



P H Ạ M K H Á N H L I N H
![]()




P H Ạ M K H Á N H L I N H
Phạm Khánh Linh
Ngày sinh: 13/03/2004
Số điện thoại: 0396470233
Email: linh13032004@gmail com
Mình hiện đang là sinh viên ngành Ngôn ngữ Nhật tại Trường Đại học
Ngoại Ngữ- ĐHQGHN. Mình đam mê dịch game và rất mong muốn được
tham gia vào các dự án dịch thuật game hoặc gia nhập team localization
NGÔNNGỮ
TiếngAnh
Tiếng Nhật
Tiếng Việt
Mình đã thực hiện một số dự án fan translation, tập trung dịch dialogue, cinematic và UI để làm quen với game localization và xây dựng portfolio
Fox Mask Are you… all right?
Em… có ổn không?
Hinako Huh…? Ể…?
Fox Mask
Do not push yourself Take a moment to rest if you need to.
Hinako Where am I? What’s this?
Hinako My head Locked?! Help! Anybody!
Fox Mask Calm yourself, Hinako
Hinako Please! It’s stuck! It wont’ open!
Fox Mask That’s enough! Give me a moment; I will open it for you
Hinako Open it! OPEN IT!
Fox Mask
Good morning That must have been some nightmare
Hinako A night…mare?
Fox Mask
Are you injured? You must not be so reckless. You should take better care of yourself.
Hinako Thanks
Fox Mask Shall we get going Hinako?
Hinako Where ?
Đừng cố gắng quá sức Hãy nghỉ ngơi một lát nếu em cần.
Đây là đâu? Cái gì thế này?
Đầu mình Không mở được?! Cứu với!
Có ai không!
Hinako, bình tĩnh lại đi
Làm ơn mở ra đi! Cánh cửa này không
mở được!
Dừng lại đi! Chờ một chút, tôi sẽ mở
cửa cho em
Mở ra đi! MỞ RA ĐI!
Chào buổi sáng Em đã gặp ác mộng sao?
Ác… mộng?
Em có bị thương không? Em không nên liều lĩnh như vậy. Hãy tự chăm sóc bản thân mình.
Cảm ơn anh
Vậy chúng ta cùng đi chứ Hinako?
Đi đâu ạ ?
Fox Mask What’s wrong? This way Sao vậy? Lối này
Hinako Who was that?
Fox Mask
Mind your step Take all the time you need Now then Hinako Follow me
Hinako Wait… What’s this shrine?
Anh là ai?
Cẩn thận dưới chân đấy Cứ đi từ từ thôi Nào Hinako Lối này
Chờ đã... Ngôi đền này là gì vậy?
Woman Looking for Rose?
Ethan What the ?
Woman Mmmm, man-blood.
Woman Mother I bring you fresh prey
You are so kind to me, daughters
Lady Dimitrescu
Now, let's take a look at him Well, well. Ethan Winters. You escaped my little brother's idiot games, did you?
Let's see how special you are
Daughters Yes, Mother.
Lady Dimitrescu Hm Starting to go a little stale
Daughter 2
Then let us devour his man-flesh quickly, Mother!
Daughter 1 But I am the one who captured him!
Đang tìm Rose à?
Cái quái gì ?
Mmmm, máu đàn ông.
Mẹ ơi Con mang cho mẹ một miếng mồi tươi
Các con thật tốt với mẹ Giờ hãy xem
qua cậu ấy nào Chà, chà Ethan Winters. Cậu đã thoát khỏi trò chơi ngu ngốc của em trai ta, đúng không Để xem cậu đặc biệt đến mức nào
Vâng thưa mẹ.
Hm Bắt đầu ôi đi rồi
Vậy thì chúng ta hãy nhanh chóng ăn thit hắn đi mẹ!
Nhưng ta là người đã bắt được hắn ta cơ mà!
Lady Dimitrescu
Now, now, daughters First, I must inform Mother Miranda But later Well, there will be enough for everyone Put him up!
Ethan Hey, hey wait
Ethan Hey Let me down!
Lady Dimitrescu
Nào, nào, các con. Trước tiên, ta phải báo cho mẹ Miranda Nhưng sau đó Chà, sẽ đủ cho tất cả mọi người Treo hắn lên!
Này, này, đợi đã
Này Thả tôi xuống!
Oh, careful what you wish for, Ethan Winters. Ồ, cẩn thận với những gì anh yêu cầu đấy, Ethan Winters.
Ethan W-Wait! Wh-Wh-What are you doing? Ch-chờ đã! Các ngươi đang l-làm gì vậy?
Ethan Bunch of crazy witches
Một đám phù thủy điên rồ
Ethan Where have they taken Rose ? Chúng đã mang Rose đi đâu rồi ?
Harry Cybil!
Cybil Harry!
Harry How did you get back here?
Cybil I followed the sewer Were you the one who cut the fence?
Harry Yeah I'm glad you made it I was worried about you
Cybil!
Harry!
Cô quay lại đây bằng cách nào?
Tôi đi theo đường cống Có phải anh là
người đã cắt hàng rào không?
Đúng vậy Tôi mừng vì cô đã đến được
đây Tôi đã lo lắng cho cô
Cybil
Harry
You were worried!? Where did you disappear to? Never mind I want to know what's going on here. What is with this town?
This may sound really off the wall, but listen to me. You've got to believe me. I haven't gone crazy and I'm not fooling around At first, I thought I was losing my mind But now I know I'm not. It's not me. This whole town... it's being evaded by the Otherworld. A world of someone's nightmarish delusions come to life Little by little, the evasion is spreading. Trying to swallow up everything in darkness. I think I'm finally beginning to understand what that lady was talking about
Cybil Harry Hold on a minute I don't get it
Harry Look, I don't understand it all myself I guess I can't explain it
Anh đã lo lắng sao!? Anh biến đi đâu thế? Thôi kệ Tôi muốn biết chuyện gì
đang xảy ra ở đây. Cái thị trấn này bị sao vậy?
Có vẻ kỳ quặc nhưng hãy nghe tôi nói
này Cô phải tin tôi Tôi không hề bị điên và không hề đùa giỡn. Ban đầu, tôi
tưởng mình bị mất trí. Nhưng giờ tôi biết
rằng mình không như vậy Cả thị trấn
này đang bị Thế Giới Khác bao phủ
Một thế giới ảo tưởng ác mộng của ai
đó đang dần trở nên sống động. Từng
chút một, sự bao phủ đang lan rộng, cố gắng để nuốt chửng mọi thứ trong bóng
tối Tôi nghĩ rằng cuối cùng mình cũng
bắt đầu hiểu được người phụ nữ đó nói
về điều gì
Harry Chờ chút nào Tôi không hiểu gì
cả
Xem này, tôi cũng không thể tự hiểu ra
mọi thứ Tôi nghĩ mình cũng không thể
giải thích được
Cybil Well, what's making this happen? Điều gì khiến chuyện này xảy ra?
Harry I don't know that either. But I do know Cheryl is "there"
Tôi cũng không biết. Nhưng tôi biết chắc
Cheryl đang ở "chỗ đó"
Emma Bye! Bai!
Nick Laters
Dylan Peace and love!
Kaitlyn See ya later, kids!
Hẹn gặp lại
Tạm biệt!
Hẹn gặp lại nhé, mấy nhóc!
Jacob Yeah! Hackett's Quarry Forever! Ừ! Hackett’s Quarry muôn năm!
Kaitlyn
You know how many hearts are broken on the last day of summer camp? It's like a romanci-pocalypse.
Jacob Yeah well they're just kids You know, they'll get over it
Kaitlyn Uh huh Like you'll get over Emma
Jacob What? No- That's not the same thing.
Kaitlyn
Jacob
Kaitlyn
Cậu có biết có bao nhiêu con tim đã tan nát vào ngày cuối ở trại hè không? Cứ như là thảm họa ái tình ấy.
À thì chúng chỉ là những đứa nhóc
Chúng sẽ sớm vượt qua được thôi
Ừ Giống như là cậu sẽ quên được
Emma vậy
Hả? Không- Hai thứ đó không giống nhau.
Oh, so, that's 'not' why you're in a bad mood Ồ, vậy ra đó “không phải” là lý do khiến cậu có tâm trạng tồi tệ
I'm not in a bad- Oh my Y'know what? We had our last night together and we're cool
Oh yeah So cool that you're never gonna see your "special little booboo bear" ever again
Jacob Jesus Christ- You heard that?
Kaitlyn
Oh c'mon dude The cabin walls are made of band aids and rat turds
Jacob Okay I get it.
Jacob Quit it!
Kaitlyn Hi Emma
Tâm trạng tớ đang không tồi- Ôi trời
Cậu biết gì không? Chúng tớ đã ở cùng nhau đêm qua và chúng tớ vẫn ổn
Ồ đúng rồi Thật tuyệt khi cậu sẽ không
bao giờ nhìn thấy “chú gấu booboo nhỏ
đặc biệt” của mình nữa
Chúa ơi- Cậu biết rồi sao?
Thôi nào đồ đần Tường cabin được làm bằng băng cá nhân và phân chuột
Được rồi tớ hiểu rồi.
Dẹp đi!
Chào Emma Emma Hey.
Chào.
Emily
Oh, my God! I can't believe you actually did this
Jess Shhh shhh shhh
Sam Don't you guys think this is a little bit cruel?
Jess Oh, come on, she deserves it.
Sam It's not her fault that she has a huge crush on Mike-
Jess Hannah's been making moves on him. I'm just looking out for my girl Em
Emily
Just because he's class Prez doesn't mean he belongs to everyone... Mike is my man.
Mike Hey, Em. I'm not anybody's man.
Emily Whatever you say, Darling!
Ôi, Chúa ơi! Tớ không thể tin là cậu thật sự làm vậy
Suỵt suỵt suỵt
Các cậu không nghĩ như thế này là hơi ác sao?
Thôi đi, nhỏ đáng bị vậy mà.
Đó đâu phải là lỗi của nhỏ khi có tình cảm với Mike-
Hannah dạo gần đây còn ve vãn Mike nữa Tớ chỉ đang bảo vệ Em của tớ thôi
Chỉ vì anh ấy là lớp trưởng đâu có nghĩa là anh ấy thuộc về tất cả mọi người... Mike là người đàn ông của tớ.
Này, Em. Anh không thuộc về ai cả.
Tùy anh thôi, anh yêu!
Sam Hannah! Hannah!
Beth Hey, did you see that? Dad said it'd just be us this weekend. Josh?
Beth Oh, my God What'd our naive sister get herself into now?
Này, anh có thấy người đó không? Em tưởng bố bảo chỉ có chúng ta ở đây cuối tuần này Josh?
Ôi, Chúa ơi Đứa em gái ngây thơ của mình lại đâm đầu vào chuyện gì nữa đây?
Beth Hey, Hannah. Hannah à.
Hannah I got your note. Em nhận được tin nhắn của anh rồi.
Mike Glad you could make it. Mừng là em đã đến.
Mike Maybe we should start with a little, you know, making out, and see where it goes from there
Có lẽ chúng ta nên bắt đầu bằng một màn dạo đầu, sau đó thuận theo tự nhiên thôi
Hannah Mmm hmm Mmm hmm
Jess Oh, my God! She's taking her shirt off! Trời đất ơi! Nó đang cởi áo kìa!