frontera entre Texas y México, creció en el centro de Arkansas y acaba de convertirse en lo que se cree es el primer juez hispano en la historia del estado. Su elección al Tribunal de Circuito del Condado de Pulaski es la culminación de más de 15 años representando a las comunidades inmigrantes y hispanohablantes de Arkansas.
“Tanta gente me ha ayudado a llegar hasta aquí”, dijo. “Por la comunidad inmigrante y la comunidad hispanohablante, sin ellos, yo no estaría aquí.”
DE EL PASO A ARKANSAS
Tellez pasó su infancia en El Paso, una ciudad bicultural donde convivía con sus abuelos, tres de los cuales hablaban poco inglés, y cruzaba a Ciudad Juárez cada fin de semana. En 1985, su familia se mudó a Arkansas cuando su papá fue aceptado como residente en la UAMS y su mamá trabajó como enfermera en el St. Vincent. El español fue quedándose atrás, pero las raíces no.
En 2009, su amigo de la facultad de derecho Leo Monterey lo invitó a unirse a un despacho dedicado a la comunidad hispana. Tellez, que hasta entonces era abogado de bienes raíces comerciales, reconoció de inmediato el llamado. Tuvo que reconstruir su español y aprender desde cero el derecho penal, migratorio y de lesiones personales, todo al mismo tiempo.
“Cuando uno está tratando de hacer el trabajo, no puede ponerse a pensar en la importancia que tiene”, dijo. “Nada más estás tratando de hacer lo mejor que puedes.”
EL IDIOMA COMO JUSTICIA
Para Tellez, el acceso al idioma no es un principio abstracto, sino algo que ha visto marcar la diferencia en un caso. Justo antes de esta entrevista, representó
a un cliente de México en un caso grave en Hot Springs, recibiendo notas en español del acusado durante el juicio y sirviéndole como puente cultural que ningún intérprete certificado puede reemplazar del todo.
“Hablar el idioma de la persona sí ofrece un nivel más alto de representación”, afirmó. “Estamos haciendo todo lo posible para avanzar. Es un trabajo que sigue en progreso.”
LO QUE SIGNIFICA LA REPRESENTACIÓN
Poco después de su elección, Tellez habló ante familias inmigrantes en la iglesia Casa de Oración en Little Rock. Lo que vio en sus rostros lo marcó.
“Podías ver el orgullo”, dijo. “Era como si tuvieran esperanza de que podemos construir un sistema que los represente más a ellos.”
Tellez asume su cargo el 1 de enero con humildad y con claridad sobre lo que está en juego. Le preocupa que si no cumple, podría perjudicar más que ayudar a la causa. Pero también sabe lo que su presencia significa.
“Espero que, con la ayuda de Dios, hacer un buen trabajo resuene: que la gente de nuestra comunidad, si tan solo se nos da una oportunidad, podemos desempeñarnos igual de bien que cualquiera”, dijo.
UN MENSAJE PARA LOS JÓVENES LATINOS
A los jóvenes latinos que sueñan con el derecho o el servicio público, Tellez les dice que habrá obstáculos y discriminación, pero que las oportunidades son reales. Y que la fortaleza de la comunidad ha nacido precisamente de esas presiones.
“Quizás sea el primer juez hispano en Arkansas”, dijo. “Pero no quiero ser el último. Tengo que mantener ese puente abierto para ayudar al siguiente grupo a subir.”


LA COMUNIDAD A TRAVÉS DEL LENTE
La
historia de Laura Gutiérrez.
POR ERIC M. BROWN
“Una dos tres ¡ESO! ... ¡ASÍ!, ¡Mira nomás!”
Estas son las palabras que se escuchan al posar para la maravillosa y brillantemente talentosa Laura Gutiérrez.
D’Ivan Photography ha sido un pilar en Arkansas Central, no solo para la comunidad latina, sino también para miembros de la comunidad en general. Su pasión, empatía y creatividad han dejado una huella imborrable en los corazones de muchos, no solo a través de su trabajo en las artes, sino también por su compromiso con las personas.
Cuando Laura llegó a Arkansas en 2003, originaria de Monterrey, Nuevo León, sabía que esta era una oportunidad para arriesgarse y hacer un cambio. Desde que tomó ese compromiso, se ha dedicado no solo a su oficio en la fotografía, sino también a causas culturales, sociales y filantrópicas. Su participación en la comunidad y su compromiso con el servicio son ejemplares y representan claramente lo que significa liderar con el ejemplo.
Aunque la adversidad no es desconocida para Laura, ha sabido tomar con elegancia los desafíos que la vida le ha presentado y transformarlos en excelencia. D’Ivan Photography es un claro ejemplo de ello. Su énfasis en la individualidad, la imaginación, la vitalidad y la meticulosa atención al detalle es lo que la distingue de otros en su campo, y esto se refleja en la consistencia de su trabajo.
Durante más de 20 años, Laura ha capturado momentos en la vida de las personas que
permanecerán con ellas para siempre, y lo ha hecho de una manera que siempre hace que sus clientes se sientan cómodos, bienvenidos y sin miedo a ser la versión más auténtica de sí mismos. Ya sea fotografiando el hermoso paso a la adultez de una quinceañera o retratos profesionales para el director ejecutivo de una organización, tiene un talento especial no solo para capturar una esencia específica, sino también para encapsular un momento que nunca volverá a repetirse a través de su lente, especialmente no de una manera tan entrañable, favorecedora y única.
La innovación, creatividad y contribuciones de Laura la han convertido, junto con D’Ivan Photography, en una fuerza líder dentro del panorama artístico y social de Arkansas Central. Además, ha utilizado constantemente esta plataforma para abogar por otros, apoyando a jóvenes líderes, iniciativas de salud mental y causas que impulsan el avance de las mujeres.
El éxito de D’Ivan Photography se atribuye completamente a su espíritu, la tenacidad que ha demostrado y la gracia que continúa mostrando a través de sus acciones y su capacidad natural para abrir puertas y expandir oportunidades para otros. Su trabajo habla por sí solo, pero también lo hace su profundo valor por la comunidad. Conocerla es quererla.
Mientras la comunidad latina de Arkansas continúa creciendo y prosperando, son emprendedoras y mujeres de negocios como Laura quienes han dejado un legado de excelencia a seguir.
COMUNIDAD
ORGANIZACIONES SIN FINES DE LUCRO
Celebrando metas y logros.
POR ITZEL VELAZQUEZ

La organización trabaja con estudiantes de UA Little Rock.
SEIS PUENTES
La organización entregó más de 210 cajas de alimentos completamente equipadas, cada una con un pavo entero e ingredientes esenciales, beneficiando a más de 1,000 miembros de la comunidad durante Acción de Gracias en noviembre de 2025.
Seis Puentes continúa operando uno de los únicos programas de identificación municipal en la región, ayudando a la comunidad a acceder a servicios esenciales. Desde noviembre, se han emitido aproximadamente 100 identificaciones de la Ciudad de North Little Rock.
También se comenzó con el embellecimiento del edificio, incluyendo la instalación de jardineras donadas y una Little Free Library, que ofrece libros gratuitos en inglés y español para la comunidad.
Como parte de su crecimiento, Seis Puentes ha iniciado el desarrollo de una despensa comunitaria. En colaboración con organizaciones como el Arkansas Foodbank, este programa brindará acceso sostenible a alimentos durante todo el año.
Además, Seis Puentes otorgó 6 becas a través de su fondo anual en colaboración con Mamás Unidas.

AVANZA ARKANSAS
Endiciembre de 2025, Avanza Arkansas celebró una Posada Navideña con aliados en el Consulado de México, con 150 asistentes y entrega de juguetes. Iniciando el año 2026, tuvo un evento comunitario con 80 asistentes, regalando juguetes y tamales.
En febrero de este año, celebraron y realizaron concientización sobre el Mes Nacional de la Salud Dental en Niños con dos pláticas. En marzo, la organización entregó 100 libros en español en Wickes y llevó a cabo Avanza Latina, reuniendo a más de 100 mujeres en Eastside Scrapyard.
La organización también anunció a las nueve personas homenajeadas de los Premios VIDA 2026, cuya edición inaugural se celebrará en mayo. Avanza Arkansas continúa creciendo, expandiendo sus servicios a De Queen, en el condado de Sevier, y con la apertura de una nueva oficina en el noroeste de Arkansas.

Miembros de la junta directiva, personal, voluntarios y líderes de la Iglesia Metodista de Geyer Springs.
EL ZÓCALO
ElZócalo también cuenta con la Ventanilla de Salud en colaboración con el Consulado de México y organiza varios eventos durante el año, como exámenes de próstata.
La organización continúa con su programa de salud emocional, que incluye asistencia financiera a través de copagos para terapias con profesionales bilingües certificados, así como evaluaciones psicosociales para casos de migración. También ofrece referencias y orientación sobre servicios legales con organizaciones aliadas. Además, cuenta con una despensa de ropa y productos de higiene para familias en crisis o recién llegadas. Actualmente, está inscribiendo nuevos alumnos para clases de inglés en niveles básico y conversacional; las fechas de inicio se publicarán en su página de Facebook.
CONEXIÓN DE NEGOCIOS LATINOS
En 2025, la organización apoyó el registro de 18 nuevos negocios en el estado de Arkansas, fortaleciendo el crecimiento empresarial dentro de la comunidad latina. Asimismo, continúa operando la Ventanilla Financiera en el Consulado de México en Little Rock y llevó a cabo con éxito la Semana Nacional de Educación Financiera (SNEF) en octubre de 2025, en colaboración con cinco bancos aliados.
En marzo de 2026, celebró su 2.º evento anual “Mujeres Latinas en Camino al Éxito” en Little Rock, reuniendo a más de 80 mujeres para conmemorar el Día Internacional de la Mujer.
Actualmente, la organización está aceptando solicitudes para la 7.º edición de PCEME, un acelerador de negocios gratuito de tres meses enfocado en apoyar a mujeres latinas a través de cursos, mentoría y capacitación en emprendimiento. Las solicitudes estarán abiertas hasta el 20 de abril. Para más información y para aplicar, visite su página de Facebook Conexión de Negocios Latinos Little Rock.

Conexión de Negocios Latinos ahora está inscribiendo personas para su programa PCEME.

Mayca y Sandra, líderes de la organización Mamás Unidas.
MAMÁS UNIDAS
Enoctubre de 2025, la organización agregó a Nancy Velazquez al equipo de Mamás Unidas como coordinadora de programas.
La organización inició el 2026 con clases de preparación para el ACT. En febrero, Mamás Unidas ofreció un taller en Exalt Academy sobre cómo prepararse desde ahora para la universidad y las becas.
En marzo, estuvo presente en Warren, Arkansas, presentando el taller “En Camino a la Universidad” a las familias, gracias a la invitación de Pioneros Unidos / Pioneers United y el Migrant Education Program de Warren County. Ese mismo mes, se firmó oficialmente un acuerdo para la beca “Virtud y Conocimiento”, patrocinada por Insurance Consulting Agency, LLC, y se llevó a cabo una Feria de Universidades con la participación de más de 10 instituciones.
Este año habrá 10 becas y estarán celebrando su tercer Día de Servicio anual el 25 de abril, con más de 150 voluntarios y 10 sitios.
RECURSOS CÓNSUL LORAY PAULINA ROSALES LÓPEZ
Una mexicana con alma de bióloga y corazón comunitario.
POR MANUEL GAITAN HERRERA
Hayfuncionarios que ocupan un cargo y funcionarios que llegan con la vocación de tejer lazos. Loray Paulina Rosales López pertenece al segundo grupo. Recién asumida como Encargada del departamento de Asuntos Comunitarios en el Consulado de México en Little Rock, su llegada trae consigo una energía que, según confiesa, le brota tanto de su formación como bióloga como de su profundo sentido de pertenencia a México.
En sus primeras semanas en Arkansas, Loray se ha dejado sorprender por los paisajes naturales del Estado — “un gran potencial para crecer personal y profesionalmente”— pero sobre todo por la calidez de una comunidad que la ha recibido con los brazos abiertos. Su llegada coincidió con el Día Internacional de la Mujer, y desde entonces ha participado en eventos donde pudo constatar una realidad que le llegó al corazón: “La comunidad mexicana e hispana está profundamente orientada a construir alianzas, apoyarse mutuamente y valorar la diversidad como un elemento de enriquecimiento”.

Detrás de la nueva encargada hay una historia poco convencional que la conecta con las familias que ahora atenderá. Comenzó como bióloga y académica, pero la pandemia la llevó a replantearse su camino y a descubrir su pasión por las relaciones internacionales. “Esa transición me permitió vincular mi formación científica con la política pública”, explica. Hoy, esa fusión de mundos es su sello: una servidora pública que entiende la importancia de cuidar el entorno, educar y construir comunidad.
“Desde que supe que estaría fuera, mi sentido de pertenencia se transformó. México deja de ser algo cotidiano para convertirse en algo que se cultiva activamente, que se lleva al hogar y se comparte”.
—
Cónsul Loray Paulina Rosales López
Cuando se le pregunta qué significa para ella representar a México en Arkansas, su rostro se ilumina con sinceridad. “Desde que supe que estaría fuera, mi sentido de pertenencia se transformó. México deja de ser algo cotidiano para convertirse en algo que se cultiva activamente, que se lleva al
hogar y se comparte”.
En un ámbito diplomático tradicionalmente masculino, Loray habla con franqueza sobre el liderazgo femenino. “El principal desafío no radica solo en acceder a estos espacios, sino en ejercer el liderazgo desde la autenticidad”, afirma. A las jóvenes hispanas que sueñan con posiciones de liderazgo les deja un mensaje que emerge de su propia historia: “Confíen en su capacidad, prepárense y no pierdan de vista quiénes son. Cada paso que damos abre camino para las generaciones que vienen”.
Más allá de los servicios consulares tradicionales, Loray sueña con un departamento de Asuntos Comunitarios que eduque, acerque el arte y cuide el medio ambiente. Quiere impulsar talleres de salud preventiva, orientación legal y financiera, así como proyectos culturales que traigan a artistas de México y de la comunidad local. “Provengo de un entorno cercano a la música —dice—, “sé que el arte es una herramienta poderosa para cohesionarnos”. Loray cierra con una invitación que resuena a compromiso: “Quiero que sepan que el Consulado está aquí para ustedes. Ustedes son un puente entre culturas; su trabajo diario, su talento y su resiliencia son el motor que nos permite crecer como comunidad”.
Con una trayectoria que desafía lo convencional y una visión que integra ciencia, arte y equidad, Loray llega a Arkansas para recordarnos que el liderazgo auténtico es aquel que escucha, construye en colectivo y abre caminos.
RECURSOS CONSULADO DE MÉXICO
ElConsulado de México en Little Rock, Arkansas atiende la circunscripción consular o área compuesta por el estado de Arkansas y los 21 condados del oeste de Tennessee.
La misión del Consulado de México en Little Rock es representar, promover y defender los intereses de México en el estado de Arkansas y el oeste de Tennessee, fomentando el diálogo con las autoridades, las relaciones de cooperación, amistad y buena vecindad; junto a la prestación de servicios de documentación, de protección

consular y de acciones comunitarias en favor de las personas mexicanas; salvaguardando en todo momento el respeto a sus derechos humanos.
CITAS PARA PASAPORTE, MATRÍCULA Y CREDENCIAL DEL INE
Agregue este número a su directorio de contactos en su teléfono; nombre Mi Consulado y guárdelo. Posteriormente, dentro de WhatsApp, localice a su nuevo contacto Mi Consulado y mándale un mensaje, escribiendo la palabra Citas. Siga las instrucciones que recibirá.
HORARIO DE LA CIUDAD DE MÉXICO:
Lunes a sábado: de 8:00 am a 9:00 pm
Domingos: de 9:00 am a 6:00 pm
WhatsApp: +1(424)309-0009
Teléfono: +1(424)309-0009
Página Web: citas.sre.gob.mx
CONSULADO DE EL SALVADOR
El Consulado de El Salvador en Springdale brinda atención sin necesidad de cita previa, atendiendo por orden de llegada. La única excepción son las cartas poder, para las cuales sí es obligatorio agendar una cita.
SERVICIOS DISPONIBLES:
• Emisión de Pasaportes
• Documento Único de Identidad
• Documentos Administrativos
• Registros del Estado Familiar
• Poderes Notariales
• Devolución de Saldos AFP
HORARIO DE ATENCIÓN:
Lunes a Viernes
8:00 a.m. – 4:00 p.m.
UBICACIÓN:
3875 W Sunset Ave, Springdale, AR 72762
Atención sin cita previa.
CONTACTO:
Consulado Virtual: 1-888-301-1130
WhatsApp: (503) 7070-1071
Facebook: ConsuladoArkansasSV
Portal de citas en línea: portalcitas.rree.gob.sv
ASISTENCIA CONSULAR EN LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Centro de Información y Asistencia a Personas Mexicanas (CIAM): +1(520)623-7874
CONTACTO
Dirección: 4001 W. 65th Street, Suite A-1, Little Rock, Arkansas 72209
Facebook: Consulmex LittleRock X (Twitter): @ConsulMexLir
Página Web: consulmex.sre.gob.mx/littlerock/ Teléfono general: +1(501)372-6933
Tel. de Protección: +1(501)372-6933 Ext 229 y 232
Poderes Notariales: +1(501)372-6933 Ext 226 Registro Civil: +1(501)372-6933 Ext 230
Emergencias de Protección Consular: +1(501)952-3462
Esta línea es exclusiva para atender situaciones críticas que afecten la integridad de personas mexicanas


RECURSOS ELECCIONES EN ARKANSAS
Información proporcionada en colaboración con la University of Arkansas System Division of Agriculture, Cooperative Extension Service.
POR ITZEL VELAZQUEZ
¿QUIÉN PUEDE VOTAR?
Las personas pueden registrarse para votar en Arkansas si cumplen los siguientes requisitos:
• Viven en Arkansas
• Son ciudadanos estadounidenses
• Tienen 18 años o más
• No tienen antecedentes penales por delitos graves
• No han sido declarados legalmente incapacitados mentalmente
REGÍSTRATE PARA VOTAR

la persona, archivada en la oficina del secretario del condado, debe indicar que está registrada como republicana o que no tiene afiliación a ningún partido. Esta es información nueva para 2026.
• Para votar en las primarias demócratas,
VERIFIQUE SU ESTADO DE VOTANTE.
Use el código QR

una persona puede estar registrada como demócrata, republicana o no tener ninguna afiliación política seleccionada en su formulario de registro de votante
Elija cómo votar: Arkansas ofrece votación por correo con papeletas, votación anticipada y votación el día de las elecciones. Las papeletas de votación solo están disponibles en inglés. Sin embargo, puede venir acompañado de alguien que le ayude a traducir.

Puede actualizar su información de registro de votante al obtener una licencia de conducir o una identificación estatal, pero la mayoría de las personas completan un formulario en papel para registrarse para votar en Arkansas. Puede obtener un formulario de solicitud en la oficina del secretario del condado o en su biblioteca pública local, o imprimir uno aqui:
LOS FORMULARIOS ESTÁN
DISPONIBLES EN INGLÉS Y ESPAÑOL.
Envíe su solicitud por correo o entréguela en persona a la oficina del secretario del condado. Debe estar inscrito en el registro electoral al menos 30 días antes de las elecciones para poder participar en ellas.
Si está registrado para votar en Arkansas y se ha mudado a un condado diferente, puede actualizar su registro en cualquier momento, incluso el día de las elecciones.
INFORMACIÓN SOBRE LA VOTACIÓN
En Arkansas, las elecciones primarias se celebran en la primavera del año electoral para seleccionar a los candidatos de los partidos políticos que participarán en las elecciones generales de noviembre.
• Para votar en las primarias republicanas, la información de registro de votante de
INFORMACIÓN DE CONTACTO
Oficina del Secretario de Estado de Arkansas:
Para encontrar a la oficina del secretario del condado y otros recursos para votantes:


Información actualizada a diciembre de 2025.
¿SABÍAS QUE?
• El día de las elecciones es siempre martes.
• Es contra la ley usar camisas, gorras o prendedores que muestren a los candidatos dentro de los lugares de votación.
• Los candidatos y sus seguidores a menudo se paran fuera de los lugares de votación, pero deben permanecer a 100 pies de distanciade la puerta.
• Al votar en persona, tiene 10 minutos para completar su boleta.
• La forma en que votó se mantiene en privado.
¿VA A VOTAR POR CORREO?
Los residentes de Arkansas pueden optar por votar por correo si están enfermos, tienen alguna discapacidad, viven fuera de Estados Unidos o estarán ausentes el día de las elecciones. Los votantes deben presentar una solicitud de voto por correo en la oficina del secretario del condado. La mayoría de los votantes deben completar una nueva solicitud cada año. Las papeletas de voto por correo se pueden enviar por correo a la oficina del secretario del condado o entregarse en persona antes del día de las elecciones.
TIPOS DE VOTACIÓN
Los candidatos y las propuestas sometidas a votación se imprimen en papeletas de papel para el voto por correo, y en algunos condados también para la votación anticipada y la del día de las elecciones. En los demás casos, los votantes utilizan un dispositivo electrónico para seleccionar a sus candidatos y sus opciones. El dispositivo imprime una papeleta de papel para que el votante la revise antes de emitir su voto.
SE REQUIERE IDENTIFICACIÓN CON FOTO
La ley estatal requiere que los votantes muestren una identificación con foto para votar en persona. Las personas que voten con una boleta de voto ausente también deben
incluir una copia de su identificación con foto. Aún puede votar sin una identificación con foto, pero su voto no se contará hasta que lleve su identificación a los funcionarios electorales. Tendrá hasta el mediodía del lunes siguiente a las elecciones para mostrar su identificación con foto en persona al secretario del condado o la junta de comisionados electorales del condado. En los lugares de votación, los trabajadores electorales le pedirán su nombre, dirección e identificación con foto.
Las identificaciones con fotografía que puedes usar para votar incluyen:
• Licencia de conducir de Arkansas
• Tarjeta de identificación del estado de Arkansas
• Pasaporte estadounidense
• Identificación militar de EE. UU.
• Credencial de empleado o identificación emitidapor Arkansas College o universidad
• Licencia para portar arma de fuego oculta
• Tarjeta de identificación de asistencia pública
• Tarjeta de identificación con foto de verificación de votante emitida por el secretario del condado
¿QUÉ HAY EN MI PAPELETA DE VOTACIÓN?
Dependiendo del año, su papeleta de votación puede incluir: Elecciones nacionales
• Presidente y vicepresidente
• Senadores y representantes de EE. UU. Elecciones estatales:
• Gobernador, Vice Gobernador, Procurador General, Secretario de Estado, Notariode tierras
• Senadores y representantes estatales
• Jueces de la Corte Suprema y los jueces dela Corte de Apelaciones de Arkansas
• Leyes estatales y enmiendas constitucionales Elecciones locales:
• Alcalde y miembros del consejo de la ciudad
• Juez del condado, juez de paz, tasador, secretario, agrimensor, alguacil, recaudadorde impuestos, tesorero, forense, alguacil
• Jueces del Tribunal de Circuito y del Tribunalde Distrito, abogado fiscal
• Miembros de la junta del distrito escolar
• Problemas de votación, como impuestos sobre las ventas o propuestas de impuestos sobre la propiedad
FECHAS IMPORTANTES PARA LAS ELECCIONES
Para participar, debes estar inscrito en el censo electoral al menos 30 días antes de las elecciones.
Día de elección: 3 de Noviembre de 2026
(La fecha límite para inscribirse es el 5 de Octubre de 2026)
LUGARES
DE VOTACIÓN
Si su condado utiliza centros de votación, puede votar en cualquier lugar de su condado. En el condado sin centros de votación, debe votar en un lugar específico según el lugar donde viva. Se requieren ubicaciones para ser accesible según la ADA.
FUENTES DE INFORMACIÓN
Para saber qué aparece en su papeleta de votación, consulte:
• Papeletas de muestra en www.voterview. ar-nova.org
• Artículos de noticias y anuncios oficiales del gobierno en los periódicos de la zona.
• La guía imparcial del Centro de Políticas Públicas sobre las propuestas electorales estatales está disponible en uaex.uada. edu/ballot
SE RENTAN APARTAMENTOS
Se ofrece en CASI todos los complejos: Lavandería, Refrigerador y Cocina
Se ofrece en TODOS los complejos:
Agua/alcantarilla/Tren aseo/Aire acondicionado y calefacción
Disponibilidad de subsidio de renta en algunos complejos:
Se acepta la Section 8 en casi todos los complejos.
Se requiere verificación de antecedentes y crédito.
Se requiere seguro de depósito y referencias.
Requerimientos varían por complejo de apartamentos – Preguntar al gerente de planta.
Apartamentos para vivienda a personas de todas las edades en las siguientes localidades:
Alma
DeQueen
Dumas
Lindenwood Apts. 479-632-5139
Pinehurst Apts. 870-642-6800
Pecan Grove Apts. 870-382-5141
Pendleton Apts. 870-382-5141
Earle Booker Apts. 870-514-6025
Fordyce Pine Cove Apts. 870-352-7352
Gould Southoak Apts. 870-382-5141
Grady Westridge Apts. 870-382-5141
Hope Southview Apts. 870-722-5114
Sheridan Sheridan Heights Apts. 870-942-8479
Apartamentos para vivienda a personas de la tercera edad y Discapacitado en las siguientes localidades:
Cabot Auburn Hills Apts. 501-843-2955
DeQueen Timberridge Apts. 870-642-5638
Dumas The Meadows Apts. 870-382-6762
Hamburg Ludbar Apts. 870-382-6762
Ashley Manor Apts. 870-853-8833
Ashley Place Apts. 870-853-8833
Hope Pleasant Ridge Apts. 870-722-5114
Magnolia St. Charles Apts. 870-234-4738
McGehee
New Millenium Apts. 870-222-9800
Desha Elderly Apts. 870-222-1224
Prescott Hawthorne Apts. 870-887-6610
Star City Pine Grove Apts. 870-628-6473
Waldo Apple Ridge Apts. 870-693-5370
Para más información sobre estos apartamentos llamar a los números telefónicos antes mencionados o directo al:
ASC Property Management, Inc.
P.O. Box 624, 710 Meador Drive, Dumas, AR 71639
870-382-5141 • TDD # 711
Este es un proveedor y empleador que ofrece igualdad de oportunidades.
RECURSOS
NOTARIOS EN ESTADOS UNIDOS
Conozca las diferencias y los recursos disponibles.
POR ITZEL VELAZQUEZ
EnEstados Unidos, la función de un notario público es limitada. Su responsabilidad principal es verificar la identidad de las personas que firman un documento y asegurarse de que lo hacen de manera voluntaria y con pleno entendimiento de su contenido. Es importante saber que un notario público en Estados Unidos no puede ofrecer asesoría legal, redactar documentos legales ni representar a clientes en asuntos legales, a menos que también sea un abogado con licencia.
Esta diferencia puede generar confusión, especialmente para miembros de la comunidad latina que provienen de países donde el “notario” sí tiene facultades legales más amplias. Por ello, es fundamental informarse y acudir a profesionales adecuados según el tipo de servicio que se necesite.

Para verificar que un notario esté debidamente registrado, puede buscar su nombre en el siguiente enlace oficial.
SERVICIOS NOTARIALES GRATUITOS EN EL SISTEMA DE BIBLIOTECAS PÚBLICAS DE NORTH LITTLE ROCK
El Sistema de Bibliotecas Públicas de North Little Rock ofrece servicios notariales y de testigos gratuitos a la comunidad en todas sus ubicaciones. Hay notarios comisionados disponibles en la Biblioteca William F. Laman (2801 Orange St.) y en la Biblioteca Argenta (420 Main St.) durante la mayoría de las horas de servicio. También se ofrecen servicios notariales a bordo de la Biblioteca Móvil Rover, que recorre diferentes puntos de la comunidad.

Para obtener más información, escanee el código QR a continuación. La página está disponible sólo en inglés.
NOTARIO PUBLICO I NOTARIO PU BLICO OIRATON UP OCILB I I
SISTEMA DE BIBLIOTECAS DE ARKANSAS CENTRAL
Todas estas ubicaciones cuentan con notarios y el servicio siempre es gratuito. Llame con anticipación para verificar la disponibilidad antes de su visita.
UBICACIÓN
MILLIE BROOKS
BIBLIOTECA INFANTIL
DEE BROWN
FLETCHER
MAIN
MAUMELLE
MCMATH
MILAM
NIXON
ROOKER
SANDERS
TERRY
THOMPSON
WILLIAMS
13022 Hwy. 365 South, Wrightsville 72206
Público: 537-3186
4800 W. 10th St., LR 72204
Público: 978-3870
Fax: 641-2181
6325 Baseline Rd., LR 72209 Público: 568-7494 Fax: 429-4382
823 N. Buchanan, LR 72205
Público: 663-5457 Fax: 641-3448
100 Rock St., LR 72201
Público: 918-3000 Fax: 632-3027
10 Lake Pointe Dr., Maumelle 72113
Público: 851-2551 Fax: 642-4188
2100 John Barrow Rd., LR 72204
Público: 225-0066 Fax: 641-9434
609 Aplin Ave., Perryville 72126
Público: 501-889-2554 Fax: 501-889-2991
703 W. Main St., Jacksonville 72076
Público: 457-5038
Fax: 566-1122
11 Otter Creek Ct., LR 72210
Público: 907-5991
Fax: 644-7762
10200 Johnson Dr., Sherwood 72120
Público: 835-7756
Fax: 429-4636
2015 Napa Valley Dr., LR 72212
Público: 228-0129
Fax: 648-0875
38 Rahling Circle, LR 72223
Público: 821-3060
Fax: 665-1185
1800 Chester St., LR 72206
Público: 376-4282
Fax: 694-2414
Mar: 9:30 a.m.–7:00 p.m.
Mié/Jue: 9:30 a.m.–4:30 p.m.
Lun-Mié/Vie-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Jue: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Mar-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Dom: 1:00–5:00 p.m.
Lun/Mié: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Mar/Jue-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Lun-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Lun-Mar/Vie-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Mié/Jue: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Mar-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m. Dom: 1:00–5:00 p.m.
Lun/Mié-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Mar: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun/Mié-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Mar: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun-Mié/Vie-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Jue: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun/Mié: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Mar/Jue-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Dom: 1:00–5:00 p.m.
Lun: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Mar-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Dom: 1:00–5:00 p.m.
Lun/Mié/Vie-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Mar/Jue: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Lun/Mié/Vie-Sáb: 9:00 a.m.–6:00 p.m.
Mar/Jue: 9:00 a.m.–8:00 p.m.
Solo 1 notario
2 notarios que hablan español
1 notario que habla español
1 notario que habla español
¡CONOZCA SUS DERECHOS! SEÑORES:
Si Inmigración o la policía lo detiene:
Pase esta tarjeta al agente y guarde silencio.
La tarjeta explica que usted quiere ejercer su derecho a no contestar preguntas sin consultar con un abogado
No deseo hablar con usted, responder sus preguntas, ni firmar ni entregarle ningún documento basado en mis derechos de la 5ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos. No le doy permiso para entrar a mi casa en base a mis derechos de la 4ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos a menos que tenga una orden de ingreso, firmada por un juez con mi nombre y que desliza debajo de la puerta. No le doy permiso para buscar ninguna de mis pertenencias en base a mis derechos de la 4ta Enmienda. Elijo ejercer mis derechos constitucionales.
¡CONOZCA SUS DERECHOS! SEÑORES:
Si Inmigración o la policía lo detiene: Pase esta tarjeta al agente y guarde silencio. La tarjeta explica que usted quiere ejercer su derecho a no contestar preguntas sin consultar con un abogado
¡CONOZCA SUS DERECHOS!
Si Inmigración o la policía lo detiene:
Pase esta tarjeta al agente y guarde silencio. La tarjeta explica que usted quiere ejercer su derecho a no contestar preguntas sin consultar con un abogado
No deseo hablar con usted, responder sus preguntas, ni firmar ni entregarle ningún documento basado en mis derechos de la 5ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos. No le doy permiso para entrar a mi casa en base a mis derechos de la 4ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos a menos que tenga una orden de ingreso, firmada por un juez con mi nombre y que desliza debajo de la puerta. No le doy permiso para buscar ninguna de mis pertenencias en base a mis derechos de la 4ta Enmienda. Elijo ejercer mis derechos constitucionales.
SEÑORES:
No deseo hablar con usted, responder sus preguntas, ni firmar ni entregarle ningún documento basado en mis derechos de la 5ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos. No le doy permiso para entrar a mi casa en base a mis derechos de la 4ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos a menos que tenga una orden de ingreso, firmada por un juez con mi nombre y que desliza debajo de la puerta. No le doy permiso para buscar ninguna de mis pertenencias en base a mis derechos de la 4ta Enmienda. Elijo ejercer mis derechos constitucionales.
Si Inmigración o la policía lo detiene: Pase esta tarjeta al agente y guarde silencio. La tarjeta explica que usted quiere ejercer su derecho a no contestar preguntas sin consultar con un abogado
No deseo hablar con usted, responder sus preguntas, ni firmar ni entregarle ningún documento basado en mis derechos de la 5ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos. No le doy permiso para entrar a mi casa en base a mis derechos de la 4ta Enmienda según la Constitución de los Estados Unidos a menos que tenga una orden de ingreso, firmada por un juez con mi nombre y que desliza debajo de la puerta. No le doy permiso para buscar ninguna de mis pertenencias en base a mis derechos de la 4ta Enmienda. Elijo ejercer mis derechos constitucionales.
TO WHOM IT MAY CONCERN:
I do
not wish to speak with you, answer your questions, or sign or hand you any documents based on my 5th Amendment rights under the United States Constitution. I do not give you permission to enter my home based on my 4th Amendment rights under the United States Constitution unless you have a warrant to enter, signed by a judge with my name on it that you slide under the door. I do not give you permission to search any of my belongings based on my 4th Amendment rights. I choose to exercise my constitutional rights.
TO WHOM IT MAY CONCERN: I
do
not wish to speak with you, answer your questions, or sign or hand you any documents based on my 5th Amendment rights under the United States Constitution. I do not give you permission to enter my home based on my 4th Amendment rights under the United States Constitution unless you have a warrant to enter, signed by a judge with my name on it that you slide under the door. I do not give you permission to search any of my belongings based on my 4th Amendment rights. I choose to exercise my constitutional rights.
TO WHOM IT MAY CONCERN:
I do
not wish to speak with you, answer your questions, or sign or hand you any documents based on my 5th Amendment rights under the United States Constitution. I do not give you permission to enter my home based on my 4th Amendment rights under the United States Constitution unless you have a warrant to enter, signed by a judge with my name on it that you slide under the door. I do not give you permission to search any of my belongings based on my 4th Amendment rights. I choose to exercise my constitutional rights.
TO WHOM IT MAY CONCERN:
I do
not wish to speak with you, answer your questions, or sign or hand you any documents based on my 5th Amendment rights under the United States Constitution. I do not give you permission to enter my home based on my 4th Amendment rights under the United States Constitution unless you have a warrant to enter, signed by a judge with my name on it that you slide under the door. I do not give you permission to search any of my belongings based on my 4th Amendment rights. I choose to exercise my constitutional rights.
KNOW YOUR RIGHTS!
If you are detained by immigration or the police: Hand this card to the official, and remain silent. The card explains that you are exercising your right to refuse to answer any questions until you have consulted with a lawyer
If you are detained by immigration or the police: Hand this card to the official, and remain silent. The card explains that you are exercising your right to refuse to answer any questions until you have consulted with a lawyer
KNOW YOUR RIGHTS!
If you are detained by immigration or the police: Hand this card to the official, and remain silent. The card explains that you are exercising your right to refuse to answer any questions until you have consulted with a lawyer
KNOW YOUR RIGHTS!
If you are detained by immigration or the police: Hand this card to the official, and remain silent. The card explains that you are exercising your right to refuse to answer any questions until you have consulted with a lawyer




UN VIAJE CORTO te deja EL MUNDO REAL ATRÁS.
Cuando estás tan cerca de una aventura al aire libre así de épica, tienes todo lo que necesitas para la escapada perfecta, y hace que sea fácil enamorarte de Little Rock.