TOUR AUTO
La Vente officielle



![]()
La Vente officielle



LUNDI 4 MAI 2026, 16H
MONDAY 4 MAY 2026, 4 PM
GRAND PALAIS, PARIS
PAR GAUTIER ROSSIGNOL
Directeur du département Automobiles de collection de la maison Aguttes
À l’ombre majestueuse de la nef, là où la lumière se brise sur l’acier et le verre, le regard se perd et le cœur s’accélère. Il y a, dans cette élévation, quelque chose du vertige, celui qui saisit autant qu’il élève, celui qui fascine autant qu’il déséquilibre… Comme ces automobiles d’exception réunies aujourd’hui, il invite à regarder en bas, autant qu’à regarder loin.
L’émotion s’invite alors, intime, presque silencieuse, naissant parfois d’un détail, d’une courbe, d’une patine ou d’une histoire. Puis le frisson survient, lui, est immédiat, physique, presque irrépressible : il surgit au rugissement d’un moteur, à l’évocation d’une victoire, à la mémoire d’une trajectoire parfaite prise à pleine vitesse. Entre les deux, il y a ce battement, cet instant fragile où le passé rencontre le présent.
Dans l’univers du Tour, comme dans celui des enchères, il existe aussi une autre tension : celle qui oppose l’avantage du leader à la patience de ceux qui poursuivent. Le leader domine, impose, parfois avec certitude, ou l’illusion que rien ne peut l’atteindre. Ébloui par son avance, il peut manquer de vigilance, car derrière lui d’autres forces s’organisent.
Loin d’être immobiles, ils observent, apprennent, affinent. Leur sagesse est faite de constance, de travail, d’humilité. Ils savent que la véritable élévation ne tient pas à un instant de domination, mais à une progression continue, sans limite assignée. Là où l’arrogance s’expose, la maîtrise se construit. Là où certains veulent briller, d’autres durent...
Les automobiles réunies pour cette vente incarnent ces dualités. Certaines sont des icônes incontestées, triomphantes, presque intouchables. D’autres racontent des trajectoires plus discrètes,
mais tout aussi essentielles, des histoires de persévérance, d’ingéniosité, d’évolution. Toutes, cependant, partagent cette capacité rare : celle de provoquer à la fois l’admiration et le trouble, le respect et le désir.
Et c’est peut-être là que se dessine aussi notre propre trajectoire.
Chez Aguttes on Wheels qui fêtera dans quelques mois son dixième anniversaire, nous savons que la place ne se proclame pas : elle se construit. La course comme horizon, mais avec une idée essentielle : celle d’accompagner, sur le temps long, les collectionneurs dans l’exigence de leur passion. Défendre leurs intérêts avec justesse, parfois avec audace, toujours avec respect. Avancer avec confiance, travailler avec rigueur, agir avec engagement. Ces mots ne sont pas des principes affichés, mais des réflexes quotidiens. C’est de cette exigence silencieuse que nait la continuité. Et c’est elle qui, au fond, donne du sens à ce que nous construisons.
Sous cette nef, à l’aube du grand départ, il ne s’agit pas seulement d’acquérir un objet – enfin tout de même – il s’agit de ressentir une histoire, de prolonger un élan, de s’inscrire dans une quête. Le prestige attire, le vertige saisit ; l’émotion touche, le frisson emporte. Et dans cet équilibre instable, chacun trouvera peut-être sa propre ligne, celle qui, entre ambition et sagesse, mène toujours plus loin.
À tous les pilotes de demain, vibrez, faites raisonner vos moteurs devant les cours d’école, soyez généreux ! À tous les enchérisseurs du jour, que le battement des enchères prolonge le frisson des moteurs, que la passion guide vos gestes, que le jeu commence !

BY GAUTIER ROSSIGNOL Head of Fine classics & Racing cars Department at Aguttes
In the majestic shadow of the nave, where light fractures against steel and glass, the eye wanders and the heart quickens. There is, in this elevation, something akin to vertigo — the kind that both seizes and uplifts, that fascinates as much as it unsettles… Like the exceptional automobiles gathered here today, it invites us to look down as much as to look far ahead.
Emotion then quietly enters the scene, intimate, almost silent, sometimes born from a detail — a curve, a patina, a story. Then comes the thrill: immediate, physical, almost uncontrollable. It arises in the roar of an engine, in the memory of a victory, in the recollection of a perfect trajectory taken at full speed. Between the two lies a heartbeat — that fragile instant where past meets present.
Within the world of the Tour, as in that of auctions, there is another tension: that which opposes the advantage of the leader to the patience of those who pursue. The leader dominates, imposes, sometimes with certainty — or with the illusion that nothing can reach him. Dazzled by his lead, he may lose vigilance, while behind him other forces are quietly at work.
Far from being passive, they observe, learn, refine. Their strength lies in constancy, discipline, and humility. They know that true elevation is not found in a moment of domination, but in continuous progress, without imposed limits. Where arrogance reveals itself, mastery is built. Where some seek to shine, others endure…
The automobiles gathered for this sale embody these dualities. Some are undisputed icons, triumphant, almost untouchable. Others tell more discreet trajectories, yet equally essential:
stories of perseverance, ingenuity, and evolution. All, however, share this rare ability: to provoke both admiration and unease, respect and desire.
And perhaps it is here that our own path also takes shape. At Aguttes on Wheels, which will celebrate its tenth anniversary in a few months, we know that position is not proclaimed — it is built. Competition is a horizon, but guided by a fundamental idea: to accompany collectors over the long term in the demanding pursuit of their passion. To defend their interests with fairness, sometimes with boldness, always with respect. To move forward with confidence, to work with rigor, to act with commitment. These are not declared principles, but daily reflexes. It is from this quiet discipline that continuity is born. And it is this, ultimately, that gives meaning to what we build.
Under this nave, at the dawn of the great start, it is not merely a matter of acquiring an object — though that too — but of feeling a story, extending an impulse, becoming part of a quest. Prestige attracts, vertigo seizes; emotion touches, thrill carries away. And in this delicate balance, each may find their own line, the one that, between ambition and wisdom, leads ever further.
To all tomorrow’s drivers: vibrate with passion, let your engines echo beyond schoolyards, be generous! To all bidders of the day: may the rhythm of bidding extend the thrill of engines, may passion guide your gestures — let the game begin!

Automobiles de collection
Automobilia
Fine classics & Racing cars
Gautier Rossignol
+33 1 47 45 93 01 • +33 7 45 13 75 78 rossignol@aguttes.com

Montres de collection
Collectible Watches
Claire Hofmann
+33 7 49 97 32 28 hofmann@aguttes.com

Grands vins & Spiritueux
Fine Wines & Spirits
Pierre-Luc Nourry
+33 1 47 45 91 50 • +33 7 63 44 69 56 nourry@aguttes.com

Maroquinerie
Leather goods
Eléonore des Beauvais
+33 1 41 92 06 47 desbeauvais@aguttes.com
Expert Montres de collection
Expert Collectible Watches
Geoffroy Ader
Assisté de Paul-Henri Ergot
Directrice du pôle
Luxe & Art de vivre
Luxury & Art de vivre division
Philippine Dupré la Tour duprelatour@aguttes.com
Enchères par téléphone
Ordre d’achat
Telephone auctions. Buy order bid@aguttes.com
Relations acheteurs
Buyer relations
Marie du Boucher
+33 1 41 92 06 41 duboucher@aguttes.com
Délivrances Automobiles
Cars’ deliveries
Hugo Baldy +33 7 60 78 10 18 baldy@aguttes.com
Département Marketing & Communication
Marketing & Communication Department
Claire Certain certain@aguttes.com
Relations Presse
Media Relations
Anne-Sophie Philippon pr@aguttes.com
P résident
Chairman
Claude Aguttes
Directrice générale
Chief Executive Officer
Philippine Dupré la Tour
Associés
Associates
Directrice associée
Associate Director
Charlotte Aguttes-Reynier
Associés
Associates
Sophie Perrine, Gautier Rossignol, Maximilien Aguttes
Aguttes (SVV 2002 - 209)
Commissaires-priseurs habilités
Qualified auctioneers
Claude Aguttes, Sophie Perrine, Pierre-Alban Vinquant, Jessica Remy-Catanese, Juliette Rode
SEINE OUEST
Commissaires de justice
Judicial auctioneer
Grand Palais
9, avenue du Général Eisenhower 75008 Paris
Exposition partielle | Aguttes Neuilly
164 bis, avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly-sur-Seine
(Maroquinerie, Montres de collection)
Du lundi 27 au jeudi 30 avril : 10h - 18h
Exposition publique
Dimanche 3 mai : 14h - 22h
Lundi 4 mai : 10h - 15h
Vente aux enchères
Lundi 4 mai 2026, 16h
Grand Palais 9, avenue du Général Eisenhower 75008 Paris
Selected exhibition | Aguttes Neuilly 164 bis, avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly-sur-Seine
(Leather Goods, Collectible Watches)
From Monday 27 to Thursday 30 April: 10 am - 6 pm
Public viewing
Sunday 3 May: 2 pm - 10 pm Monday 4 May: 10 am - 3 pm
Auction
Monday 4 May 2026, 4 pm

SCANNEZ OU CLIQUEZ
L’ensemble des lots est reproduit sur aguttes.com
SCAN OR CLICK
All lots are reproduced on aguttes.com
ALPINE A 610
HAUTE COUTURE 11
ASTON MARTIN DBS « BM » CASINO ROYAL 23
ASTON MARTIN DBS « CASINO » 22
BMW 3.0 CSL FIA « GITANE » 41
FERRARI F430 GTC PP. 126 - 129
FORD BRONCO EX GILLES VILLENEUVE 10
FORD FIESTA WRC USINE - EX V. ROSSI 32
FRAZER NASH LE MANS REPLICA ®FIA 42
JAGUAR MK2 3.8 TOUR DE FRANCE USINE 31
LANCIA STRATOS HF STRADALE 17
RENAULT 5 TURBO GROUPE 4
CALBERSON 16
AYRTON SENNA 9
AYRTON SENNA MCLAREN HONDA 7
BMW WILLIAMS F1 TEAM 15
CHARLES LECLERC FERRARI 8
CIJ ALFA ROMEO P2 25
CITROËN SPORT 2
ESTEBAN SERASSIO 27 et 28
FORMULE 1 1
GRAND PRIX
INTERNATIONAL AUTOMOBILE 26
CHAMPAGNE PERRIER-JOUËT 18
CHÂTEAU MOUTON ROTHSCHILD 13
CHÂTEAU SAINTE MARGUERITE ROSE 14
WHISKY KARUIZAWA 43 et 45
WHISKY NIKKA 44
WHISKY THE GLENLIVET TRIPTYQUE 50
CHANEL 19, 40, 46
HERMÈS 5, 6, 20, 21, 33 à 35, 38, 39, 47 à 49
Montres de collection
CARTIER 29
JAEGER LECOULTRE 12, 24, 30
PANERAI FERRARI 3
PATEK PHILIPPE 36 et 37
TAG HEUER 4

Les conditions et termes régissant la vente des lots figurant dans le catalogue sont fixés dans les conditions générales de vente figurant en fin de catalogue dont chaque enchérisseur doit prendre connaissance. Ces CGV prévoient notamment que tous les lots sont vendus « en l’état », c’est-à-dire dans l’état dans lequel ils se trouvent au moment de la vente avec leurs imperfections et leurs défauts. Une exposition publique préalable à la vente se déroulant sur plusieurs jours permettra aux acquéreurs d’examiner personnellement les lots et de s’assurer qu’ils en acceptent l’état avant d’enchérir. Les rapports de condition, ainsi que les documents afférents à chaque lot sont disponibles sur demande.
Nous attirons votre attention sur les lots précédés de +, °, *, ¤, #, ~, = pour lesquels s’appliquent des conditions particulières visibles en fin de catalogue.
The terms and conditions governing the sale of the lots appearing in the catalogue are set out in the general terms and conditions of sale appearing at the end of the catalogue, which each bidder must read. These GTC provide in particular that all the lots are sold “as is”, i.e. in the condition in which they are found at the time of sale with their imperfections and defects. A public display prior to the sale taking place over several days will allow buyers to personally examine the lots and ensure that they accept their condition before bidding. Condition reports, as well as documents relating to each lot, are available on request.
We draw your attention to lots preceded by +, °, *, ¤, #, ~, = for which special conditions apply, which can be seen at the end of the catalogue.






Lot de 8 répliques non homologuées des casques des pilotes suivants : Mika Hakkinen, Jacques Villeneuve, Jean Alesi, Giancarlo Fisichella, Robert Kubica, Felipe Massa (Corser Buenos Aires Argentina Juin 2008), Kimi Raikkonen (2 exemplaires, dont 1 dédicacé sur la visière).
Échelle 1


Set of 8 non-approved replicas of the helmets worn by the following drivers: Mika Häkkinen, Jacques Villeneuve, Jean Alesi, Giancarlo Fisichella, Robert Kubica, Felipe Massa (Corser, Buenos Aires, Argentina, June 2008), Kimi Räikkönen (2 copies, including 1 autographed on the visor). Scale 1
2 500 - 3 500 €
Lot exceptionnel de pièces de Citroën ZX Grand Raid Circa 1990
Comprenant :
- Un moteur Evo 1 en état d’usage, N*27
- Une boîte de vitesses de type séquentielle Evo 5, N*1/05. Neuve dans sa boîte
- Un carter moteur ainsi qu’un vilebrequin neuf en boîte et encore sous plastique de protection
- Deux ailerons en carbone kevlar dans leur emballage
- Une porte neuve droite de type Evo 5.
- 11 amortisseurs à gaz en état d’usage de type terre et asphalte
- Une bâche de réservoir dans sa boîte d’origine
- Une grille avant en état d’usage
Certaines pièces neuves dans leurs boîtes d’époque et d’autres en état d’usage
Exceptional collection of ZX Grand Raid parts. Circa 1990. Includes: An Evo 1 engine in used condition, No. 27; An Evo 5 sequential-type transmission, No. 1/05. New in its box; An engine case and a new crankshaft in a box and still in protective plastic, Two carbonKevlar spoilers in their packaging; A new right-hand Evo 5-style door; 11 used gas shock absorbers for dirt and asphalt; A fuel tank cover in its original box; A front grille in used condition.
10 000 - 15 000 €


Ferrari
Série limitée
F A205/500 F6656 - BB1189642
Vers 2014
Chronographe bracelet en acier réalisée dans le cadre du partenariat entre Officine Panerai et Ferrari
Boîtier : de forme coussin, fond vissé, logo
Ferrari “Il Cavallino” au dos, signé
Cadran : noir deux tons avec motif guilloché au centre, chiffres arabes, aiguilles luminescentes, deux compteurs pour l’indication des 30 minutes et des secondes, minuterie externe graduation 1/5 e de seconde, échelle tachymètre, signé
Mouvement : automatique, certifié chronomètre, signé
Bracelet / Fermoir : cuir noir avec intérieur rouge, fermoir double déployant en acier, signé
Diam. 45 mm
Accessoires : écrin rouge avec logo Ferrari, surboîte, carte de garantie en date du mois d’avril 2014, un livret guarantee booklet, un livret Ferrari chronograph, une attestation de contrôle de chronométrie suisse, un tournevis, un bracelet caoutchouc supplémentaire et une protection plastique pour le boîtier
A stainless steel self winding chronograph, produced as a partnership between Officine Panerai and Ferrari
2 000 - 3 000 €
Monaco Calibre 12
Série limitée 1041/1200 CAW211K - EPK9526
Vers 2016
Chronographe bracelet en acier réalisé dans le cadre d’un partenariat avec Automobile Club de Monaco
Boîtier : de forme coussin, fond fermeture à vis transparent, signé
Cadran : noir deux tons avec emblème ACM (Automobile Club de Monaco) au centre, index bâtons en acier, points et aiguilles luminescentes, deux compteurs pour l’indication des 30 minutes et des secondes, date à guichet, minuterie externe graduation 1/5 e de seconde, signé
Mouvement : automatique, calibre 12, signé
Bracelet / Fermoir : cuir noir avec intérieur orange, fermoir déployant en acier, signé
Dim. 39 x 39 mm
Accessoires : écrin, surboîte, carte de garantie en date du mois de février 2016 et un mode d’emploi, une garantie de service en date du 29.12.2025 (date de fin de garantie 29.12.2027) et une pochette de service
A stainless steel self winding chronograph, produced for the Automobile Club de Monaco
1 500 - 2 000 €

HERMÈS Plume
Sac en cuir orange avec garniture en métal argenté et double poignée en cuir
Ouverture zippée
Intérieur en cuir orange comprenant trois poches plaquées
Dim. : 28 x 20 x 10 cm. env.
An orange leather “Plume” bag by Hermès
700 - 1 000 €


HERMÈS Constance
Sac en cuir box marron et garniture en métal doré
Bandoulière ajustable et poche plaquée au dos
Ouverture par rabat et intérieur en cuir marron comprenant deux poches plaquées dont une zippée, dustbag
Dim. : 23 x 17 x 4 cm env.
A black leather “Constance” bag by Hermès 3 000 - 4 000 €

Ayrton Senna McLaren Honda 1988
Réplique officielle BELL en vitrine, numéroté 069 sur 250, dédicacée par Ayrton Senna
Authentique BELL XFM1, norme Snell 85, dans la livrée de son premier titre de champion du monde en 1988 sur McLaren Honda
BELL official replica on display, numbered 069 of 250, signed by Ayrton Senna. Genuine BELL XFM1, Snell 85 standard, bearing the colors of the first championship year of threetime Formula 1 World Champion Ayrton Senna.
15 000 - 25 000 €



Charles Leclerc
Ferrari
Exceptionnelle combinaison portée par Charles Leclerc lors de la saison 2021 de Formule 1
On y joint une paire de gant de la même année
L’ensemble est encadré
Numéro de série de la combinaison : 10028468
Exceptional suit worn by Charles Leclerc during the 2021 Formula 1 season. Included is a pair of gloves from the same year, signed by the driver. The set is framed. Suit serial number: 10028468
10 000 - 15 000 €


Exceptionnelle casquette d’Ayrton Senna, dédicacée par le pilote lors du Grand Prix du Portugal 1985, lieu de sa toute première victoire en Formule 1
A unique Ayrton Senna cap, signed by the driver at the 1985 Portuguese Grand Prix, where he secured his very first Formula 1 victory. Provenance: presented by Jean Sage to the seller’s family at the end of the 1985 Portuguese Grand Prix.
4 000 - 8 000 €
PROVENANCE
Offerte par Jean Sage à la famille du vendeur à la fin du Grand Prix du Portugal 1985.

Châssis n° U15GLB09627
Titre de circulation canadien d’origine
Au nom des Entr. Gilles Villeneuve
Véhicule vendu sans contrôle technique
- Incroyable projet de restauration
- Préparation poussée et soignée signée
Gilles Villeneuve
- Performances remarquables, look unique !
Original Canadian registration title
In the name of Gilles Villeneuve Enterprises Sold without contrôle technique
- An incredible restoration project
- Meticulous and thorough preparation by Gilles Villeneuve
- Remarkable performance, unique styling!
50 000 - 80 000 €



1976 – FORD BRONCO EX-GILLES VILLENEUVE
L ot 10
Comme la Mustang – et à la même période –, le Bronco a créé un nouveau genre automobile, qui a abouti à une guerre sans merci entre les quatre géants de l’industrie automobile américaine. Si la Mustang a en effet inauguré le phénomène des « pony cars », le Bronco a lancé la mode des Sport and Utility Vehicles (SUV). Dès 1966, ce mythique tout-terrain, s’est en effet immédiatement distingué des rustiques Jeep, Land Rover et sérieux Toyota FJ40, qui n’étaient jusque-là que des 4x4 sans concession et purement utilitaires, n’offrant que peu de confort et d’options Au début des années 1960, le tout-terrain était un loisir en plein outre-Atlantique, offrant un incommensurable terrain de jeu à
explorer et redécouvrir, fait de déserts et de parois rocheuses à gravir. Dans cette mode naissante, seule la marque de matériel agricole International Harvester proposait un véhicule à peu près adapté, la Scout. Mais avec un réseau de distribution limité, le succès resta en demi-teinte. Et c’est là que le géant de Dearborn intervint, avec un 4x4 offrant puissance et style décontracté (avec sa gamme de couleurs empruntée à la Mustang !), capable de séduire aussi bien les cow-boys que les surfeurs et les pilotes de Baja ! Il faudra trois ans à son plus grand rival, Chevrolet, pour rattraper son retard, avec le Chevrolet Blazer. >



« Très certainement l’un des véhicules de loisirs préférées de la légende Gilles Villeneuve… »
Likethe Mustang – and at the same time – the Bronco created a new automotive category, which led to a fierce battle between the four giants of the American car industry. Whilst the Mustang effectively pioneered the ‘pony car’ phenomenon, the Bronco launched the trend for Sport Utility Vehicles (SUVs). From 1966 onwards, this legendary off-roader immediately stood out from the rugged Jeeps, Land Rovers and the no-nonsense Toyota FJ40, which until then had been nothing more than uncompromising, purely utilitarian 4x4s, offering little in the way of comfort or options
In the early 1960s, off-roading was a booming pastime across the Atlantic, offering an immense playground to explore and rediscover, made up of deserts and rocky cliffs to scale. In this burgeoning trend, only the agricultural machinery brand International Harvester offered a vehicle that was more or less
suitable: the Scout. But with a limited distribution network, its success was only moderate.
And that’s when the Dearborn giant stepped in, with an off-roader offering power and laid-back style (complete with a colour palette borrowed from the Mustang!), capable of appealing to cowboys, surfers and Baja racers alike! It would take its biggest rival, Chevrolet, three years to catch up, with the Chevrolet Blazer. >
“ Undoubtedly one of the favourite leisure vehicles of the legendary Gilles Villeneuve…”



La plus belle est désirable des cinq générations de Bronco est bien entendu la première, 1966 - 1977, offrant un design à nul autre pareil, et une pureté recherchée aujourd’hui. L’exemplaire qui illustre ces pages sortit des chaînes en 1976, commandé par Gilles Villeneuve, déjà au sommé de son art, et accédant enfin à la F1… Désormais pilote professionnel, et gagnant bien sa vie, il va offrir à son nouveau jouet une préparation incroyable, digne des Bronco qui s’illustrent dans les fameuses Baja US. Ailes larges, suspensions doublées, double réservoir, moteur 5 l préparé, boîte 5-vitesses Doug Nash de Drag Racing , shifter Hurst Competition, baquets Recaro, treuil mécanique : les performances sont à la hauteur du look hyper agressif de l’engin, que le Petit Prince de la Scuderia Ferrari utilisera dans ses périodes de loisirs, dans les contrées sauvages de son cher Québec.
Ce légendaire Bronco est présenté dans sa stricte configuration d’origine, jamais touché depuis la mort du légendaire pilote canadien, plaque d’immatriculation d’origine incluse. On trouve quelques photos d’époque sur Internet et on sait que le véhicule fut utilisé par Gilles Villeneuve à Monaco et dans les Alpes. C’est un projet de restauration unique et un must-have pour tout amateur de Cheval Cabré, idéal pour tracter sa Ferrari de course…
The most beautiful and desirable of the five generations of Bronco is, of course, the first, 1966–1977, offering a design unlike any other, and a purity that is sought after today. The example featured in these pages rolled off the production line in 1976, commissioned by Gilles Villeneuve, already at the peak of his art and finally making his way into F1… Now a professional driver and earning a good living, he gave his new toy an incredible build, worthy of the Broncos that made their mark in the famous US Baja races. Wide wings, reinforced suspension, twin fuel tanks, a tuned 5-litre engine, a 5-speed Doug Nash drag racing gearbox, a Hurst Competition shifter, Recaro bucket seats and a mechanical winch: the performance matched the hyper-aggressive look of the machine, which the ‘Little Prince’ of Scuderia Ferrari would use in his spare time, in the wilds of his beloved Quebec. This legendary Bronco is presented in its original, unaltered condition, untouched since the death of the legendary Canadian driver, complete with its original number plate. A few period photographs can be found online, and we know that the vehicle was used by Gilles Villeneuve in Monaco and in the Alps. It is a unique restoration project and a must-have for any Prancing Horse enthusiast, ideal for towing his racing Ferrari…





Châssis n° 0085763
Carte grise française
- L’une des deux Alpine A610 Haute Couture, la plus remarquable
- Seulement deux propriétaires et 75 000 km
- Quand Alpine voulait rivaliser avec Porsche dans l’idée de la personnalisation
French registration title
- One of only two Alpine A610 Haute Couture models, the most striking of the pair
- Just two previous owners and 75,000 km
- When Alpine sought to rival Porsche in the realm of personalisation
60 000 - 100 000 €



L ot 11
7 mars 1991, Salon de Genève, Renault dévoile la nouvelle déclinaison de ce qui n’est plus qu’un modèle de sa gemme, l’A610, qui succède la V6 GTA. Malgré son look moderne, et sa volonté affichée d’aller concurrencer l’indétrônable Porsche 911 sur son segment (et l’autre GT Française qu’est la Venturi !), l’aventure de la dernière Alpine du XIXe siècle se solde par un demi-échec (ou demi-succès), avec seulement 818 exemplaires fabriqués jusqu’en 1995, au même moment où Renault enterre Alpine au profit de Renault-Sport.
L’A610 est une véritable GT 2+2, animée par le V6 PRV dans une configuration 3 l Turbo de 250 ch en position arrière. Si elle pèse 200 kg de plus que sa grande sœur, c’est au profit d’une habitabilité améliorée et d’une finition et d’un équipement plus soignés, qui ne seront toutefois pas à la hauteur de la qualité
de sa rivale allemande, affichée sensiblement au même tarif… Malgré des performances de premier plan, elle ne sera aussi que peu vue en compétition (une apparition aux 24 Heures du Mans en 1994 toutefois !), ce qui expliquera une partie de sa carrière en demi-teinte.
D ès le début, au regard d es chiffres de vente, les dirigeants décident de multiplier collaborations et séries spéciales afin de dynamiser le marché. Parmi ces séries – très – limitées, on retiendra les versions « Olympique 92 » (deux exemplaires réalisés à l’occasions des Jeux Olympiques d’Albertville), « Magny-Cours » (trente-et-un exemplaires pour célébrer la victoire de Mansell au Grand Prix de France), et « Le Mans » (deux exemplaires homologués à titre isolé). En 1993, la direction décide de copier Porsche et de tenter la personnalisation ; pour ce faire, deux exemplaires, baptisés Haute Couture, serviront de vitrine : >



Geneva Motor Show: Renault unveiled the latest iteration of what was now merely a variant of its flagship model, the A610, which succeeded the V6 GTA. Despite its modern look and its stated ambition to compete with the unbeatable Porsche 911 in its segment (and the other French GT, the Venturi!), the adventure of the last Alpine of the 20th century ended in a partial failure (or partial success), with only 818 units produced by 1995, just as Renault was phasing out Alpine in favour of Renault-Sport.
The A610 is a true 2+2 GT, powered by a 3-litre turbocharged V6 PRV engine producing 250 hp, mounted at the rear. Although it weighs 200 kg more than its big sister, this is in exchange for improved interior space and a more refined finish and equipment, which nevertheless fail to match the quality of its German
rival, priced at roughly the same level… Despite its top-class performance, it was rarely seen in competition (although it did make an appearance at the 24 Hours of Le Mans in 1994!), which partly explains its somewhat lacklustre career.
From the outset, in light of the sales figures, the management decided to increase the number of collaborations and special editions in order to boost the market. Among these – very – limited editions, the following stand out: the ‘Olympique 92’ versions (two models produced to mark the Albertville Winter Olympics), ‘Magny-Cours’ (thirty-one units to celebrate Mansell’s victory at the French Grand Prix), and ‘Le Mans’ (two units approved on an individual basis). In 1993, the management decided to follow Porsche’s lead and try their hand at customisation; to this end, two models, dubbed Haute Couture, would serve as showcases: a Violine, colour code 884, with a matching interior, >
un Violine, couleur code 884, avec intérieur assorti, et un Jaune Citron Vert. Le projet n’ira pas plus loin, et l’A610 et Alpine ne survivront pas à l’année 1995, fin de l’histoire.
L’exemplaire Violine, châssis #0085763, fait sa première sortie en 1993 au 2e Tour Auto, puis au Trocadero, au départ du Tour de France cycliste, et quelques tours de circuits avant qu’un responsable ne s’en serve quelques mois. La voiture est ensuite vendue dans le réseau, etne connaitra que deux propriétaire jusqu’à ce jour, le premier la conservant de 1993 à 2020… La voiture fut récemment repeinte dans sin unique teinte d’origine, en réparant les défauts de conception inhérent au modèle. Elle a aussi récemment reçu un échappement Inox sur mesure qui lui confère une très belle sonorité. Elle est très propre avec son intérieur violet unique. Elle est accompagné de quelques factures, contrôles techniques, et – surtout – de son carnet d’entretien tamponné en 1993, à 10 000 et 20 000 km, par le Centre Technique et commercial des la Régie Nationale des Usines Renault !
Cette voiture, qui n’a connu que deux propriétaires et dont le compteur ne totalise qu’un peu plus de 75 000 km, est assurément l’une des plus remarquables et exclusives Alpine jamais construites. Avec sa couleur emblématique proche du Viola Mettalic des Lamborghini Diablo SE30 et autres Porsche 964 Jubilée, elle coche des cases primordiales sur le marché actuel. Et comme le dit Simon Kidtson : « Colors make cars »…
« La plus rare, la plus exclusive et la plus ‘années 1990’ des Alpine de route ! »
“The rarest, most exclusive and most ‘nineties’ of all road-going Alpines!”

and a Lemon Green. The project would go no further, and neither the A610 nor Alpine would survive beyond 1995; the end of the story.
The Violine model, chassis #0085763, made its first public appearance in 1993 at the 2 nd Tour Auto, then at the Trocadéro for the start of the Tour de France cycling race, and completed a few laps of the circuit before a manager used it for a few months. The car was then sold through the dealership network and has had only two owners to date, the first keeping it from 1993 to 2020… The car was recently repainted in its unique original colour, with the design flaws inherent to the model being rectified. It has also recently been fitted with a bespoke stainless steel exhaust, which gives it a wonderful sound. It is in immaculate condition with its unique purple interior. It comes with a few invoices, MOT certificates, and – most importantly – its service book, stamped in 1993 at 10,000 and 20,000 km by the Technical and Commercial Centre of the Régie Nationale des Usines Renault!
This car, which has had only two owners and has clocked up just over 75,000 km, is undoubtedly one of the most remarkable and exclusive Alpines ever built. With its iconic colour, reminiscent of the Viola Metallic of the Lamborghini Diablo SE30 and other Porsche 964 Jubilee models, it ticks all the essential boxes in today’s market. And as Simon Kidtson says: ‘Colours make cars’…


Reverso « Grande Sun Moon »
Réf. 240.2.27
N° 2571543
Vers 2008
Montre bracelet réversible en or rose 18k (750) avec phases de la lune, mode jour / nuit et réserve de marche
Boîtier : de forme rectangulaire, double face, le dos transparent avec fermeture à vis sur la tranche, signé et numéroté
Cadran : argenté et guilloché avec chiffres arabes, petite seconde entre 5 et 6 heures avec indication des phases de lune, minuterie chemin de fer, réserve de marche entre 10 et 12 heures, ouverture pour le mode jour / nuit entre 1 et 3 heures, signé
Mouvement : mécanique, calibre manufacture à remontage manuel équipé d’un double barillet assurant une réserve de marche optimisée de 8 jours, finition soignée visible à travers le fond saphir transparent, témoignant du savoir-faire horloger de la « Grande Maison », calibre 873, 25 rubis, 28’800 V/H, signé
Bracelet / Fermoir : cuir avec fermoir double déployant en or rose 18k (750), signé
Dim. 29 x 46,5 mm
Poids brut : 123,2 g
Accessoires : écrin, surboîte, livret et certificat de garantie en date du 24 décembre 2008
A reversible pink gold (18k) manual winding wriswatch with with 8-day power reserve, night and day indication and moon phases.
14 000 - 18 000 €


autre vue
Cettepièce illustre parfaitement l’art horloger de Jaeger-LeCoultre, manufacture fondée en 1833 dans la Vallée de Joux. La Reverso demeure l’une des créations les plus emblématiques de l’horlogerie du XXe siècle, née à l’origine en 1931 d’une demande d’officiers britanniques en poste aux Indes souhaitant protéger leur montre durant les parties de polo. La complication phases de lune ajoute une dimension poétique à cette pièce technique, confirmant la réputation de Jaeger-LeCoultre dans le domaine des complications et de l’horlogerie astronomique.

This
piece perfectly illustrates the watchmaking artistry of Jaeger-LeCoultre, a manufacture founded in 1833 in the Vallée de Joux. The Reverso remains one of the most emblematic creations of 20t h century watchmaking, originally conceived in 1931 following a request from British officers stationed in India who sought to protect their watches during polo matches. The moon phase complication adds a poetic dimension to this technical timepiece, further confirming Jaeger-LeCoultre’s reputation in the field of complications and astronomical watchmaking.

Une bouteille de Château
Mouton Rothschild
2000
Premier Grand Cru Classé de Pauillac
75cl ; 12,5°
A bottle of Château Mouton Rothschild, 2000. Premier Grand Cru Classé de Pauillac. 75cl; 12.5%
1 100 - 1 300 €
Un Jéroboam (3L) de Château
Sainte Marguerite Rosé
2025 - Cru Classé de Provence Rosé partenaire du Tour Auto Recommandé par le Meilleur Sommelier du Monde 2023, Raimonds Tomsons
A Jeroboam (3L) of Château Sainte Marguerite Rosé - 2025 - Cru Classé de Provence. The official rosé of the Tour Auto. Recommended by the 2023 World’s Best Sommelier, Raimonds Tomsons.
100 - 200 €



Lot de 2 pièces en carbone : Siège bacquet du pilote Juan Pablo Montoya, circa 2004
Inscriptions : JPM 24 T.T. / F1-247-0035
Dim. : 55 x 52 x 70 cm env.
Headrest
Stickers et marquages d’origine
Référence Williams : Insp. MB Part N° 22A-A0-2310 #2
WE3 CASSIS N°2 RS F1-247-0026
(État d’usage, fissures)
Set of 2 carbon fibre items: Juan Pablo Montoya’s driver’s bucket seat, circa 2004.
Markings: JPM 24 T.T. / F1-247-0035
Headrest. Original stickers and markings. Williams reference: Insp. MB Part No. 22A-A02310 #2. WE3 CASSIS No. 2 RS. F1-247-0026. Used condition, cracks
600 - 1 000 €

Châssis n° B000036
Carte grise française
- Voiture majeure dans l’histoire de Renault en compétition
- Voiture officielle, la seule préparée par Renault F1 et non Viry-Châtillon !
- Première R5 Turbo homologuée en Groupe 4, la seule Calberson existante
- Authenticité et historique indiscutables
- Nombreuses victoires en spéciales au Tour de France et Tour de Corse 1980 avec Jean Ragnoti
- Voiture de développement pour le Monte Carlo 1981
French registration title
- A major car in Renault’s competition history
- Official works car, the only one prepared by Renault F1 and not Viry-Châtillon
- First R5 Turbo homologated in Group 4, the only Calberson example in existence
- Undisputed authenticity and history
- Numerous stage wins at the 1980 Tour de France Automobile and Tour de Corse with Jean Ragnotti
- Development car for the 1981 Monte Carlo Rally
400 000 - 600 000 €



L ot 16
Ci-dessus : Jour de présentation officielle chez Renault Sport F1 devant les locaux de l'usine Amédée Gordini. La voiture est encore en développement, sans ses Minilight mais déjà aux couleurs de son célèbre sponsor. On reconnait l’ensemble de l’équipe ayant participé au développement de celle qui marquera les débuts de la suprématie de Renault Sport avec la Renault 5 Turbo ! Official presentation day at Renault Sport F1 in front of the Amédée Gordini factory facilities. The car is still under development, without its Minilite wheels yet, but already wearing the colors of its famous sponsor. You can recognize the entire team involved in developing the car that would mark the beginning of Renault Sport’s dominance with the Renault 5 Turbo! © Gilles Vallerian
le 8 septembre 1980 sous le numéro 126 TZ 91, la R5 Turbo châssis #B000036 est la première R5 Turbo homologuée en Groupe 4, et à ce titre, la première de toutes. Construite non pas à Viry-Châtillon mais au département Formule 1 d’Antony, aux côtés de la monoplace d’Alain Prost, elle bénéficie d’un traitement absolument unique : son moteur 1400 turbocompressé est le seul de toute la série R5 Turbo à avoir été préparé par l’atelier F1 de Renault. « Coco » Prié, le légendaire mécanicien d’assistance, se souvient parfaitement de son assemblage dans ce cadre d’exception. Revêtue dès l’origine de la spectaculaire livrée Calberson, du nom du célèbre transporteur qui avait déjà parrainé l’A310 V6, les R5 Alpine de Fréquelin et Ragnotti, et les Alpine A442 au Mans, #B000036 est une voiture d’usine officielle dans tous les sens du terme, techniquement et visuellement.
Sa mécanique recèle des spécificités remarquables, héritées directement du programme compétition : échangeur air/eau Chausson, turbocompresseur spécifique sans waste gate intégrée, collecteur d’échappement dédié, carter sec avec bâche à huile, boîte à rapports rapprochés avec autobloquant ZF à 40 %, pédalier avec maîtres-cylindres doubles comme sur les monoplaces, et ce gros plateau-sonde issu de la Porsche 928. Une architecture qui préfigure directement la version Tour de Corse de 1983, développant environ 260 ch et qui évoluera jusqu’aux 350 ch de la Maxi.
Son baptême du feu a lieu au Tour de France Automobile 1980, 2 700 km d’épreuves disputées fin septembre. Confiée à Jean Ragnotti, assisté de Jean-Marc Andrié, #B000036 fait immédiatement sensation : scratch dès la première spéciale, malgré un tête-à-queue à 120 km/h qui oblige « Jeannot » >

une
At the 1980 Tour de France Automobile, Jean Ragnotti, assisted by Jean-Marc Andrié, set passions ablaze at the wheel of the Calberson-liveried car. The rally unfolded in a wild atmosphere, highlighted by an overall fastest time (scratch) for the R5 right from the very first special stage. © DPPI
on September 8, 1980, under number 126 TZ 91, R5 Turbo
chassis #B000036 is the first R5 Turbo homologated in Group 4, and as such, the very first of all. Built not in Viry-Châtillon but in the Formula 1 department in Antony, alongside Alain Prost’s single-seater, it benefited from an absolutely unique treatment: its 1.4L turbocharged engine is the only one in the entire R5 Turbo series to have been prepared by Renault’s F1 workshop. “Coco” Prié, the legendary mechanic, vividly recalls its assembly in this exceptional environment.
From the outset, it wore the spectacular Calberson livery, named after the famous transport company that had already sponsored the A310 V6, the R5 Alpines of Fréquelin and Ragnotti, and the Alpine A442 at Le Mans. Chassis #B000036 is a true factory car in every sense, both technically and visually. >
“ Chassis #B000036 is undoubtedly one of the most important factory R5 Turbos in existence.”



à parcourir 200 m en marche arrière, guidé à la seule lunette arrière. La R5 remporte six spéciales consécutives, reléguant la Stratos de Darniche à plus de deux minutes dans le brouillard du Burzet. La boîte de vitesses est changée en douze minutes chrono à Nîmes, record absolu selon Coco Prié ! La voiture abandonnera sur problème d’allumage, mais elle a définitivement démontré sa supériorité. La Stratos prenant un sacré coup de vieux.
Au Tour de Corse suivant, le motoriste maison, Philippe Chasselut, a encore travaillé pour réduire le temps de réponse du turbo et Ragnotti signe les quatre premiers scratchs. Une crevaison le relègue provisoirement, mais il revient en tête devant Darniche. Dans la Castagniccia, sous une pluie battante, le talent du pilote et le comportement exemplaire de la R5 sur le mouillé creusent l’écart. L’abandon viendra d’une courroie d’alternateur brisée, alors que la victoire semblait acquise. Une cruelle déception, mais une démonstration éclatante des qualités de la voiture. Aux Cévennes, Ragnotti est engagé sur une R5 Turbo Gr. 3 aux couleurs Calberson, qui servira à Saby comme monture au prochain Monte Carlo. En préparation de cette épreuve, où la Régie engage une voiture neuve peinte dans les nouvelles couleurs jaune, blanc et noir identiques aux F1, #B000036 est alors utilisée comme mulet pour des essais pneumatiques sur la neige avec Jean Ragnotti. De nombreuses photos d’époque retracent cette période.
« #B000036 est assurément l’une des R5 Turbo d’usine les plus importantes qui existent. »
À la demande de Jean Sage alors à la tête de Renault F1, l’auto rentrera sagement dans les réserves de Renault Sport et servira ensuite lors d’essais sur terre. On retrouve d’ailleurs une vidéo de l’auto avec Jean Ragnotti sur le circuit privée des frères Wambergue, fameuse famille de pilotes. Nous nous sommes procuré, directement auprès de la famille, le film de cette séance d’essais où l’on voit #B000036 se comparer avec la toute nouvelle Audi Quattro ! Des images fantastiques… >





Tour de France 1980 – Pulvérisant Darniche et sa Stratos, J. Ragnoti et B000036 remporteront les six premières ! 1980 Tour de France – Blasting past Darniche and his Stratos, J. Ragnotti and B000036 would go on to win the first six stages! © Gilles

Essais pneumatique Michelin en vue du Monte-Carle, on reconnait toute l’équipe à pied d’œuvre dont « Coco » Prié au premier plan à gauche. Michelin tire testing in preparation for Monte Carlo: the entire team can be seen at work, including “Coco” Prié in the foreground on the

Chez les frères Wambergue, J. Ragnoti compare les performances de sa Turbo avec l’Audi Quattro… à l’abri des regards ! At the Wambergue brothers’ workshop, J. Ragnotti compares the performance of his Turbo with the Audi Quattro… out of sight!

Mulet du Monte Carlo 1981, B000036 participe à des essais pneumatiques ici dans le Vercors. « Coco » Prié et son équipe ici à pied d’œuvre. 1981 Monte Carlo mule car: B000036 takes part in tyre testing here in the Vercors. “Coco” Prié and his team are once again hard at work. © Gilles Vallerian

Voir la vidéo / View the video « Renault 5 Turbo Groupe 4 Calberson – 1980 »

de Corse 1980 – J. Ragnoti signe d'emblée les 4 premiers scratchs avant de devoir abandonner sur casse de courroie d’alternateur ! 1980 Tour de Corse: J. Ragnotti immediately set the first four fastest stage times before having to retire due to a broken alternator belt!
Its mechanical setup features remarkable specifications directly inherited from the competition program: Chausson air/water intercooler, specific turbocharger without integrated wastegate, dedicated exhaust manifold, dry sump lubrication system with oil tank, close-ratio gearbox with 40% ZF limited-slip differential, pedal box with dual master cylinders as on single-seaters, and a large airflow sensor plate sourced from the Porsche 928. This architecture directly foreshadows the 1983 Tour de Corse version, producing around 260 hp and later evolving to 350 hp in the Maxi.
Its competition debut came at the 1980 Tour de France Automobile, a 2,700 km event held in late September. Entrusted to Jean Ragnotti, co-driven by Jean-Marc Andrié, #B000036 made an immediate impression: fastest time on the very first stage, despite a spin at 120 km/h that forced “Jeannot” to reverse 200 meters guided only by the rear window. The R5 went on to win six consecutive stages, leaving Darniche’s Stratos more than two minutes behind in the fog of Burzet. The gearbox was changed in a record twelve minutes in Nîmes, according to Coco Prié. The car eventually retired due to an ignition issue, but had already demonstrated its superiority, making the Stratos look suddenly outdated.
At the subsequent Tour de Corse, Renault engine specialist Philippe Chasselut further improved turbo response, and Ragnotti set the first four fastest stage times. A puncture temporarily dropped him back, but he regained the lead ahead of Darniche.
In the Castagniccia, under heavy rain, both driver skill and the R5’s exceptional wet handling extended the gap. Retirement came from a broken alternator belt, just as victory seemed assured, an unfortunate disappointment, but a striking demonstration of the car’s capabilities.
At the Cévennes Rally, Ragnotti drove a Group 3 R5 Turbo in Calberson colors, later used by Saby for Monte Carlo. In preparation for that event, where Renault entered a new car in yellow, white, and black F1 colors, #B000036 served as a test mule for tire testing on snow with Ragnotti. Numerous period photographs document this time.
At the request of Jean Sage, then head of Renault F1, the car was subsequently stored within Renault Sport’s reserves and later used for gravel testing. A video exists showing the car with Ragnotti on the private circuit of the Wambergue brothers, a wellknown racing family. We obtained this footage directly from the family, showing #B000036 compared with the brand-new Audi Quattro, fantastic images.
Retained by Jean Sage within Renault, #B000036 was sold in May 1989 to a major collector from the Loire region. He later offered it for sale in 1997 through Maître Poulain, where it was acquired by another French collector. The latter entered it only in the Rallye du Var and later the Tour de Corse Historique in the early 2010s before selling it in 2014. In a remarkable twist of fate, >


Conservée par Jean Sage au sein de la Régie, #B00036 est vendue en mai 1989 à un important collectionneur de la Loire. C’est lui qui la proposera à la vente en 1997 chez Maître Poulain. Elle est alors achetée par un collectionneur français qui ne l’engagera qu’au Rallye du Var puis au Tour de Corse Historique au début des années 2010 avant de devoir s’en séparer en 2014. Le hasard de la vie faisant bien les choses, c’est son fils qui s’en portera acquéreur lors d’une vente aux enchères à Monaco chez RM Sotheby’s en 2022 ! Trop attaché à cette voiture qui berça son enfance, il franchit le pas et décide de s’inscrire au Tour de Corse historique à son volant, où elle fera sensation face à de nombreuses voitures qui ne sont que des copies neuves d’autos d’époque... Depuis, de nombreux travaux importants ont été réalisés auprès du talentueux William Roze (Heritage Mécanique) non loin de Tours. La boîte de vitesses a été démontée et contrôlée, le moteur et l’injection d’origine ont été refaits en intégralité. Les amortisseurs d’origine ont été démontés et reconditionnés et l’ensemble des disques et plaquettes remplacées avec un contrôle des trains roulants. Bien entendu, la voiture a conservé ses étriers 4-pistons d’origine et ses jantes Minilite en magnésium.
Un état d’origine proprement miraculeux
Quarante-six ans après ses exploits, #B000036 se présente dans un état d’authenticité que l’on ne reverra sans doute jamais
pour une voiture de course de ce niveau. Elle arbore toujours sa livrée Calberson d’origine (repeinte en 1983). Ses trains roulants, dont la conformité est attestée par un considérable album photographique du Tour de France et du Tour de Corse, sont d’époque. La mécanique est strictement originale, avec son gros turbo spécifique type Tour de Corse. Les jantes Minilite en magnésium 15 pouces — rarissimes — sont toujours en place. L’habitacle a conservé ses moquettes, sa patine et son rarissime ordinateur de bord. L’examen des photos d’époque confirme que les moindres détails, jusqu’aux attaches de capot, sont préservés.
Les seuls écarts par rapport à la configuration de 1980 sont infimes et parfaitement documentés : un manomètre de turbo récent, la partie arrière de l’arceau légèrement « surdimensionnée », et des sièges et ceintures aux normes VHC (les sièges d’origine accompagnent bien sûr la voiture). Tout le reste est d’époque, d’usine, d’origine.
Son authenticité a été formellement reconnue par les acteurs de l’époque eux-mêmes, à commencer par « Coco » Prié, présent au Tour de Corse Historique 2013. Elle est signée sur son capot par Jean Ragnotti « Bravo pour mon ancienne voiture ! » et l’historien de la marque Gilles Vallerian nous a accompagné dans la rédaction de son historique tant il connait et admire l’histoire de cette voiture. >

his son repurchased it at auction in Monaco at RM Sotheby’s in 2022. Deeply attached to the car from childhood, he decided to compete in the Tour de Corse Historique, where it caused a sensation among many freshly built replicas.
Since then, extensive work has been carried out by William Roze (Heritage Mécanique) near Tours. The gearbox was dismantled and inspected, the engine and original injection system fully rebuilt, original dampers refurbished, and all discs and pads replaced along with a full suspension check. The car retains its original 4-piston brake calipers and magnesium Minilite wheels.
Forty-six years after its exploits, #B000036 presents a level of authenticity rarely, if ever, seen in a racing car of this caliber. It still wears its original Calberson livery (repainted in 1983). Its suspension components, verified by extensive photographic documentation from the Tour de France and Tour de Corse, are period-correct. The mechanical components remain strictly original, including its large Tour de Corse-type turbo. The rare 15-inch magnesium Minilite wheels are still fitted. The interior retains its carpets, patina, and rare onboard computer. Period photos confirm that even the smallest details, down to the hood fasteners, have been preserved.
The only deviations from the 1980 configuration are minimal and fully documented: a more recent turbo pressure gauge, a slightly reinforced rear section of the roll cage, and seats and harnesses compliant with historic racing regulations (the original seats are included with the car). Everything else is period, factory, and original.
Its authenticity has been formally recognized by period figures themselves, notably “Coco” Prié, present at the 2013 Tour de Corse Historique. The car’s hood bears Jean Ragnotti’s signature: “Bravo for my former car!” Renault historian Gilles Vallerian also contributed to documenting its history, reflecting his deep knowledge and admiration for this car.
The Renault 5 Turbo was born in 1977 from the vision of Jean Terramorsi, Deputy Director of Product Planning at Renault, who imagined a true rally car based on the brand’s star model. Mid-mounted turbocharged engine, reinforced chassis, special suspension, body combining steel, polyester, and aluminum, and dramatically widened rear track: unveiled in 1978, the R5 Turbo caused a sensation from its debut at the 1979 Tour of Italy, where Fréquelin challenged Stratos and Porsche before retiring.




La R5 Turbo et son histoire
La Renault 5 Turbo est née en 1977 de la vision de Jean Terramorsi, sous-directeur à la Direction Produit de Renault, qui imagina une vraie voiture de rallye à partir de la star de la Régie. Moteur central turbocompressé, châssis renforcé, trains spéciaux, caisse mêlant acier, polyester et aluminium, voie arrière extravagante : présentée en 1978, la R5 Turbo déchaîne les passions dès son apparition au Tour d’Italie 1979, où Fréquelin malmène Stratos et Porsche avant d’abandonner. La suite sera glorieuse : Monte Carlo 1981, Tour de Corse 1982 et 1985, Tour de France Auto 1984 et 1985, et le développement jusqu’à la Maxi 5 Turbo. Ragnotti, Thérier, Fréquelin, Saby, Auriol, Chatriot, Prost : tous les grands noms du rallye français sont passés à son volant. La petite bombe de la Régie a rejoint la Berlinette Alpine au Panthéon des voitures de rallye. #B000036 est assurément l’une des R5 Turbo d’usine les plus importantes qui existent. Première R5 Turbo homologuée Gr. 4, unique exemplaire en décoration Calberson dans cette catégorie, les deux autres R5 Calberson étant une Gr. 3 et un proto Gr. 5, toutes deux disparues. Elle (#B00036) réunit dans un état de conservation époustouflant tout ce qui fait la valeur d’une voiture historique majeure : unicité absolue, origine usine certifiée, palmarès en compétition au plus haut niveau, et authenticité irréprochable. Éligible dans toutes les épreuves VHC, dotée d’un PTH, c’est une vraie voiture de course… et la meilleure du genre disponible aujourd’hui.
What followed was a glorious career: Monte Carlo 1981, Tour de Corse 1982 and 1985, Tour de France Automobile 1984 and 1985, and continuous development culminating in the Maxi 5 Turbo. Ragnotti, Thérier, Fréquelin, Saby, Auriol, Chatriot, Prost—all the great names of French rallying drove it. Renault’s little bomb joined the Alpine Berlinette in the pantheon of rally cars.
Chassis #B000036 is undoubtedly one of the most important factory R5 Turbos in existence. The first Group 4-homologated R5 Turbo, the only Calberson-liveried example in this category (the other two being a Group 3 and a Group 5 prototype, both now lost), it combines everything that defines a major historic car: absolute uniqueness, certified factory origin, top-level competition record, and irreproachable authenticity. Eligible for all historic events and holding FIA Historic Technical Papers, it is a true competition car—and the finest of its kind available today.


Châssis n° 829AR0*001959
Carte grise française
- Depuis 1987 dans les mêmes mains
- Historique suivi, matching numbers
- État d’origine unique French registration title
- Owned by the same owner since 1987
- Full history, matching numbers
- Unique original condition
550 000 - 750 000 €



L ot 17
L’histoire
débute en 1960 : une poignée d’amateurs de la marque Lancia, nostalgiques des belles années de la firme et de son écurie de course, la Scuderia Lancia , créent le « Club Lancia HF » (pour High Fidelity ). Ce n’est que trois ans plus tard que le club se dote de son propre service de course pour pallier le non-engagement de la firme en compétition : la « HF Squadra ». C’est après le succès de ce petit groupe que l’usine reprendra la compétition de manière officielle, d’abord avec la Flavia, puis les Fulvia et Beta. Après les nombreux déboires économiques de son histoire, ceux mêmes à l’origine de sa disparition de la scène de la compétition, Lancia est récupéré par Fiat. Les budgets changent, et apportent avec eux la possibilité de, une nouvelle fois, créer un modèle innovant… C’est au Salon de Turin 1970 que Cesare Fiorio, co-fondateur de la Scuderia Lancia HF, tombe sous le
charme du nouveau prototype de Nuccio Bertone, la Stratos Zero. La ligne est unique, élancée, moderne, et le projet est animé par le moteur de la Fulvia. Le sujet est clos, Lancia demande à Bertone d’adapter ce concept-car pour la route, et Fiat offre la possibilité de lui greffer l’exceptionnel V6 Dino de 2,4 l de cylindrée.
Le résultat est présenté en novembre 1971 : la ligne du prototype est légèrement modifiée, avec l’ajout d’un pare-brise panoramique inédit ! Le succès en rallye sera au rendez-vous, avec 17 victoires en Championnat du Monde et deux titres, en 1975 et 1976. La version d’homologation, baptisée Stradale, arrive sur les routes en 1973, en provoquant un émoi immédiat aux autres usagers de la route ! C’est comme cela que l’histoire entre la Stratos et le propriétaire actuel débuta, dans un virage des Alpes : « J’étais au volant de ma Ferrari Dino, lorsqu’une Stratos >



Our story begins in 1960: a handful of Lancia enthusiasts, nostalgic for the brand’s glory days and its racing team, Scuderia Lancia, founded the ‘Club Lancia HF’ (standing for High Fidelity). It was not till three years later that the club set up its own racing department to compensate for the manufacturer’s lack of involvement in competition: the “HF Squadra”. Following the success of this small group, the factory officially returned to competition, first with the Flavia, then the Fulvia, and finally the Beta.
Following the many financial setbacks in its history – the very ones that led to its disappearance from the racing scene – Lancia is taken over by Fiat. Budgets changed, bringing with them the opportunity to create an innovative model once again… It was at the 1970 Turin Motor Show that Cesare Fiorio, co-founder of Scuderia Lancia HF, fell under the spell of Nuccio Bertone’s new
prototype, the Stratos Zero. The design was unique, sleek and modern, and the project was powered by the Fulvia’s engine. The matter was settled: Lancia asked Bertone to adapt this concept car for the road, and Fiat offered the option of fitting it with the exceptional 2.4-litre Dino V6 engine.
The result was unveiled in November 1971: the prototype’s design was slightly modified, with the addition of a brand-new panoramic windscreen! Success in rallying was assured, >
“ In the same ownership for nearly 40 years, in exceptional original condition”



passa dans le sens inverse, dans un raffut de tous les diables ! C’est là où la quête débuta : il m’en fallait une absolument ». Ce n’est que quelques années plus tard, en 1987, que le propriétaire actuel acheta #1959 auprès des établissements Chardonnet.
L’histoire de notre exemplaire est retracée grâce à l’historien Thomas Popper : livrée neuve à Milan dans l’élégante combinaison de couleur Midnight Blue avec un intérieur beige (la majeure partie est encore d’origine), elle arrivera en France en 1982, avant d’intégrer la collection du propriétaire actuel. Collectionneur de la première heure, il possédait alors une myriade de Ferrari Dino, et quelques Lamborghini (Miura, Countach puis Diablo pour ne citer qu’elles…). Dans les premières années, #1959 est utilisée comme il se doit, entre les rallyes balades et ceux… plus musclés ! La voiture était déjà dans la configuration actuelle, de teinte rouge, avec les ailes larges et les jantes typées Gr. 4.
Aujourd’hui, elle se présente à nous dans un état d’origine unique. Le moteur est toujours celui d’origine, les panneaux de carrosserie (portes et coffre) ont les numéros concordants, et de très nombreuses zones laissent encore apparaître la peinture d’origine.
Éligible aux plus beaux événements du calendrier historique, dont le Tour Auto, les Stratos sont des autos rarissimes (moins
de 500 exemplaires en Stradale) et exceptionnelles à piloter ! Notre exemplaire fait partie des plus authentiques, et continuer à vivre en l’état ou représenter un projet de restauration unique sur le marché actuel… Reste au futur propriétaire de prendre la lourde décision : revenir à sa teinte d’origine et la mettre en configuration Stradale , ou opter pour une conversion en Gr. 4 et participer au prochain Tour Auto ! À vous de décider…
« Depuis près de 40 ans dans les mêmes mains, état d’origine exceptionnel »
with 17 World Championship victories and two titles, in 1975 and 1976. The road-legal version, named the Stradale, hit the roads in 1973, causing an immediate stir amongst other road users! That is how the story between the Stratos and its current owner began, on a bend in the Alps: “I was driving my Ferrari Dino when a Stratos came hurtling past in the opposite direction, making an absolute frightful racket! That’s when the quest began: I simply had to have one.”. It was not until a few years later, in 1987, that the current owner purchased #1959 from Chardonnet.
The history of our car is traced through Thomas Popper’s research: delivered new in Milan in the elegant Midnight Blue and beige colour scheme (most of the interior is still original), it arrived in France in 1982, before joining the current owner’s collection. A collector from the very first hour, he owned a myriad of Ferrari Dinos at the time, as well as a few Lamborghinis (Miura, Countach and Diablo, to name but a few…). In the early years, #1959
was used as it should be, for everything from leisurely rallies to those… more high-octane affairs! The car was already in its current configuration, painted red, with wide wings and Gr.4-style wheels. Today, it stands out to us in its unique original condition. The engine is still the original one, the body panels (doors and boot) have matching numbers, and in many areas the original paintwork is still visible.
Eligible for the finest events on the historic racing calendar, including the Tour Auto, the Stratos is an extremely rare car (fewer than 500 Stradale models were built) and a joy to drive! Our example is one of the most authentic, and could either be kept as is or become a unique restoration project on the current market… It is up to the future owner to make the difficult decision: restore it to its original colour and put it in Stradale specification, or opt for a conversion to Gr. 4 and take part in the next Tour Auto! The choice is yours…

Un Jéroboam (3L) de Champagne Cuvée Belle Époque
2012 - Maison Perrier-Jouët
Champagne partenaire du Tour Auto Cuvée Héritage d’un couple passionné de botanique au style très floral, délicat, précis
99 % des vignes classées en Premier Cru
A Jeroboam (3L) of Champagne Cuvée Belle Époque - 2012 - Maison Perrier-Jouët. The official Champagne of the Tour Auto. A cuvée inherited from a couple passionate about botany, with a distinctly floral, delicate and refined style. 99% of the vineyards are classified as Premier Cru.
600 - 800 €


CHANEL 2.55
Sac en alligator marron irisé et garniture en métal argenté avec anse chaine ajustable Ouverture par rabat et intérieur en cuir doré et bordeaux comprenant une poche plaquée zippée
Dim. : 28 x 18 x 8 cm. env.
A brown alligator leather “2.55” bag by Chanel
1 800 - 2 500 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis. ~ 19

HERMÈS
Birkin 35
Sac en alligator bleu avec garniture en métal palladié et double poignée
Fermeture par rabats et lanières
Intérieur en cuir bleu comprenant une pochette plaquée et une pochette plaquée zippée
Cadenas, clochette et clés
Dim. : 35 x 25 x 18 cm. env.
A blue alligator leather 35 cm
Birkin” bag by Hermès
12 000 - 18 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.






HERMÈS
Birkin 30 Himalaya
Sac en crocodile Niloticus blanc avec garniture en métal palladié et double poignée
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir gris comprenant une pochette plaquée et une pochette plaquée zippée
Cadenas gainé, clochette, clés
Dim. : 30 x 22 x 16 cm. env.
A white niloticus leather 30 cm “Birkin Himalaya” bag by Hermès
50 000 - 80 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.
Châssis n° WPOZZZ93ZGS000183
Carte grise française
- Rarissime conversion RUF BTR
- Très bel état général, restauration récente de très bonne qualité
- Le mythe absolu des années 1980
French registration title
- Extremely rare RUF BTR conversion
- In excellent overall condition, recently restored to a very high standard
- The ultimate icon of the 1980s
220 000 - 280 000 €



– PORSCHE 911 TURBO « CONVERSION RUF BTR »
ot 22
L’histoire
débute au début des années 1960, à côté de Pfaffenhausen, en Allemagne. Au volant de l’autobus qu’il a créé en 1955, Alois Ruf emmène son fils en balade. Une Porsche 356 les dépasse et part dans le décor : la voiture est gravement endommagée, et le pilote est rapatrié à l’hôpital par nos deux protagonistes. Après avoir racheté l’épave, Ruf père et fils se mettent au travail et la reconstruisent pièce par pièce : c’est le premier contact entre Alois Ruf Jr. et Porsche. Face à la passion débordante de ce jeune homme (13 ans lors de l’épisode de la 356), la société familiale, Auto-RUF, se spécialise dans la réparation des Porsche accidentées de la région.
Alois Ruf Sr. décède en 1974, laissant son fils de 24 ans reprendre la société familiale. Fort de son expérience déjà importante,
Alois Jr. propose dès 1977 des améliorations, d’abord sur les 911 Turbo, puis sur la majeure partie de la gamme. Très vite, le succès et la qualité de ces optimisations lui permettent d’obtenir le graal absolu de tout préparateur : le gouvernement allemand lui conférant le statut de constructeur automobile. Nées d’une passion père/fils, les réalisations de RUF font aujourd’hui partie des autos les plus recherchées du marché, avec notamment un nouveau record aux enchères en début d’année 2025 pour une Yellowbird à plus de 6 000 000 de dollars ! Notre exemplaire est à l’origine vendu neuf en Allemagne en tant que 930 Turbo 3.3 à boîte de vitesses 4-rapports, de teinte Guards Red. Sa fiche option, encore présente sous le capot avant, indique également le code Z, réservé aux autos adaptées en série spéciale ou en production… >



Thestory begins in the early 1960s, near Pfaffenhausen in Germany. At the wheel of the bus he had designed in 1955, Alois Ruf takes his son for a drive. A Porsche 356 overtakes them and crashes into the verge: the car is badly damaged, and the driver is taken to hospital by our two main characters. After buying the crashed car, Ruf father and son set to work and rebuilt it piece by piece: this was Alois Ruf Jr.’s first encounter with Porsche. Impressed by the young man’s boundless enthusiasm (he was 13 at the time of the 356 incident), the family business, Auto-RUF, began specialising in repairing crashed Porsches in the region.
Alois Ruf Sr. died in 1974, leaving his 24-year-old son to take over the family business. Building on his already considerable
experience, Alois Jr. began offering upgrades as early as 1977, initially on the 911 Turbo, then across most of the range. Very quickly, the success and quality of these enhancements enabled him to achieve the ultimate goal of any tuner: the German government granted him the status of a car manufacturer. Starting as a father-and-son passion project, RUF’s creations are now among the most sought-after cars on the market, notably setting a new auction record in early 2025 for a Yellowbird at over $6,000,000! Our car was originally sold new in Germany as a 930 Turbo 3.3 with a 4-speed gearbox, in Guards Red. Its options sheet, still attached to the bonnet, also indicates the code Z, reserved for cars adapted for special series or production… >
Le carnet d’entretien a été quant à lui perdu, mais un duplicata a été fourni par le centre Porsche Classic Bordeaux, indiquant ici d’autres options, notamment le rare et recherché différentiel autobloquant.
Notre 930 Turbo fut par la suite convertie en RUF BTR : son moteur porte le numéro BTR 34062, la boîte de vitesses est désormais une 5-rapports, les freins sont signés RUF, la voiture est rabaissée, et tous les éléments cosmétiques sont bien présents (jantes Speedline RUF, rétroviseurs spécifiques, volant RUF…). Elle intègre la collection du propriétaire actuel, grand collectionneur de la marque allemande, en 2015. Juste avant son achat, une restauration complète a été effectuée : réfection du
moteur et de la boîte de vitesses, peinture complète, et remise à niveau des trains roulants pour plus de 38 000 € (facture accessible au dossier). Depuis son achat, ce collectionneur n’a fait qu’une poignée de kilomètres tout en veillant à entretenir régulièrement sa RUF.
Aujourd’hui en très bel état de conservation, cette RUF recevra quelques menus travaux avant la vente pour être parfaitement prête à prendre la route. Véritable mythe, rarissime tant sur les routes que sur le marché, les Porsche ayant reçu la préparation RUF sont des collectors en puissance, réservées à un public de connaisseurs…
«
“An
exceptional RUF BTR conversion, recently fully restored”
The service history book has been lost, but a duplicate has been provided by the Porsche Classic Bordeaux centre, which lists further options, notably the rare and sought-after limitedslip differential.
Our 930 Turbo was subsequently converted into a RUF BTR: its engine bears the number BTR 34062, the gearbox is now a 5-speed unit, the brakes are RUF-branded, the car has been lowered, and all the cosmetic features are in place (RUF Speedline wheels, special wing mirrors, RUF steering wheel, etc.). It joined the collection of the current owner, a keen collector of the German brand, in 2015. Just before its purchase, a full restoration was
carried out: engine and gearbox overhaul, complete repaint, and suspension refurbishment for over €38,000 (invoice available in the file). Since purchasing it, this collector has driven only a handful of kilometres, whilst ensuring his RUF is regularly serviced. Currently in excellent condition, this RUF will undergo some minor work prior to sale to ensure it is fully prepared for the road.
A true legend and an extremely rare sight both on the roads and on the market, Porsches that have been tuned by RUF are highly sought-after collector’s items, reserved for a select group of connoisseurs…




Châssis n° SCFAB05D69GE00311
Carte grise française
- Exemplaire livré neuf en France
- Combinaison de couleur Casino Royale, boîte de vitesses mécanique
- Seulement 14 700 km, dossier de suivi complet
French registration title
- Sold new in France
- Casino Royale colour scheme, manual gearbox
- Only 14,700 km, full service history
165 000 - 205 000 €



L ot 23
Le22 novembre 2006, EON Productions présente le dernier opus de la mythique série des James Bond : Casino Royale. L’agent secret préféré de la reine se retrouve au Monténégro pour une partie de poker cruciale… Les passionnés d’automobile que nous sommes se souviennent de cette scène pour un détail : une nouvelle Bond Car est née, l’Aston Martin DBS. Fabriquée à l’usine de Gaydon, la DBS est une évolution de la DB9 de série : son V12 est porté à 517 ch, la majorité des panneaux de carrosserie sont en carbone, et son style est revu pour plus de sportivité.
Notre exemplaire fait partie des 177 unités les plus désirables, cumulant les spécifications suivantes : combinaison de couleur du film Casino Royal, boîte de vitesses mécanique, conduite
à gauche, et version 2+0 (et non 2+2). Il est livré le 15 juillet 2008 par Aston Martin Paris à Benjamin Castaldi, animateur de télévision français, qui ne la conservera que peu de temps. L’original de la facture d’achat, d’un montant de 244 000 € TTC , est encore présente au dossier.
#00311 passera sa vie en région parisienne, passant après Mr. Castaldi entre les mains d’un célèbre pilote de motos : elle est alors immatriculée 62 RHT 75. Son historique est intégralement retracé dans son important dossier de factures, uniquement chez Aston Martin Paris, nous permettant également de confirmer la véracité des quelques 14 700 km qu’indique son compteur.
Depuis sa dernière révision (Aston Martin Paris, 10/2024), la voiture n’a parcouru qu’un peu plus de 1 800 km. >



« Combinaison Casino Royal, française d’origine, boîte mécanique, et seulement 14 700 km au compteur ! »
OnNovember 22, 2006, EON Productions released the latest instalment in the legendary James Bond series: Casino Royale. Her Majesty’s favourite secret agent finds himself in Montenegro for a crucial game of poker… As car enthusiasts, we remember this scene for one detail: a new Bond car was born, the Aston Martin DBS. Manufactured at the Gaydon plant, the DBS is an evolution of the standard DB9: its V12 engine has been boosted to 517 hp, most of the body panels are made of carbon fibre, and its styling has been revamped for a sportier look.
Our example is one of the 177 most sought-after units, featuring the following specifications: the Casino Royale paint scheme, a manual gearbox, left-hand drive, and a 2+0 configuration rather than a 2+2. It was delivered on July 15, 2008, by Aston Martin Paris to Benjamin Castaldi, a French television presenter, who kept it for only a short time. The original purchase invoice, for €244,000 including VAT, is still on file.
#00311 spent its life in the Paris region, passing from Mr Castaldi into the hands of a famous motorbike racer: it was then registered as 62 RHT 75. Its history is fully documented in its extensive file of invoices, all from Aston Martin Paris, which also allows us to confirm the accuracy of the approximately 14,700 km shown on its odometer. Since its last service (Aston Martin Paris, October 2024), the car has covered just over 1,800 km. >
“A Casino Royal spec, sold new in France, with a manual gearbox and just 14,700 km on the clock!”





Aujourd’hui, notre DBS est en parfait état de conservation, et son fonctionnement est optimal. Le V12 couplé à la boîte manuelle à 6-rapports est un délice de polyvalence : à allure raisonnable, la voiture cruise en toute discrétion, et à allure plus soutenue, l’auto prend inlassablement les tours dans une sonorité envoûtante. Le châssis est quant à lui parfaitement adapté aux 517 ch de la bête, au contraire des V12 Vantage souvent jugées piégeuses ! Rarissime dans cette combinaison de couleurs et d’options, avec un kilométrage aussi faible et encore accompagnée de l’ensemble des éléments de son dossier (carnet d’entretien, facture d’achat et factures d’entretien), les DBS sont des futurs collectors en puissance ! Ici présentée avec une estimation encore raisonnable, #00311 est assurément l’un des meilleurs achats du moment. Avis aux amateurs de belles anglaises, et aux agents secrets en herbe…
Today, our DBS is in pristine condition and runs perfectly. The V12, paired with the 6-speed manual gearbox, is a delight in its versatility: at a moderate pace, the car cruises along quietly, and at higher speeds, it revs tirelessly with a mesmerising sound. As for the chassis, it is perfectly suited to the beast’s 517 hp, unlike the V12 Vantage, which is often considered tricky to handle! Extremely rare in this combination of colours and options, with such low mileage and still accompanied by all the documents in its file (service history, purchase invoice and service bills), DBS models are potential future collector’s items! Presented here with a still reasonable estimate, #00311 looks to be one of the best buys of the moment. Calling all lovers of beautiful British cars, and budding secret agents…

JAEGER-LECOULTRE
AMVOX2 Chronograph
« DBS Aston Martin »
Réf. 192.T.25
N° 2409805
Édition limitée
N° 702/999
Vers 2008
Montre bracelet chronographe en titane, née de la collaboration entre Jaeger-LeCoultre et Aston Martin
Boîtier : de forme ronde, fond orné du logo Aston Martin et fixé par huit vis, muni du système de verrouillage / déverrouillage (lock / unlock ) coulissant sur la carrure pour la fonction du chronographe, ce dernier s’active et s’arrête en appuyant sur le verre saphir à 12 heures et à 6 heures pour le remettre à zéro, signé
Cadran : squelette avec chiffres arabes et aiguilles luminescentes, aiguille rouge au centre, double disque blanc pour l’indication des 12 heures et 30 minutes, date à guichet, minuterie externe 1/5 e de seconde, signé
Mouvement : automatique, calibre 751 E manufacture Jaeger-LeCoultre équipé de la fonction chronographe, contrôlé selon le test « 1000 Hours Control », 41 rubis, signé Bracelet / Fermoir : cuir avec fermoir double déployant en acier, signé Diam. 44 mm
Accessoires : écrin d’origine, surboîte, certificat de garantie en date du 07/11/2008, certificat d’origine AMVOX2 Chronograph DBS avec spécifications techniques et livret
Timepiece Registration Card
A titanum selfwinding limited edition chronograph. A collaboration between Jaeger-Lecoultre and Aston Martin.
5 000 - 7 000 €
Cettepièce sportive de haute technicité s’inspire directement de l’univers automobile de la célèbre marque britannique, notamment de la DBS, l’une des GT les plus emblématiques d’Aston Martin. Cette AMVOX2 Chronograph DBS incarne parfaitement la rencontre entre l’horlogerie de précision suisse et l’art automobile britannique. Lancée dans les années 2000, cette collection témoigne de la capacité de Jaeger-LeCoultre à créer des garde-temps techniques inspirés par l’univers de la haute performance automobile. Le titane, matériau utilisé en aéronautique et en compétition automobile, confère à cette pièce une légèreté remarquable tout en conservant une résistance exceptionnelle.

This highly technical sports timepiece draws direct inspiration from the automotive world of the renowned British marque, particularly the DBS, one of Aston Martin’s most emblematic GT models. The AMVOX2 Chronograph DBS perfectly embodies the meeting of Swiss precision watchmaking and British automotive craftsmanship. Introduced in the 2000s, this collection demonstrates Jaeger-LeCoultre’s ability to create highly technical timepieces inspired by the world of high-performance automobiles. Titanium, a material widely used in aeronautics and motorsport, lends this piece remarkable lightness while ensuring exceptional durability.


CIJ Alfa Romeo P2
Circa 1928
Superbe jouet mécanique en tôle appartenant à la deuxième série, fabriqué par la Compagnie Industrielle du Jouet. Conservé dans son état d’origine, présentant une magnifique patine.
Moteur à ressort fonctionnel, on signale 2 agrafes d’assemblage cassées et 2 points de soudures endommagés au niveau du train avant.
Accompagné de sa clef de remontage et de son rapport d’expertise.
Dim. : 55 x 19 x 16 cm env.
A superb mechanical tin toy from the second series, manufactured by the Compagnie Industrielle du Jouet. Preserved in its original condition, with a magnificent patina.
Functioning spring-wound motor; please note two broken assembly clips and two damaged solder joints on the front axle. Comes with its winding key and expert’s report.
6 000 - 10 000 €


Perpignan 8 mai 1949
G. RASPAUT
Très rare et magnifique affiche de course automobile dessinée par G. Raspaut pour promouvoir le Grand Prix International Automobile du 8 mai 1949 qui s’est tenu à Perpignan en France
Édition / Imprimée par Moullot - Marseille
Date de création : 1949
Dim. : 150 x 115 cm
Entoilé sur tissu
Very rare and magnificent automobile racing poster designed by G. Raspaut to promote the International Automobile Grand Prix held on May 8, 1949, in Perpignan, France.
2 000 - 4 000 €
2005, il se consacre exclusivement à la réalisation de sculptures automobiles en bronze à la cire perdue.
Il expose de manière ininterrompue en Europe depuis 2005, et plus particulièrement à Paris à partir de 2007 jusqu’à aujourd’hui.
Ses œuvres font partie de prestigieuses collections en Argentine, ainsi qu’en Allemagne, Belgique, Brésil, Chili, Espagne, France, Pays-Bas, Italie, Japon, Mexique, Portugal, Royaume-Uni, Suisse, États-Unis et Uruguay.
En France, il fait partie du groupe d’artistes « Artist Auto ». Certaines de ses œuvres figurent dans les collections du musée Juan Manuel Fangio à Balcarce ainsi qu’au prestigieux musée Mercedes-Benz à Stuttgart.
Since 2005, he has devoted himself exclusively to the creation of automotive bronze sculptures using the lost-wax casting technique.
He has exhibited continuously in Europe since 2005, and particularly in Paris from 2007 to the present day.
His works are part of prestigious collections in Argentina, as well as in Germany, Belgium, Brazil, Chile, Spain, France, the Netherlands, Italy, Japan, Mexico, Portugal, the United Kingdom, Switzerland, the United States, and Uruguay.
In France, he is a member of the artist group “Artist Auto”. Some of his works are included in the collections of the Juan Manuel Fangio Museum in Balcarce, as well as the prestigious MercedesBenz Museum in Stuttgart.

Esteban Serassio
Le baron Wolfgang « Taffy » Von Trips, lors de sa première participation aux Mille Miglia en 1956, conduisait la Mercedes-Benz 300 SL portant le numéro de course 445. La sculpture le représente en pleine course, en mouvement.
La pièce a d’abord été modelée en argile, puis fondue selon la technique de la cire perdue. Son aspect argenté résulte d’un travail minutieux de polissage du métal et de l’application d’une couche d’étain à la flamme ; les autres couleurs proviennent d’acides et de cires colorées.
Dim. : 41 x 20 x 16 cm
Baron Wolfgang “Taffy” Von Trips, during his first participation in the 1956 Mille Miglia, drove the Mercedes-Benz 300 SL bearing race
number 445. The sculpture depicts him in full race motion. The piece was first modeled in clay, then cast using the lost-wax technique. Its silver appearance is the result of meticulous metal polishing and the application of a layer of tin by flame; the remaining colors are achieved through acids and colored waxes.
3 000 - 5 000 €


Esteban Serassio
Bellezza Rossa
La Ferrari 250 GTO est sans doute le modèle le plus charismatique de la maison de Maranello. Elle est ici représentée dans un portrait fidèle, rempli de mouvement et de sensation de vitesse.
Cette pièce est réalisée en bronze selon le procédé de la cire perdue, puis ciselée à la main. Les couleurs sont obtenues grâce à différents acides appliqués à chaud, ainsi qu’à des couches successives de cires colorées.
Dim. : 41 x 20 x 16 cm
The Ferrari 250 GTO is undoubtedly the most charismatic model from the Maranello marque. It is represented here in a faithful portrait, full of movement and a sense of speed. This piece is made in bronze using the lost-wax casting
process, then hand-chiseled. The colors are obtained through various acids applied while heated, as well as successive layers of colored wax.
2 000 - 3 000 €


Ballon Bleu « Tourbillon »
Réf. 3089
N° 12
Vers 2009
Montre bracelet en or blanc 18k (750) avec tourbillon
Boîtier : rond, couronne sertie d’un cabochon de pierre bleue synthétique caractéristique de la maison Cartier, fond transparent laissant admirer le mouvement, fond fermeture à vis, signé et numéroté
Cadran : rond, cadran argenté guilloché avec chiffres romains, aiguilles en acier bleui de forme glaive caractéristiques de la maison
Cartier, la complication du tourbillon visible à 6 heures dans une ouverture circulaire, petite trotteuse avec graduation externe sur le « C », minuterie chemin de fer, signé Mouvement : mécanique avec échappement à ancre régulateur tourbillon, calibre manufacture 9452 MC à remontage manuel, 19 rubis, décoration soignée « Côtes de Genève », estampillé du Poinçon de Genève attestant de la haute qualité d’exécution et de finition, signé et numéroté « 0328 » Bracelet / Fermoir : cuir avec fermoir déployant en or blanc 18k (750) signé
Diam. 46 mm
Poids brut : 123,8 g
Accessoires : écrin, surboîte, livrets de garantie, l’un avec le numéro « 12 » daté de 2009, l’autre avec la double numérotation boîtier et mouvement, reprenant toutes les caractéristiques techniques du calibre et une facture de révision Cartier datée d’avril 2022
A 18k white gold manual winding tourbillon wristwatch signed by Cartier
18 000 - 25 000 €

Cettepièce insolite illustre parfaitement le savoir-faire horloger de la maison Cartier dans le domaine de la haute horlogerie. Le tourbillon, cette complication prestigieuse inventée par Abraham-Louis Breguet le 7 Messidor
An 9 (26 juin 1801), témoigne de la maîtrise technique de la maison Cartier avec un calibre spécial qui porte le « Poinçon de Genève » garantissant le respect des critères les plus exigeants en matière de finition et de précision pour le mouvement horloger. La ligne Ballon Bleu, lancée en 2007, s’impose comme l’une des créations les plus réussies de Cartier, alliant modernité et codes esthétiques intemporels de la maison.
Thisunusual piece perfectly shows the watchmaking know-how of Cartier in haute horlogerie. The tourbillon, a prestigious complication invented by Abraham-Louis Breguet on 7 Messidor, Year IX (26 June 1801), demonstrates Cartier’s technical mastery. It features a special calibre bearing the “Poinçon de Genève,” which guarantees very high standards of finishing and precision in the movement.
The Ballon Bleu collection, launched in 2007, is one of Cartier’s most successful creations. It combines modern design with the brand’s timeless style.

JAEGER-LECOULTRE
Reverso Platinum Number Two
Réf. 270.6.48
Édition Limitée
N° 278/500
Vers 2004
Montre bracelet réversible en platine (950) avec tourbillon et réserve de marche
Boîtier : de forme rectangulaire, double face, le dos transparent avec fermeture à vis sur la tranche, signé et numéroté
Cadran : deux tons gris et blanc, chiffres arabes stylisés, minuterie chemin de fer au centre, petite seconde à 6 heures avec indication pour la réserve de marche entre 10 et 2 heures, signé
Mouvement : mécanique, calibre manufacture à remontage manuel équipé d’un échappement à régulateur tourbillon, finition soignée visible à travers le fond saphir transparent, témoignant du savoir-faire horloger de la « Grande Maison », calibre 848, 25 rubis, signé
Bracelet / Fermoir : cuir avec fermoir déployant en platine (950), signé
Dim. 26 x 42 mm
Poids brut. 112,3 g
Accessoires : écrin, surboîte, duplicata de facture d’origine en date du 12 juin 2004, une loupe et une paire de gants blancs
A reversible platinum manual winding wristwatch with tourbillon and power reserve
30 000 - 50 000 €

Une prouesse technique
Cette Reverso représente l’aboutissement de l’expertise horlogère de la Manufacture de la Vallée de Joux. Édition limitée à 500 exemplaires, elle conjugue l’iconique boîtier basculant Reverso avec l’une des complications les plus prestigieuses de l’horlogerie : le tourbillon.
Le boîtier Reverso : un héritage Art déco
Créé en 1931, le concept Reverso naît d’une demande d’officiers britanniques en poste en Inde, souhaitant protéger le verre de leur montre durant les matchs de polo. Le mécanisme de retournement permet de dissimuler le cadran, révélant un fond personnalisable. Dans cette version platine, le boîtier exprime toute la noblesse de ce métal précieux. Le platine, plus dense et rare que l’or, confère à la montre un poids substantiel et une présence au poignet incomparable.
Le tourbillon : une complication d’exception
Le tourbillon, inventé par Abraham-Louis Breguet en 1795, constitue l’une des complications horlogères les plus fascinantes, il fut breveté le 7 Messidor An IX (26 juin 1801). Cette prouesse technique consiste à placer l’échappement et le balancier dans une cage mobile effectuant une rotation complète en une minute.
Principe et fonction du tourbillon
L’objectif initial du tourbillon était de compenser les effets de la gravité terrestre sur la précision du mouvement, particulièrement dans les montres de poche portées verticalement. Bien que cette fonction soit plus visuelle dans les montres-bracelets, le tourbillon demeure un symbole d’excellence horlogère. La rotation hypnotique de la cage tourbillon offre un spectacle mécanique d’une beauté saisissante. Chaque composant de cette complication requiert un savoir-faire artisanal exceptionnel et des tolérances de fabrication extrêmement précises.
Le calibre 848 : l’excellence manufacturière
Ce mouvement mécanique à remontage manuel, équipé de 25 rubis, illustre parfaitement la maîtrise technique de JaegerLeCoultre. La manufacture développe et produit intégralement ce calibre, garantissant une qualité et une fiabilité exemplaires.
Une pièce de collection
Cette Reverso Platinum Number Two s’adresse aux collectionneurs les plus exigeants. Sa rareté, sa complication prestigieuse et son boîtier en platine en font une pièce d’exception destinée à traverser les générations. La présence de l’écrin et du duplicata de facture renforce considérablement l’intérêt patrimonial de cette montre.
A technical feat

This Reverso represents the culmination of the watchmaking expertise of the Manufacture located in the Vallée de Joux. Limited to 500 pieces, it combines the iconic Reverso flip-over case with one of the most prestigious complications in horology: the tourbillon.
The Reverso case: an Art Deco legacy
Created in 1931, the Reverso concept emerged from a request by British officers stationed in India, who sought to protect their watch crystals during polo matches. Its reversible case allows the dial to be flipped and protected, while revealing a customizable back. In this platinum version, the case embodies the full nobility of this precious metal. Denser and rarer than gold, platinum gives the watch a substantial weight and an incomparable presence on the wrist.
The tourbillon: an exceptional complication
Invented by Abraham-Louis Breguet in 1795 and patented on 7 Messidor, Year IX (26 June 1801), the tourbillon is one of the most fascinating complications in horology. This technical achievement consists of placing the escapement and balance wheel inside a rotating cage that completes one full revolution per
minute. Originally designed to counteract the effects of gravity on the accuracy of pocket watches carried in a vertical position, the tourbillon has become more visual in modern wristwatches. Nevertheless, it remains a powerful symbol of horological excellence. The hypnotic rotation of the tourbillon cage creates a captivating mechanical spectacle. Every component of this complication requires exceptional craftsmanship and extremely tight manufacturing tolerances.
Calibre 848: manufacturing excellence
This hand-wound mechanical movement, set with 25 jewels, perfectly illustrates Jaeger-LeCoultre’s technical mastery. The Manufacture develops and produces this calibre entirely in-house, ensuring exemplary quality and reliability.
This Reverso Platinum Number Two is designed for the most discerning collectors. Its rarity, prestigious complication, and platinum case make it an exceptional timepiece destined to be passed down through generations. The inclusion of the presentation box and a duplicate certificate of authenticity further enhances the heritage value of this watch.

Châssis n° 217687
Carte grise française
Vendue sans contrôle technique
- Victorieuse du Tour de France Automobile 1961 avec Bernard Consten
- Important palmarès avec notamment deux participations au TdF (1961 et 1962)
Tour de Corse, Cévennes, Mont Ventoux avec Annie Soisbault
- Préparation usine, moteur 3.8l compétition à 240/250 ch, boîte close-ratio, direction directe, autobloquant, etc…
- Provenance et traçabilité limpide, conservation exceptionnelle et documentée
- L’une des deux seules Mk2 ex-Consten survivantes, éligible aux plus grands événements historiques internationaux
French registration title Sold without contrôle technique
- Winner of the Tour de France Automobile 1961 with Bernard Consten
- Significant competition record, including entries in the Tour de France (1961 & 1962), Tour de Corse, Cévennes, Mont Ventoux with Annie Soisbault
- Factory preparation: 3.8L competition engine producing 240–250 hp, close-ratio gearbox, direct steering, limited-slip differential, etc.
- Clear provenance and traceability, exceptionally well preserved and documented
- One of only two surviving ex-Consten Mk2s, eligible for the most prestigious international historic events
180 000 - 240 000 €



L ot 31
Fort de ses triomphes aux 24 Heures du Mans, Jaguar traverse alors une période de grâce et propose une gamme ambitieuse. C'est dans cet élan que germe, dans l'esprit de William Lyons, l'idée d'implanter le prestigieux moteur XK sous le capot d'une berline. Dévoilée au Salon de Londres en 1959, la Mk2 supplante la Mk1 et s'impose aussitôt comme la berline de série la plus rapide du monde. La preuve en actes : équipée du moteur 3,8 litres, elle permettra à Bernard Consten de remporter le Tour de France Automobile à quatre reprises consécutives, de 1960 à 1963.
Le châssis n° 217687 est précisément celui avec lequel « Monsieur Tour Auto », champion de France des rallyes en 1958, 1961, 1962 et 1967, s'adjuge son troisième Tour de France Automobile en 1961. Personnalité incontournable du sport automobile français, Bernard Consten compte à son actif six participations aux 24 Heures du Mans, une victoire à la Coupe des Alpes, au Liège-Rome-Liège, à la Targa Florio 1961 - où il ne manquera pas de faire étale de tout son talent au volant de son Alfa Romeo SZ face à une myriade d’italiens (8 e au scratch
et 1er de sa classe 1300cc devant pas moins de 17 Alfa Romeo SZ et 7 secondes devant le deuxième… un exploit !), aux Mille Miglia, sans oublier des engagements au Nürburgring, aux 1 000 km de Paris et aux 12 Heures de Sebring. Après une carrière aussi brillante que bien remplie, il présidera la FFSA de 1968 à 1973, puis organisera le Tour de France Automobile de 1969 à 1980. Modeste, passionné et admiré de tous, il s'éteint en 2017 à l'âge de 85 ans.
Pour revenir sur la façon dont l’usine gérait ses engagements en compétition, il fallait compter sur Charles Delecroix, à la tête de l’enseigne Royal-Elysée à Paris. C'est lui qui, depuis Paris, assurait la représentation de la marque britannique sur le marché français dans les années 1950 et 1960, et c'est dans ses ateliers que les Jaguar Mk2 engagées en compétition — dont celles de Bernard Consten — étaient préparées. Pour être encore plus précis, les exemplaires immatriculés en 777 appartenaient à l'importateur ; les autres dont la 5 KG 75 de 1960 et la 6932 MU 75 de 1962, étaient la propriété de Consten en personne. >



Followingits triumphs at the 24 Hours of Le Mans, Jaguar entered a golden era and offered an ambitious range. It was in this spirit that William Lyons conceived the idea of installing the prestigious XK engine into a saloon car. Unveiled at the 1959 London Motor Show, the Mk2 replaced the Mk1 and immediately established itself as the fastest production saloon in the world. Proof came on the road: fitted with the 3.8-litre engine, it enabled Bernard Consten to win the Tour de France Automobile four consecutive times from 1960 to 1963.
Chassis no. 217687 is precisely the car with which “Mr. Tour Auto,” French Rally Champion in 1958, 1961, 1962, and 1967, secured his third Tour de France Automobile victory in 1961. A key figure in French motorsport, Bernard Consten took part in six 24 Hours of Le Mans, won the Coupe des Alpes, Liège–Rome–Liège, and the 1961 Targa Florio—where he showcased his talent at the wheel of his Alfa Romeo SZ against a field of Italian competitors (8 th overall and 1st in the 1300cc class, ahead of 17 Alfa Romeo
SZs and by 7 seconds over second place… a remarkable feat). He also competed in the Mille Miglia, Nürburgring, 1,000 km of Paris, and the 12 Hours of Sebring. After such a distinguished career, he served as president of the FFSA from 1968 to 1973 and organized the Tour de France Automobile from 1969 to 1980. Modest, passionate, and widely admired, he passed away in 2017 at the age of 85.
Regarding factory race operations, Charles Delecroix played a central role as head of Royal Elysée in Paris. He represented the British marque in France during the 1950s and 1960s, and it was in his workshops that competition Jaguar Mk2s—including those of Consten—were prepared. Cars registered with “777” belonged to the importer; others, such as 5 KG 75 (1960) and 6932 MU 75 (1962), were owned by Consten himself. Over time, his friend Gérard Lanvin, who maintained his cars, became his trusted and loyal mechanic. Their mutual trust was key to their success. Lanvin handled development work on Consten’s cars from his Lovauto garage in Boulogne until he later joined Alfa Romeo. >
Avec les années, son ami Gérard Lanvin, qui veillait sur ses montures, devint son mécanicien attitré et fidèle. Entre les deux, la confiance était l’une des clés de leur réussite. Les réglages et mises au point se faisaient sans perdre de temps et jusqu’à ce que Gérard Lanvi rejoigne Alfa Romeo depuis son garage Lovauto à Boulogne, c’est lui qui assurera les développements des voitures de Consten.
Après sa victoire au Tour de France Automobile 1960 sur une Mk2 (immatriculée 5 KG 75), Royal Elysée commande à l'usine une nouvelle 3,8 litres préparée pour la compétition. Confiée à Consten, elle est immatriculée 777 LL 75, juste à temps pour le Tour de France 1961. La voiture arbore une livrée Old English White avec sa calandre bordée de la flamme rouge, entourée par ses longues portées. La préparation du moteur porte la puissance à 240/250 ch selon la presse de l’époque soit près de 30 cv de plus que l’année précédente. Mais ce n’est pas tout, le circuit d’air sans filtres à air pour les carburateurs, la direction directe, le différentiel autobloquant, la boite de vitesse type « close ratio » transfigurent la voiture et ses performances. Le fin pare-chocs avant tubulaire permettant de monter les pneus Dunlop Racing permet également de faire passer d’importantes écopes de freins assurant un meilleur refroidissement, l’échappement sans chicanes mais avec ses deux sorties identiques et un deuxième réservoirs d’essence monté à la place de la
roue de secours – mais conservant le remplissage d’origine contrairement à celles qui vont suivre – complètent la liste de sa préparation. Si dans l’habitacle, le choix est laissé aux préparateurs, toutes conservent leurs boiseries mais troquent leurs fauteuils et banquette arrière pour des sièges baquets spéciaux. « 217687 » conserve aujourd’hui encore sa sellerie d’origine, ses deux baquets et ses quelques accessoires dont un bouton de démarreur côté passager pour redémarrer plus rapidement l’auto en cas de « figures », ou son ouverture rapide de capot moteur, entre autres…
Pour cette édition, le parcours d'environ 5 300 km est divisé en 5 étapes, avec retour au traditionnel départ et arrivée à Nice. Par rapport à 1960, la route est légèrement revalorisée : le Nürburgring n'est plus au programme, Spa est remplacé par Bruxelles, avec neuf courses de côte et six circuits, auxquelles s'ajoutent deux épreuves chronométrées inédites en Corse !
Bernard Consten fera parler une nouvelle fois son expérience faisant course en tête sur la grande majorité des épreuves malgré une concurrence féroce des quatre autres Jaguar Mk2 Tour de France dont la n° 86 de Jopp-Baillie. Symbole de sa supériorité, celui que l’on n’appelle pas encore « Monsieur Tour Auto » à l’époque déposera la concurrence dans le Macif Central lors de l’ascension du Mont Revard de nuit. >




After his 1960 Tour de France victory in a Mk2 (registered 5 KG 75), Royal Elysée ordered a new factory-prepared 3.8-litre competition car. Entrusted to Consten, it was registered 777 LL 75 just in time for the 1961 Tour de France. The car wore Old English White livery with a grille outlined in red, flanked by auxiliary lamps. Engine preparation increased output to 240–250 hp—about 30 hp more than the previous year. Further enhancements included an air intake system without filters for the carburetors, direct steering, a limited-slip differential, and a close-ratio gearbox, all of which transformed performance. A slim tubular front bumper allowed the use of Dunlop Racing tires and accommodated large brake cooling ducts. The exhaust system, without baffles but with twin outlets, and a second fuel tank installed in place of the spare wheel—while retaining the original filler—completed the specification. Inside, while some choices were left to the preparers, all cars retained their wood trim but replaced seats and rear bench with special bucket seats. Chassis “217687” still retains its original upholstery, twin bucket seats, and several period features, including a passenger-side starter button for rapid restart after spins, and a quick-release bonnet mechanism.
For the 1961 edition, the approximately 5,300 km route was divided into five stages, starting and finishing in Nice. Compared to 1960, the route was slightly revised: Nürburgring was removed,
Spa replaced by Brussels, with nine hill climbs and six circuit races, plus two new timed stages in Corsica.
Bernard Consten once again demonstrated his experience, leading most events despite fierce competition from four other Jaguar Mk2 Tour de France entries, including Jopp-Baillie’s no. 86. A defining moment came during the night ascent of Mont Revard in the Massif Central, where he left his rivals behind. With a 28-second lead over Jopp’s Mk2, his time would have placed him 5 th overall among both GT and Touring cars—only the four Ferraris of Mairesse, Gendebien, Oreiller, and Simon were faster. Immediately after the 1961 Tour de France, the car was displayed at the Paris Motor Show on the Jaguar stand alongside the new E-Type. During this final Grand Palais edition, the car—still basking in glory—was purchased by Annie Soisbault, a tennis champion and internationally renowned driver. She entered it in rallies during the 1962 and 1963 seasons: Lyon-Charbonnières, Paris–Saint-Raphaël (3rd place), and the Tour de France with her loyal co-driver Louisette Texier.
A colorful personality, Soisbault was of Armenian origin, born Arpine Hovanessian, a survivor of the genocide. She became a Paris showgirl before turning to motorsport in her fifties, inspired by meeting driver Jean Behra at Montlhéry in 1955. She passed away in 2021 at the age of 108. >
« Une Jaguar Mk2 de préparation
officielle,
auréolée d’un palmarès
exceptionnel
entre les mains
de Bernard Consten et d’Annie Soisbault, dont l’histoire, limpide et parfaitement
documentée, force le respect.
»
“A factory-prepared Jaguar Mk2, boasting an exceptional racing pedigree in the hands of Bernard Consten and Annie Soisbault, with a clear, fully documented history that commands respect.”
Avec 28 secondes d’avance sur la Mk2 de Jopp, sa performance l’aurait placé à la 5 e place GT et Tourisme confondus, seules les quatre Ferrari de Mairesse, Gzendebien, Oreiller et Simon ont réussi à être plus rapide !
Sitôt le Tour de France 1961 achevé, la voiture est exposée au Salon de l’Automobile sur le stand Jaguar aux côtés de la nouvelle Type E. Dernière édition tenue au Grand Palais, notre jaguar tout auréolée de gloire est achetée par Annie Soisbault, championne de tennis et pilote de renommée internationale. Celle-ci l'engage en rallyes durant les saisons 1962 et 1963 : Lyon-Charbonnières, Paris-Saint-Raphaël (3e), et Tour de France avec sa fidèle copilote Louisette Texier. Personnalité haute en couleur : d'origine arménienne, née sous le nom d'Arpine Hovanessian, rescapée du génocide, elle devint showgirl à Paris avant de se lancer dans le sport automobile dans la cinquantaine, inspirée par sa rencontre avec le pilote Jean Behra à Montlhéry en 1955. Elle mourut en 2021 à l'âge de 108 ans ! Ce tandem féminin failli réussir l’exploit en 1962 avec de nombreuses places d’honneurs jusqu’à une casse d’un demi-arbre de roue alors qu’elles étaient en tête de la Coupes de dames. Elles ne s’arrêtèrent pourtant pas là, enchainant sur le Tour de Corse quelques semaines plus tard, le Critérium des Cévennes, le Rallye de l’Ouest, le Rallye de la Baule et le Mont Ventoux, empochant au passage une 5 e place en Tourisme et deux Coupes des Dames !
Elle revendra ensuite le châssis au spécialiste bayonnais Vincent Villanueva, qui dispute le Rallye Bordeaux Sud-Ouest en 1964. L'auto passe ensuite entre les mains d'un amateur de la région parisienne (avec qui nous sommes rentrés en contact très récemment pour compléter son historique), puis migre vers le Nord de la France, où elle demeure jusqu'en 1988, avant de regagner Paris et de traverser l'Atlantique en 1990. Aux États-Unis, le collectionneur Robert (Bob) Rubin, propriétaire du circuit de Bridgehampton à Long Island, en prend le plus grand soin pendant plus de 28 ans ! 29 pages de factures chez Northumberland Enterprises Corporation entre 2006 et 2017 témoignent d'un entretien rigoureux, mené dans le souci constant de préserver son état d'origine remarquable.
Réimportée en France en 2021 par un illustre gentleman driver, lui aussi lié à l’histoire du Tour de France, cette Jaguar d'exception a depuis bénéficié d'une restauration cosmétique soignée, lui restituant fidèlement son apparence de 1961. Lors de notre prise en main, sa mécanique nous a bluffé par ses performances. Son moteur respire, la boite de vitesse est un régal et plus surprenant encore, la direction directe rend sa conduite bien plus précise, sportive, efficace. Si ses Dunlop Sport accusent le poids des ans, nous n’avons pu tester son plein potentiel aux abords de l’ancien circuit de Reims-Gueux, mais son freinage est sans commune mesure plus mordant. >
This all-female team nearly achieved a major feat in 1962, with multiple strong results before a half-shaft failure while leading the Coupe des Dames. Undeterred, they continued with the Tour de Corse, Critérium des Cévennes, Rallye de l’Ouest, Rallye de la Baule, and Mont Ventoux, securing a 5th place in Touring and two Coupe des Dames victories.
The car was later sold to Bayonne specialist Vincent Villanueva, who entered the 1964 Bordeaux Sud-Ouest Rally. It then passed to a Paris-region enthusiast (recently contacted to complete its history), moved to northern France until 1988, returned to Paris, and crossed the Atlantic in 1990. In the United States, collector Robert (“Bob”) Rubin, owner of the Bridgehampton circuit on

Long Island, carefully maintained it for over 28 years. A 29-page file of invoices from Northumberland Enterprises Corporation (2006–2017) attests to meticulous upkeep and preservation of its remarkable originality.
Re-imported to France in 2021 by a distinguished gentleman driver also linked to the Tour de France, this exceptional Jaguar has since undergone a careful cosmetic restoration, faithfully restoring its 1961 appearance. During our test, its mechanical performance proved outstanding: the engine breathes freely, the gearbox is a delight, and the direct steering provides surprising precision and sportiness. While its Dunlop Sport tires show their age, preventing full testing near the former Reims-Gueux




Vendue avec quatre roues neuves en 185×15, parfaitement adaptées à un usage routier comme à la compétition, son futur propriétaire pourra l'engager sans délai dans les plus grandes manifestations internationales, pour lesquelles elle bénéficie d'une éligibilité de premier rang.
Les authentiques Mk2 de préparation usine dotées d'un tel palmarès se font extrêmement rares sur le marché. En tout et pour tout, Royal Elysée a acheté cinq voitures pour Consten et une pour Soisbault, pas une de plus. Des Jaguar Tour de France ex-Consten ayant survécu jusqu'à ce jour, la nôtre est l'une des deux seules, la seconde étant bien connue de la scène historique. En plus de son dossier de facture important, une lettre de Jaguar datée d'octobre 1969, jointe au dossier, confirme que le châssis n° 217687 fut spécialement préparé pour l'épreuve. C'est donc une opportunité absolument exceptionnelle d'acquérir une Jaguar de course officielle ayant conservé son authenticité.
circuit, braking performance is significantly improved. Sold with four new 185×15 wheels, suitable for both road and competition use, its future owner can immediately enter the most prestigious international events, for which it enjoys top-tier eligibility.
Authentic factory-prepared Mk2s with such a racing pedigree are extremely rare on the market. In total, Royal Elysée acquired only five cars for Consten and one for Soisbault—no more. Of the ex-Consten Tour de France Jaguars surviving today, this is one of only two, the other being well known in historic racing circles. In addition to its extensive documentation, a Jaguar letter dated October 1969 confirms that chassis no. 217687 was specially prepared for competition. This represents an exceptional opportunity to acquire a genuine factory race Jaguar that has retained its authenticity

À peine sortie victorieuse du Tour de France 1961, 217687 est exposée sous la nef du Grand Palais aux côtés de la nouvelle Jaguar Type E. Ce sera la dernière édition du Salon de l’Automobile au Grand Palais !
Fresh from its victory in the 1961 Tour de France, 217687 is displayed under the nave of the Grand Palais alongside the new Jaguar E-Type. This would be the final edition of the Motor Show held at the Grand Palais!
© Archives Maurice Louche






Châssis n°WF0CXXGAKCEY99900
Titre de circulation anglais au nom de M-Sport LTD
Véhicule vendu sans contrôle technique
- Palmarès usine et résultats avec Hirvonen et Evans
- Propriété de la légende Valentino Rossi
- Prête à rouler, et gagner… performances –encore – démoniaques.
English registration in the name of M-Sport LTD
Sold without contrôle technique
- Works race record and results with Hirvonen and Evans
- Owned by the legendary Valentino Rossi
- Ready to race – and to deliver yet more demonic performances
350 000 - 450 000 € HT



Sacré neuf fois champion du monde en Grand Prix Moto, surnommé « The
46 qu'il a choisi en tant que numéro permanent au début de sa carrière.
Crowned nine-time MotoGP World Champion and nicknamed “The Doctor”, Valentino Rossi is strongly associated with the number 46 which he chose as his permanent racing number at the start of his career.
– FORD FIESTA RS WRC USINE EX-M. HIRVONEN, E. EVANS, V.ROSSI
L ot 32
2010 marquera la fin de la Ford Focus après plus de 10 ans de compétition, marqués par deux titres constructeurs (2006 - 2007). Mais la Focus n’aura pas la fin escomptée, malgré une belle victoire de Mikko Hirvonen au Rallye de Suède l’équipe sera une nouvelle fois dans l’incapacité de contrer les Citroën de Sébastien Loeb et du jeune et prometteur Sébastien Ogier. Ford obtiendra malgré tout une place honorifique de vice-champion du monde (la troisième consécutive) et deux victoires de Jari-Matti Latvala au Rallye de Nouvelle-Zélande et au Rallye de Finlande. Comme Citroën avec sa DS3 WRC, Ford fait entrer en scène une nouvelle voiture pour la saison 2011, la Fiesta RS. Elle est développée pour l’équipe Ford World Rally Team par Ford Europe et M-Sport pour une utilisation dans le Championnat du Monde des Rallyes, et sera engagée de 2011 à 2016.
Construite à partir d’une Ford Fiesta « civile », elle est conforme au nouveau règlement World Rally Car pour 2011, basé sur les règlements Super 2000 existants. Elle est motorisée par le moteur 4-cylindres Ford 1,6 l turbocompressé (et non par le moteur atmosphérique 2 l des voitures Super 2000).
Première sortie, première victoire : la Fiesta RS WRC remporte son premier rallye en Suède en 2011 grâce à Mikko Hirvonen, tandis que Jari-Matti Latvala clôture cette première saison avec une belle victoire en Grande Bretagne. La fin de saison est marquée aussi par le départ de Hirvonen dans l’équipe de Citroën, avant de revenir pour la saison 2014, épaulé de Elfyn Evans, Champion du Monde Junior WRC en 2012, et de Robert Kubica en écurie semi-officielle. >




En 2014, le Finlandais Mikko Hirvonen terminera 3 e du Championnat du monde (WRC) au volant de notre voiture.
In 2014, Mikko Hirvonen finished 3 rd in the World Rally Championship (WRC) at the wheel of our car.
AU WRC 2015, le champion du monde junior 2011, Elfyn Evans, empoche la 3 e place au Rallye d’Argentine au volant de notre Fiesta RS.
In the 2015 WRC season, 2011 Junior World Champion Elfyn Evans secured 3 rd place at the Rally Argentina with our Fiesta RS.
Le Rallye Monte-Carlo 2015 est la 1re manche du championnat du monde des rallyes 2015.
Evans rejoindra l’arrivée à la 7e place au volant de notre Fiesta.
The 2015 Monte Carlo Rally is the opening round of the 2015 World Rally Championship.
Evans finished the rally in 7th place at the wheel of our Fiesta.
Engagée aux couleurs de son Team le VR46 Monster Rally team, Valentino Rossi rachètera personnellement notre Fiesta RS. Competing under the colors of his team, the VR46 Monster Rally Team, Valentino Rossi personally purchased our Fiesta RS.
Theyear 2010 would mark the end of the Ford Focus after more than 10 years of competition, marked by two manufacturers’ titles (2006-2007). But the Focus would not have the expected ending, despite a fine victory by Mikko Hirvonen at the Rally of Sweden, the team would once again be unable to counter the Citroëns of Sébastien Loeb and the young and promising Sébastien Ogier. Ford would nevertheless obtain an honorable runner-up world championship position (the third consecutive) and two victories by Jari-Matti Latvala at the Rally of New Zealand and the Rally of Finland.
Like Citroën with its DS3 WRC, Ford brought a new car onto the scene for the 2011 season, the Fiesta RS. It was developed for the Ford World Rally Team by Ford Europe and M-Sport for use
in the World Rally Championship, and would be entered from 2011 to 2016. Built from a “civilian” Ford Fiesta, it complies with the new World Rally Car regulations for 2011, based on existing Super 2000 regulations. It is powered by the Ford 1.6-liter turbocharged 4-cylinder engine (and not by the naturally aspirated 2-liter engine of Super 2000 cars).
First outing, first victory: the Fiesta RS WRC won its first rally in Sweden in 2011 thanks to Mikko Hirvonen, while Jari-Matti Latvala closed this first season with a fine victory in Great Britain. The end of the season was also marked by Hirvonen’s departure to the Citroën team, before returning for the 2014 season, supported by Elfyn Evans, 2012 Junior WRC World Champion, and Robert Kubica in a semi-official team. >
La voiture qui illustre ces pages, numéro de châssis M-Sports #43, est celle utilisée par Hirvonen pour la deuxième moitié de la saison 2014, avant de devenir la monture de Evans pour la première partie de la saison 2015… Sur 10 engagements officiels au sommet de l’élite mondiale du rallye, #43 va terminer 8 fois dans le Top 5, et ramener 3 podiums à l’usine. En 2014, Hirvonen termine 4 e du Championnat du monde ; en 2015, Evans termine 7e. Au cours de sa période usine, la voiture est également confiée à la légende de Moto GP, Valentino Rossi pour le Monster Energy Rally Show 2014, à Monza. Aussi à l’aise sur 2 que sur 4-roues, il termine 2e de l’épreuve… C’est d’ailleurs à lui que M-Sports revends #43 après sa période officielle. On va ainsi retrouver notre Fiesta RS WRC désormais engagée par le VR 46 Monster Rally Team au Monster Energy Rally Show 2016, une épreuve remportée cette année-là par The Doctor au volant de #43.
Si cette très désirable et efficace Fiesta RS WRC se présente à ce jour avec sa livrée Valentino Rossi, il faut noter qu’elle changea à nouveau de mains en 2017, et continua à courir à échelle nationale, en Italie, puis en France, aux mains de privés, parfois louée. Si la voiture n’a plus roulé en course depuis 2019, elle a néanmoins bénéficié d’une remise à niveau intégrale, avec notamment un moteur refait à neuf chez Pipo, la société qui avait développé ce moteur pour M-Sport… Voiture usine, pilotée par deux des meilleurs pilotes de leur génération, puis propriété de la légende Valentino Rossi, cette incroyable WRC est prête à rouler – et gagner à nouveau ! – et vendue avec un important lot de bord.
The car that illustrates these pages, chassis number M-Sports #43, is the one used by Hirvonen for the second half of the 2014 season, before becoming Evans’ mount for the first part of the 2015 season... Over 10 official entries at the pinnacle of world rally elite, #43 would finish 8 times in the Top 5, and bring 3 podiums back to the factory. In 2014, Hirvonen finished 4th in the World Championship; in 2015, Evans finished 7th. During its factory period, the car was also entrusted to the MotoGP legend, Valentino Rossi for the 2014 Monster Energy Rally Show at Monza. As comfortable on 2 wheels as on 4, he finished 2nd in the event... It was actually to him that M-Sport sold #43 after its official period. We would thus find our Fiesta RS WRC now entered by the VR 46 Monster Rally Team at the 2016 Monster Energy Rally Show, an event won that year by The Doctor at the wheel of #43.
While this highly desirable and effective Fiesta RS WRC is presented today with its Valentino Rossi livery, it should be noted that it changed hands again in 2017, and continued to race on a national scale, in Italy, then in France, in private hands, sometimes rented. While the car has not raced since 2019, it has nevertheless benefited from a complete overhaul, including a completely rebuilt engine at Pipo, the company that had developed this engine for M-Sport... Factory car, driven by two of the best drivers of their generation, then owned by legend Valentino Rossi, this incredible WRC is ready to race – and win again! – and is sold with a substantial spares package.




« Une authentique WRC usine, au palmarès prestigieux, également pilotée par la légende Valentino Rossi, et prête à rouler… et gagner ! »
“An authentic works WRC, with a prestigious track record, also driven by legend Valentino Rossi, and ready to race… and win!”

HERMÈS
Birkin 35
Sac en cuir epsom gold, garniture en métal
doré et double poignée
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir comprenant une pochette
zippée et une pochette plaquée
Tirette, clef, cadenas, boîte, protection et sac de pluie d’origine, pochette pour cadenas
Dim. : 35 x 25 x 20 cm env.
A gold epsom leather 35 cm
“Birkin” bag by Hermès
8 000 - 12 000 €

HERMÈS Bolide
Sac en cuir box noir et garniture en métal doré. Bandoulière amovible en cuir noir
Ouverture zippée et intérieur en cuir noir comprenant une poche plaquée
Tirette, clef et cadenas Dustbag
Dim. : 32 x 24 x 12 cm. env.
A black box leather “bolide” bag by Hermès
1 000 - 2 000 €
HERMÈS Kelly 32 , 1993
Sac en cuir epsom gold et surpiqures blanches
Garniture en métal doré et bandoulière amovible
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir gold comprenant une double poche plaquée et une pochette plaquée
zippée
Tirette, clef, cadenas et dustbag
Dim. : 32 x 23 x 10 cm env.
A gold epsom leather 32 cm
“Kelly” bag by Hermès
3 000 - 4 000 €


PATEK PHILIPPE
Nautilus, réf. 5726A-001
Boîtier N° 6343802
Mouvement N° 7258121
Calibre 324 S QA LU 24H
Vers 2019
Montre bracelet en acier avec calendrier annuel, phases de lune et secondes au centre
Boîtier : de forme coussin aux flancs latéraux caractéristiques, fond transparent vissé laissant apparaître le mouvement, couronne vissée, 4 correcteurs sur la carrure, signé et numéroté
Cadran : noir dégradé et à motif horizontal dit « noir tramé », index bâtons appliqués luminescents, guichets des jours de la semaine et des mois à 12h, indication de la date à guichet et ouverture des phases de lune à 6h avec un cadran indication 24 heures, minuterie externe, seconde au centre, signé
Mouvement : automatique, décoration « Côtes de Genève », calibre 324 S QA LU 24H, rotor en or 21 carats, 34 rubis, signé
Fonctions : heures, minutes, seconde centrale, calendrier annuel (jour, date, mois), phases de lune, indication 24 heures
Bracelet / Fermoir : bracelet intégré en cuir, fermoir double déployant en acier, signés Diam. 40.5 mm (dimension officielle Patek Philippe) Accessoires : écrin, surboîte, un bracelet supplémentaire en cuir dans l’étui de voyage, un autre bracelet en matière composite dans un étui siglé avec la croix de Calatrava, un stylet de réglage, photocopie duplicata du certificat d’origine en date du 29 novembre 2019, Salons Patek Philippe, 10 place Vendôme à Paris, livrets divers comprenant The Patek Philippe Register, dépliant sur le musée Patek Philippe, deux livrets techniques Full Moon and Leap Year Calendar ainsi que sur le calibre Caliber 324 S QA LU 24H
A stainless steel self winding wristwatch with annual calendar and moon phases.
50 000 - 80 000 €
PROVENANCE
Propriétaire d’origine l’ayant acquise auprès de la maison Patek Philippe
en 2010, la référence 5726 incarne une évolution majeure de la collection Nautilus qui fête cette année ses 50 ans en y intégrant le calendrier annuel, complication brevetée par Patek Philippe en 1996. Ne nécessitant qu’un seul ajustement par an, ce mécanisme allie praticité et sophistication horlogère.
La version en acier avec cadran dégradé et bracelet cuir ou caoutchouc constitue aujourd’hui l’une des déclinaisons les plus recherchées de la ligne Nautilus. Elle conjugue l’esthétique emblématique dessinée par Gérald Genta à une complexité mécanique accrue, offrant un équilibre rare entre sportivité et haute horlogerie.
La référence 5726 de Patek Philippe dans notre version en acier représente l’une des expressions les plus accomplies du calendrier annuel dans l’univers de la haute horlogerie contemporaine.
Cette pièce se distingue par sa complication de calendrier annuel, une fonction particulièrement sophistiquée qui affiche automatiquement la date, le jour, le mois et les phases de lune, ne nécessitant qu’un seul ajustement manuel par an, au passage de février à mars. Cette prouesse technique illustre parfaitement le savoir-faire horloger de la manufacture genevoise.
Le boîtier, disponible également en or blanc ou en or rose selon les versions à l’époque, présente un diamètre de 44 mm qui confère à la montre une présence affirmée au poignet tout en conservant une élégance mesurée. Le cadran, d’une lisibilité remarquable malgré la richesse des informations affichées, témoigne de la maîtrise esthétique de Patek Philippe dans l’organisation des complications.
Le mouvement automatique calibre 324 S QA LU 24H qui anime notre exemple n’est plus en production sur la référence 5726/1A-001 actuelle mentionnée au catalogue qui est équipée du calibre 26-330 S QA LU 24H . La finition soignée du mouvement, visible à travers le fond saphir, révèle les côtes de Genève et les anglages caractéristiques de la manufacture.
Cette référence s’inscrit dans la tradition des calendriers annuels Patek Philippe, une complication que la maison a contribué à démocratiser dans l’horlogerie de luxe contemporaine, offrant une alternative raffinée au calendrier perpétuel pour les amateurs exigeants.


in 2010, reference 5726 represents a major evolution within the Nautilus collection, which this year celebrates its 50th anniversary, by incorporating the annual calendar complication patented by Patek Philippe in 1996. Requiring only one adjustment per year, this mechanism combines practicality with horological sophistication.

The 44 mm case, also historically available in white gold or rose gold depending on the versions produced at the time, gives the watch a bold wrist presence while maintaining refined elegance. The dial, remarkably legible despite the richness of information it displays, showcases Patek Philippe’s mastery in the layout of complications.
The stainless steel version with a gradient dial and leather or rubber strap has become one of the most sought-after interpretations of the Nautilus line. It unites the iconic aesthetic designed by Gérald Genta with increased mechanical complexity, achieving a rare balance between sportiness and fine watchmaking. Patek Philippe’s reference 5726 in steel stands as one of the most accomplished expressions of the annual calendar in contemporary haute horlogerie. This timepiece is distinguished by its annual calendar complication, a highly sophisticated function that automatically displays the date, day, month, and moon phases, requiring only a single manual adjustment per year, at the transition from February to March. This technical achievement perfectly illustrates the watchmaking expertise of the Genevabased manufacture.
The automatic Caliber 324 S QA LU 24H movement powering this example is no longer used in the current reference 5726/1A001, which is now equipped with the Caliber 26-330 S QA LU 24H. The meticulous finishing of the movement, visible through the sapphire crystal case back, reveals Geneva stripes and the hand-beveled finishing characteristic of the manufacture.
This reference continues the tradition of Patek Philippe’s annual calendars, a complication that the maison has helped popularize in contemporary luxury watchmaking, offering a refined alternative to the perpetual calendar for discerning collectors.

PATEK PHILIPPE
Nautilus
Réf. 3700/1
Boîtier n° 545016
Mouvement n° 1308468
Fabriquée en 1979 et vendue le 11 novembre 1980
Montre bracelet en or jaune 18k (750)
Boîtier : de forme coussin aux flancs latéraux caractéristiques, fermeture à vis sur la carrure, couronne cannelée avec protection sur la carrure, fond plein, signé et numéroté
Cadran : noir et à motif horizontal dit « noir tramé » avec index bâtons appliqués luminescents, minuterie externe avec des points, aiguilles bâtons luminescentes, date à guichet, signé
Mouvement : automatique, décoration « Côtes de Genève », calibre 28-255 C, signé et numéroté
Bracelet / Fermoir : bracelet intégré en or jaune 18k (750) à fermoir déployant, signé
Diam. 42 mm
Poids brut. 193,9 g Tour de poignet : 18,5 cm approx.
Accessoires : écrin d’époque en bois verni, une pochette et extrait des archives
Patek Philippe émis le 20 mai 2020 attestant de la fabrication en 1979 et la vente le 11 novembre 1980
Ref. 3700/1 N° 1,308,468 and 545,016
A yellow gold wristwatch produced in 1979 With original case, an extract from the Archives and a service pouch
100 000 - 200 000 €
Une révolution horlogère
La référence 3700, lancée en 1976, marque un tournant décisif dans l’histoire de Patek Philippe et de l’horlogerie de luxe.
Cette création révolutionnaire naît de la vision audacieuse de Gérald Genta, designer légendaire qui révolutionne les codes esthétiques de l’époque.
Le génie de Gérald Genta
Gérald Genta, figure mythique du design horloger, conçoit la Nautilus dans un contexte où l’horlogerie suisse traverse une période de profonde mutation. Face à la crise du quartz, les manufactures horlogères cherchent alors de nouveaux territoires d’expression. Gérald Genta propose alors une approche radicalement différente : une montre de sport en acier inoxydable pour une maison réputée pour ses garde-temps en métaux précieux. L’inspiration vient d’un hublot de paquebot, d’où le nom « Nautilus » en référence au sous-marin du capitaine Nemo. Le boîtier octogonal aux angles arrondis, la lunette intégrée et le cadran à motif horizontal créent une identité visuelle, immédiatement reconnaissable.
Caractéristiques techniques de la Référence 3700
• Boîtier en or jaune 18k (750) de 42 mm de diamètre Mouvement automatique calibre 28-255 C
• Cadran noir à décor horizontal dit « noir tramé »
• Bracelet intégré en or jaune 18k (750)
Cette montre incarne parfaitement l’esprit « sport-chic » qui définira une nouvelle catégorie horlogère. La production de cette première référence 3700/1 s’étend de 1976 à 1981, notre exemple figure parmi les derniers de la production si l’on en juge par la date de fabrication et de vente.
Un héritage durable
La référence 3700 pose les fondements d’une collection qui traverse les décennies en conservant son caractère novateur. Elle illustre parfaitement la capacité de certaines maisons horlogères à réinventer leurs codes tout en préservant leur excellence technique. Cette année, Patek Philippe célèbre le 50 e anniversaire de ce modèle mythique.



A watchmaking revolution
Reference 3700, introduced in 1976, marks a decisive turning point in the history of Patek Philippe and of luxury watchmaking as a whole. This groundbreaking creation was born from the bold vision of Gérald Genta, the legendary designer who redefined the aesthetic codes of his time.
The genius of Gérald Genta
Gérald Genta, a towering figure in watch design, conceived the Nautilus at a time when the Swiss watch industry was undergoing profound transformation. In the midst of the Quartz Crisis, watch manufacturers were exploring new avenues of expression. Genta introduced a radically different approach: a stainless steel sports watch for a maison renowned for its timepieces crafted in precious metals. The inspiration was drawn from a ship’s porthole, hence the name “Nautilus” a reference to Captain Nemo’s submarine. The rounded octagonal case, integrated bezel, and horizontally embossed dial create an immediately recognizable aesthetic identity.
Technical specifications of Reference 3700
42 mm diameter 18k yellow gold (750) case
• Self-winding calibre 28-255 C
• Black dial with horizontal embossed pattern, so-called “black ribbed”
• Integrated 18k yellow gold (750) bracelet
This watch perfectly embodies the “sport-chic” spirit that would come to define an entirely new category in watchmaking. Production of this first reference 3700/1 spanned from 1976 to 1981; the present example dates from the final years of production, as indicated by its manufacture and sale records.
lasting legacy
Reference 3700 laid the foundations for a collection that has endured through the decades while retaining its innovative character. It perfectly illustrates the ability of certain watchmaking houses to reinvent their codes while preserving technical excellence. This year, Patek Philippe celebrates the 50th anniversary of this iconic model.

HERMÈS
Birkin 30
Sac en crocodile porosus marron avec garniture en métal doré et double poignée
Fermeture en rabat et lanières
Intérieur en cuir marron comprenant une pochette plaquée et une pochette plaquée zippée
Cadenas, clochette et clés
Dim. : 30 x 22 x 16 cm. env.
A brown porosus crocodile leather 30 cm “Birkin” bag by Hermès
10 000 - 15 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.


HERMÈS
Kelly 32
Sac en cuir box chocolat
Garniture en métal doré et bandoulière
amovible
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir marron comprenant une double poche plaquée et une pochette plaquée zippée
Tirette, clef, cadenas et dustbag
Dim. : 32 x 23 x 10 cm env.
A gold box leather 32 cm “Kelly” bag by Hermès
6 000 - 8 000€

Sac Cabas
Aligator bleu et garniture en métal argenté avec double poignée
Ouverture par boutons pressions

Intérieur en cuir bleu comprenant trois compartiments avec deux poches plaquées zippées
Dim. : 33 x 22 x 9 cm env.
A blue alligator leather bag by Chanel
1 500 - 2 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.
Châssis n° 2204067
Carte grise française
Voiture de course préparée, notamment avec arceau, vendue sans contrôle technique
- Une habituée du Tour Auto
- Look inimitable, livrée digne d’une Art Car
- Prête à courir, PTH valide jusqu’en 2028
French registration title
Prepared racing car, including roll cage, sold without contrôle technique
- A regular entrant at the Tour Auto
- A distinctive look, with a livery worthy of an Art Car
- Ready to race, with HTP valid until 2028
200 000 - 300 000 €



1970 – BMW 3.0 CSL « GITANES » FIA
L ot 41
La3.0 CSL est l’un des modèles les plus emblématiques de l’histoire du constructeur bavarois. On doit son élaboration à Jochen Neerpasch, ancien directeur de Ford Motorsport, embauché comme ingénieur en chef de BMW Motorsport GmbH, et dont le premier projet fut le retour officiel de l’écurie en compétition automobile avec la E9, marquant ainsi le début du projet CSL.
L’appellation Coupé Sport Leich (allégé) fait référence aux modifications apportées à la caisse pour homologuer la voiture en Groupe 2. Doté du moteur 6-cylindres en ligne M30 à deux soupapes par cylindre et injection de carburant, ce moteur a été modifié au fil de sa production, passant progressivement à une cylindrée de 3 003 cm³, puis à 3 153 cm³. En version compétition, sa cylindrée atteignait 3 498 cm³ avec une culasse à
quatre soupapes par cylindre. Le châssis a été allégé d’environ 213 kg grâce à l’utilisation de vitres en plastique, de composants en aluminium et d’acier plus fin.
En 1973, une CSL arborant d’incroyables éléments aérodynamiques signés Alpina fait son apparition, rapidement surnommée « Batmobile ». Dans cette configuration, la 3.0 CSL va connaître une longue et brillante carrière en sport automobile. Cette même année, le constructeur allemand remporte le Championnat d’Europe de Formule 2 (avec Jarier) et le Championnat d’Europe des Voitures de Tourisme, ainsi que les 25 Heures du Mans (victoire de classe), avec Hezemans au volant d’une méchante 3.0 CSL, enfin capable de battre les Ford Capri 2600 RS sur leur propre terrain de jeu. >



« Une fameuse « batmobile », dans une somptueuse livrée d’époque digne d’une Art Car…»
The3.0 CSL is one of the most iconic models in the Bavarian manufacturer’s history. Its development is attributed to Jochen Neerpasch, former director of Ford Motorsport, who was hired as chief engineer at BMW Motorsport GmbH; his first project was the team’s official return to motor racing with the E9, thus marking the start of the CSL project.
The name Coupé Sport Leich (lightweight) refers to the modifications made to the bodywork to homologate the car for Group 2. Fitted with the M30 inline-six engine featuring two valves per cylinder and fuel injection, this engine was modified over the course of its production, gradually increasing in displacement to 3,003cc, then to 3,153cc. In the competition version, its displacement reached 3,498cc with a cylinder head featuring four valves per cylinder. The chassis was lightened by approximately 213 kg through the use of plastic windows, aluminium components and thinner steel.
In 1973, a CSL featuring incredible aerodynamic elements designed by Alpina made its debut, quickly earning the nickname ‘Batmobile’. In this configuration, the 3.0 CSL went on to enjoy a long and illustrious career in motor racing. That same year, the German manufacturer won the European Formula 2 Championship (with Jarier) and the European Touring Car Championship, as well as the 24 Hours of Le Mans (class victory), with Hezemans at the wheel of a formidable 3.0 CSL, finally capable of beating the Ford Capri 2600 RS on their own turf. >
Ford bounced back in 1974, but from 1975 onwards, the BMW
“A famous ‘Batmobile’, in a sumptuous vintage livery worthy of an Art Car…”




Ford se reprit en 1974, mais à partir de 1975, les BMW « Batmobiles » remportèrent cinq Championnats d'Europe des Voitures de Tourisme consécutifs, une série de succès sans précédent, faisant de la 3.0 CSL Compétition la BMW de course la plus emblématique de tous les temps…
La voiture qui illustre ces pages fut construite il y a plus de 10 ans sur une base de 2800 CS (dont elle a conservé l’identité et la carte grise), avec un moteur M30 3,5 l 12-soupapes, pour se conformer à sa fiche d’homologation d’époque, et obtenir son PTH (valide jusqu’en décembre 2028), sésame nécessaire à son engagement en courses historiques. Elle s’est depuis aligné aux Dix Mille Tours du Castellet, au Grand Prix de l’Âge d’Or, au Modena Cente Ore et au Tour Auto, ou ses performances et son look n’ont laissé personne indifférents… Vendue révisée, prête à rouler, avec un gros lot de bord (dont deux jeux de jentes, un pont, une boîte de vitesses…), elle permettra à son équipage d’accéder au plus beaux événements du calendrier de courses historiques, dont Le Mans Classic et le championnat Heritage Touring Cup 1 by Peter Auto, avec une monture de choix.
‘Batmobiles’ won five consecutive European Touring Car Championships, an unprecedented run of success that made the 3.0 CSL Competition the most iconic BMW racing car of all time… The car featured in these pages was built over 10 years ago on a 2800 CS chassis (whose identity and registration title it has retained), with a 3.5-litre 12-valve M30 engine, to comply with its original type-approval specifications and obtain its PTH (valid until December 2028), the essential requirement for its entry into historic races. It has since competed in the Dix Mille Tours du Castellet, the Grand Prix de l’Âge d’Or, the Modena Cente Ore and the Tour Auto, where its performance and looks left no one indifferent… Sold fully serviced, ready to drive, with a comprehensive set of spare parts (including two sets of wheel rims, a driveshaft, a gearbox…), it will enable its crew to compete in the finest events on the historic racing calendar, including Le Mans Classic and Heritage Touring Cup 1 series by Peter Auto, with a first-class machine.
Châssis n° 42100120
Carte grise française de collection
Véhicule vendu sans contrôle technique
- Prête à courir, PTH valide jusqu’en 2032
- Incroyable polyvalence, performances au rendez-vous
- Inimitable moteur Bristol 6-cylindres
French historic registration title Sold without contrôle technique
- Ready to race, HTP valid until 2032
- Incredible versatility, performance guaranteed
- The unrivalled Bristol 6-cylinder engine
200 000 - 300 000 €



L ot 42
Àla fin des années 1930, la firme Archibald Frazer Nash Limited, qui s’est fait connaître avec les très efficaces et excentriques GN (association Godefrrey-Nash), importe en Angleterre des BMW 328 roadsters rebadgées. Après la Seconde Guerre mondiale, la firme est revenue à la production de voitures de sport sans compromis, typées compétition, comme celles qui avaient forgé sa réputation à l’époque du « Chain Gang » des années 1920 (les GN et Frazer Nash avant les 328 sous licence utilisait une complexe mais redoutable transmission par chaînes).
Avec la reprise de la production en 1948, la firme s’orient vers un seul modèle de moteur, l’incroyable Bristol… qui n’est autre qu’un BMW 328, une sorte de prise de guerre. La High Speed ne tarde pas à faire parler la poudre, au point de terminer 3 e des premières 24 Heures du Mans d’après-guerre, en 1949 : c’est ainsi qu’elle est rebaptisée Le Mans Replica…
Lorsque la production cesse en 1957, la vénérable marque britannique s’est forgée une incroyable réputation, suscitant un engouement sans précédent, presque disproportionné par rapport à sa production confidentielle.
Denis Jenkinson, le légendaire journaliste de Motor Sport , écrivait à son sujet : « La Le Mans Replica sera produite pendant quatre ans à un peu plus d’une trentaine d’exemplaires. À l’époque, elle constituait une excellente référence en matière de performances : elle dépassait largement les 190 km/h et parcourait le quart de mile départ arrêté en 16 secondes. Sa tenue de route était irréprochable et, outre ses qualités routières, elle connut un grand succès en compétition, étant vendue « prête à courir » pour des épreuves aussi diverses que la Targa Florio ou une réunion du Goodwood Club. » La Frazer Nash « LMR » est sans doute – et à juste titre – l ’une des plus prisées des voitures >



Inthe late 1930s, Archibald Frazer Nash Limited, a company that had made a name for itself with the highly efficient and eccentric GN (Godefrrey-Nash) models, imported rebadged BMW 328 roadsters into England. After the Second World War, the company returned to producing uncompromising, competition-style sports cars, such as those that had forged its reputation during the ‘Chain Gang’ era of the 1920s (the GNs and Frazer Nashs, prior to the licensed 328s, used a complex but formidable chain drive).
With the resumption of production in 1948, the firm focused on a single engine model, the incredible Bristol… which was none other than a BMW 328, a sort of war trophy. The High Speed soon made a name for itself, going so far as to finish 3 rd in the first post-war 24 Hours of Le Mans in 1949: and so it was renamed the Le Mans Replica… By the time production ceased in 1957,
the venerable British marque had forged an incredible reputation, generating unprecedented enthusiasm, almost disproportionate to its limited production run.
Denis Jenkinson, the legendary Motor Sport journalist, wrote of it: “The Le Mans Replica was produced over a four-year period, with just over thirty examples built. At the time, it set the benchmark for performance: it easily exceeded 190 km/h and covered the quarter-mile from a standing start in 16 seconds. Its handling was impeccable and, in addition to its road-going qualities, it enjoyed great success in competition, being sold ‘ready to race’ for events as diverse as the Targa Florio or a Goodwood Club meeting.” The Frazer Nash ‘LMR’ is undoubtedly – and quite rightly so – one of the most sought-after post-war motorcycle-fender racing cars; incredibly versatile, it enjoyed great success in motor racing, and continues to do so today on the historic circuit. >
de course à garde-boue moto d’après-guerre ; incroyablement polyvalente, elle connut un grand succès en compétition automobile, et encore aujourd’hui sur la scène historique. Éligible à une très grande variété d’épreuves prestigieuses, c’est une monture particulièrement recherchée.
Réplique exacte d’une Frazer Nash Le Mans Replica, la voiture qui illustre ces pages fut acquise par son actuel propriétaire, un gentleman driver français, en Angleterre, au début des années 2010. Elle venait d’être terminée et mise au point par Bill Roberts, spécialiste Frazer Nash, et notamment des LMR, un temps président du club de la marque. Elle aurait été reconstruite à partir de quelques pièces d’origine issues du stock du club, et d’un châssis, vraisemblablement refait lors d’une petite série par Crosthwaite & Gardiner dans les années 1970.
Elle a depuis pris pas moins de six fois le départ du Mans Classic, et du Grand Prix de Pau historique (en version F2 !), tout en bénéficiant d’un entretien et d’une préparation suivis et continus, justifiés par plus de 80 000 € de factures. Dument immatriculée en France (le numéro de châssis est celui d’une auto usine détruite en période et renumérotée), la voiture, dont le moteur a été récemment refait à partir d’un bloc neuf fourni par le spécialiste anglais IN Racing, est prête à prendre le départ des plus belles épreuves du calendrier, notamment grâce à son PTH FIA valide jusqu’en 2032. Le Mans Classic, Tour Auto, Goodwood, Mille Miglia ou courses de F1/F2 organisées par l’HGPCA : vous ne trouverez pas d’autre auto aussi polyvalente sur le marché !
« Éligible au Mans Classic, au Tour Auto, à Goodwood, aux Mille Miglia et même en HGPCA ! Quelle incroyable polyvalence ! »
“ Eligible for Le Mans Classic, the Tour Auto, Goodwood, the Mille Miglia and even the HGPCA! What incredible versatility!”
Eligible for a wide variety of prestigious events, it is a particularly sought-after machine.
An exact replica of a Frazer Nash Le Mans Replica, the car featured in these pages was acquired by its current owner, a French gentleman driver, in England in the early 2010s. It had just been completed and fine-tuned by Bill Roberts, a Frazer Nash specialist – particularly with regard to the LMRs – and former president of the brand’s club. It is said to have been rebuilt using a few original parts from the club’s stock, and a chassis, likely rebuilt as part of a small series by Crosthwaite & Gardiner in the 1970s.
It has since competed no fewer than six times in the Le Mans Classic and the Historic Grand Prix de Pau (in F2 specification!), whilst benefiting from ongoing and continuous maintenance and preparation, evidenced by invoices totalling over €80,000. Duly registered in France (the chassis number is that of a factory car destroyed during its era and subsequently renumbered), the car—whose engine has recently been rebuilt using a new block supplied by the British specialist IN Racing—is ready to compete in the finest events on the calendar, particularly thanks to its FIA HTP valid until 2032. Le Mans Classic, Tour Auto, Goodwood, Mille Miglia or F1/F2 races organised by the HGPCA: you won’t find another car on the market quite as versatile!






Une bouteille de whisky japonais de la Distillerie Karuizawa
Vintage Single Cask Malt Whisky
Fût #6207 - 30 ans d'âge
Distillé en 1981 à la distillerie et mis en bouteille au degré naturel en 2011 par Number One Drinks
70cl ; 58.3° - Karuizawa
A bottle of Japanese whisky from the Karuizawa Distillery: Vintage Single Cask Malt Whisky - Cask #6207 - 30 years old. Distilled in 1981 at the distillery and bottled at cask strength in 2011 by Number One Drinks. 70cl; 58.3% ABV - Karuizawa
3 000 - 5 000 €
Une bouteille de whisky japonais de la Distillerie Yoichi
Vintage Single Malt Whisky
1987 - 20 ans d’âge
Distillé en 1987 à la distillerie et mis en bouteille en 2007
Édition limitée à 2000 B, en coffret bois d’origine
70cl ; 55° - Nikka Whisky
A bottle of Japanese whisky from the Yoichi Distillery: Vintage Single Malt Whisky - 198720 years old. Distilled in 1987 at the distillery and bottled in 2007. Limited edition of 2,000 bottles, in the original wooden box.
70cl; 55% ABV - Nikka Whisky
3 000 - 5 000 €

Une bouteille de whisky japonais de la Distillerie Karuizawa
Vintage Single Cask Malt Whisky Cask #6878 - 37 ans d'âge Distillé en 1971 à la distillerie et mis en bouteille au degré naturel en 2008 par Number One Drinks 70cl ; 64.1° - Karuizawa
A bottle of Japanese whisky from the Karuizawa Distillery: Vintage Single Cask Malt Whisky - Cask #6878 - 37 years old. Distilled in 1971 at the distillery and bottled at cask strength in 2008 by Number One Drinks. 70cl; 64.1% ABV - Karuizawa
5 000 - 7 000 €

Timeless Jumbo
Sac en alligator rouge avec garniture en métal argenté et anse-chaine ajustable entrelacée de cuir
Fermeture siglée sur rabat
Poche plaquée au dos
Intérieur en cuir rouge comprenant une poche plaquée et une poche plaquée zippée.
Dim. : 30 x 20 x 9 cm. env.
A red alligator leather “Timeless Jumbo” bag by Chanel
6 000 - 8 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis. ~ 46

HERMÈS
Birkin 35
Sac en cuir togo noir, garniture en métal palladié et double poignée
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir comprenant une pochette zippée et une pochette plaquée
Tirette, clef, cadenas
Dustbag
Dim. : 35 x 25 x 20 cm env.
A gold togo leather 35 cm “Birkin” bag by Hermès
8 000 - 10 000 €


HERMÈS
En Vie
Sac en crocodile Niloticus rouge H avec garniture en métal argenté et double poignée en cuir
Bandoulière amovible et ouverture zippée
Intérieur en cuir bordeaux comprenant trois poches plaquées
Dim. : 26 x 16 x 9 cm. env.
A red nicoticus crocodile leather “En vie” bag by Hermès
800 - 1 500 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.

HERMÈS
Birkin 25
Sac en lézard marron avec garniture en métal palladié et double poignée
Fermeture par rabat et lanières
Intérieur en cuir marron comprenant une pochette plaquée et une pochette plaquée zippée
Cadenas, tirette et clés
Dim. : 25 x 20 x 13 cm. env.
A brown lizard leather 25 cm “Birkin” bag by Hermès
10 000 - 15 000 €
L’usage commercial de ce spécimen est autorisé au sein de l’Union européenne (Annexe 2B – Convention de Washington). Pour toute sortie du territoire de l’UE, un permis CITES de réexportation à la demande de l’acquéreur sera requis.


Lot « Triptyque » composé de trois bouteilles de whisky de la distillerie The Glenlivet
- Un 18 ans d’âge : Single Malt Scotch Whisky Batch Reserve (70cl ; 40°)
- Un 21 ans d’âge : Single Malt Scotch Whisky
Sample Room Collection Triple Cask Finish (70cl ; 43°)
- Un 25 ans d’âge : Single Malt Scotch Whisky
Sample Room Collection Double Cask Finish(70cl ; 43°)
“Triptych” set of three bottles of whisky from The Glenlivet distillery: An 18-year-old: Single Malt Scotch Whisky - Batch Reserve (70cl; 40% ABV). A 21-year-old: Single Malt Scotch Whisky - Sample Room Collection Triple Cask Finish (70cl; 43% ABV). A 25-year-old: Single Malt Scotch Whisky - Sample Room Collection Double Cask Finish (70cl; 43% ABV)
600 - 800 €
Châssis n° F131 EVOGT 2410
Véhicule de compétition non immatriculé
Unregistered competition vehicle
Prix sur demande
Price on request

« La gagnante des 1 000 km de Nürburgring 2006, ex-24 Heures du Mans 2007 : l’auto idéale pour Le Mans Legend ! »
“ The winner of the 2006 Nürburgring 1,000 km race and former 2007 24 Hours of Le Mans entrant: the perfect car for Le Mans Legend!”
Gagnante des 1 000 km de Nürburgring 2006, ex-24 Heures du Mans 2007
Cinquième des 42 F430 GT produites par l’Officina Michelotto
Hautement éligible aux plus belles épreuves du calendrier, dont Le Mans Legend !
Winner of the 2006 Nürburgring 1,000 km race, former entrant in the 2007 24 Hours of Le Mans
One of only 42 F430 GTs produced by Officina Michelotto
Highly eligible for the finest events on the calendar, including Le Mans Legend!



le douloureux dilemme menant à l’abandon des courses d’endurance sur le calendrier de la Scuderia Ferrari au profit des épreuves du Championnat du monde de Formule 1, Enzo Ferrari propose à l’officine d’un certain Giulianno Michelotto de satisfaire les envies de certaines écuries privées. Et c’est ainsi que vont naître les mythiques 308 Gr. 4, puis les 288 GTO Evoluzione, qui deviendront F40, F40 LM, F50 GT, 333 SP, et plus récemment les berlinettes V8 engagées en endurance…
Après le succès de la 360 GT, Ferrari confie à Michelotto le développement d’une version compétition de la F430 pour l’Endurance. Présentée en 2006, la F430 GTC vise la catégorie GT2 avec un châssis renforcé, un moteur 4,0 l et une puissance augmentée à 430 / 470 ch. La bête s’impose rapidement face à ses concurrentes Porsche 997 GT3 RSR, Panoz Esperante... Elle remporte les titres FIA GT2 en 2006 et 2007, un titre ALMS GT2 en 2007 et une victoire de catégorie aux 24 Heures du Mans 2008 et 2009. Son palmarès compte de nombreux titres internationaux et nationaux, ouvrant la voie aux générations suivantes ! >
Followingthe painful dilemma that led to the removal of endurance races from Scuderia Ferrari’s calendar in favour of Formula 1 World Championship competitions, Enzo Ferrari enlisted the services provided by a certain Giulianno Michelotto to satisfy the demands of some private teams… This was initially the case on a massive scale for the legendary 308 Gr.4s, then the 288 GTO Evoluzione, which would become the F40, F40 LM, F50 GT, 333 SP, and more recently the V8 berlinettas entered in endurance racing… Following the success of the 360 GT, Ferrari commissioned Michelotto to develop a racing version of the F430 for endurance racing. Unveiled in 2006, the F430 GTC targeted the GT2 class with a reinforced chassis, a modified 4.0-litre engine and power output limited to 430-470 hp. The car quickly proved its mettle against rivals such as the Porsche 997 GT3 RSR and the Panoz Esperante... It won the FIA GT2 titles in 2006 and 2007, an ALMS GT2 title in 2007 and a class victory at the 2008 and 2009 24 Hours of Le Mans. Its record includes numerous international and national titles, paving the way for future generations! >

Le châssis #2410, cinquième F430 GTC produite par Michelotto, débute sa carrière sportive aux 1 000 km de Spa 2006, qui se soldera malheureusement par un abandon. Après réparation, elle rebondit brillamment aux 1 000 km du Nürburgring 2006, où elle remporte la catégorie GT2 avec Zonca, Belicchi et Cioci, marquant le point culminant de son palmarès. Engagée ensuite en LMS, elle va encore briller aux 24 Heures du Mans 2007. Pilotée par Rosenblad, Villaroel et Marsh, elle abandonne toutefois sur casse mécanique. Par la suite, #2410 continue de rouler dans divers championnats espagnols, évolue en spécification 2008, puis termine sa carrière en véhicule promotionnel.
Après plusieurs années, #2410 change de propriétaire et rejoint la France, acquise par un grand collectionneur passionné de Ferrari. Séduit par son importance historique, il l’utilise brièvement sur un circuit mythique avant de la conserver à l’abri des regards. La voiture va alors sommeiller dans le garage de notre collectionneur éclairé dans un état de conservation remarquable.
Actuellement dans sa livrée des 24 Heures du Mans 2007, elle est intégralement conforme à l’origine, et conserve son moteur et sa boîte de vitesses d’origine. Elle est proposée à la vente avec un important stock de pièces, dont l’inventaire complet est disponible sur demande.
Aujourd’hui, les F430 GTC sont hautement éligibles aux plus belles épreuves du calendrier historique, notamment au Le Mans Legend, en plateau 9. En plus de leur importance historique colossale, ce sont des autos hautement compétitives qui se hissent depuis déjà quelques années déjà sur les podiums de ces épreuves… Avis donc aux passionnés les plus exigeants. Il faudra néanmoins se poser une question : que faire ? Conserver #2410 dans son état d’origine, en remettant au passage sa livrée
Giesse gagnante des 1 000 km de Nürburgring, ou pousser sa préparation et participer, dès juillet 2026, au Le Mans Legend ? À suivre…



Chassis #2410, the fifth F430 GTC produced by Michelotto, made its racing debut at the 2006 Spa 1,000 km, which unfortunately ended in a retirement. After repairs, it made a brilliant comeback at the 2006 Nürburgring 1,000 km, where it won the GT2 class with Zonca, Belicchi and Cioci, marking the highlight of its racing career. It then competed in the LMS, reaching another high point at the 2007 24 Hours of Le Mans. Driven by Rosenblad, Villaroel and Marsh, it nevertheless retired due to mechanical failure. Subsequently, #2410 continued in the Spanish championships, was upgraded to 2008 specification, and then ended its career as a promotional vehicle.
After several years, #2410 changed hands and found its way to France, having been acquired by a prominent Ferrari enthusiast and collector. Captivated by its historical significance, he drove it briefly on a legendary circuit before storing it away from public view. Having remained out of the spotlight for a long time, the car has now re-emerged in a remarkable state of preservation.
Currently in its 2007 Le Mans 24 Hours livery, it is entirely true to the original and retains its original engine and gearbox. It is offered for sale with a substantial stock of parts, a full inventory of which is available on request.
Today, the F430 GTCs are fully eligible for the finest events on the historic racing calendar, notably Le Mans Legend, in Class 9. In addition to their immense historical significance, these are highly competitive cars that have been securing podium finishes at these events for several years now… So, notice to the most discerning enthusiasts. One question remains, however: what should be done? Should #2410 be kept in its original condition, whilst restoring its Giesse livery that won the 1,000 km of Nürburgring, or should it be further prepared to compete in Le Mans Legend from July 2026? To be continued…
La SAS AGUTTES (« AGUTTES ») est un opérateur de ventes volontaires aux enchères publiques, déclaré auprès du Conseil des maisons de vente et régi par les articles L.321-4 et suivants du Code de commerce. En cette qualité AGUTTES agit comme mandataire du vendeur qui contracte avec l’adjudicataire.
Les présentes Conditions Générales de Vente (« CGV ») régissent les rapports entre AGUTTES et les enchérisseurs pour les ventes aux enchères publiques et les ventes de gré à gré organisées par AGUTTES. En participant à une vente aux enchères organisée par AGUTTES, y compris par l’intermédiaire d’une plateforme en ligne, l’enchérisseur accepte d’être lié par les présentes CGV. En s’enregistrant pour participer aux enchères et/ou en enchérissant lors d’une vente, l’enchérisseur accepte d’être lié par les présentes CGV. Il lui est donc recommandé de les lire attentivement.
Les CGV pourront être modifiées occasionnellement à la discrétion d’AGUTTES.
Les Conditions Particulières de Vente relatives à une certaine vente et contenues dans le catalogue de vente peuvent également être modifiées par écrit et/ou oral par AGUTTES préalablement à la vente. Ces modifications seront mentionnées au procès-verbal de la vente. En tant qu’opérateur de ventes volontaires, AGUTTES est assujetti aux obligations listées aux articles L.561-2 14° et suivants du Code Monétaire et Financier relatifs à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme, qu’il est tenu de faire respecter.
MENTIONS PARTICULIÈRES DANS LE CATALOGUE
Les mentions particulières figurant dans le catalogue ont les significations suivantes : + Lots faisant partie d’une vente judiciaire à la suite d’une ordonnance du Tribunal Judiciaire assortis d’honoraires acheteurs à 14.40 % TTC ; ° Lots dans lesquels AGUTTES ou un de ses partenaires a des intérêts financiers ;
* Lots en importation temporaire : soumis à des frais de 5,5 % TTC du prix d’adjudication pour les œuvres et objets d’art, de collection et d’antiquité (20 % pour les vins et spiritueux, les bijoux et les multiples), à la charge de l’acquéreur en sus des frais de vente et du prix d’adjudication. Ces frais peuvent être exonérés sur présentation de documents douaniers attestant que le lot a été réexporté hors Union Européenne dans les délais légaux et conformément aux nouvelles dispositions de la réforme de la TVA entrée en vigueur le 1er janvier 2025 ;
¤ Biens vendus sous le régime général de la TVA (sur la totalité) ;
# Lots visibles uniquement sur rendez-vous ; ~ Lots fabriqués à partir de matériaux provenant d’espèces animales. Des restrictions à l’importation sont à prévoir ; = Lots dument identifiés et soumis à caution.
Description des lots : Les indications portées au catalogue réalisées par AGUTTES et son expert sont effectuées sur la base des éléments fournis et des connaissances existant le jour de la rédaction du catalogue. Seules les indications en langue française engagent AGUTTES. Elles peuvent faire l’objet de modifications ou de rectifications jusqu’au moment de la vente par écrit ou oral. Ces modifications seront consignées au procès-verbal de la vente, lequel aura force probante. Les traductions sont libres.
Aucune autre garantie n’est apportée par AGUTTES, étant rappelé que seul le vendeur sera tenu à la garantie des vices cachés et à l’éventuelle garantie légale de conformité (exclue pour les biens d’occasion). Un certificat d’authenticité du lot ne sera disponible que si mentionné dans la description du lot. Les dimensions, poids et autres renseignements des lots sont donnés à titre indicatif avec une marge d’erreur raisonnable. Les conversions en unité impériale (inches) sont fournies à titre informatif et sont libres.
Les restaurations effectuées à titre conservatoire, n’altérant pas le caractère original du lot, notamment en ce qui concerne l’ancienneté et le style, et n’apportant aucune modification au caractère propre du lot ne seront pas mentionnées dans le descriptif.
L’absence d’indication d’une restauration, d’un accident, d’un manque ou d’un incident dans le catalogue ou les rapports de condition, n'implique nullement que le lot soit exempt de tout défaut présent, passé ou réparé. Inversement, la mention de quelque défaut n’implique pas l’absence de tous autres défauts. Seules les dispositions du catalogue pourront constituer un fondement valable à engager la responsabilité d’AGUTTES. Les déclarations ou promesses formulées oralement par un représentant d’AGUTTES mais ne figurant pas dans le catalogue ne sauront en aucun cas constituer un fondement valable à engager la responsabilité d’AGUTTES.
État des lots : Les lots sont vendus dans l’état dans lequel ils se trouvent au moment de la vente avec leurs imperfections et leurs défauts. Les lots étant des biens d’occasion, aucune garantie ne peut être offerte par AGUTTES concernant leur état. Il revient aux acheteurs potentiels de s’assurer personnellement de la condition de l’objet.
Les références à l’état d’un lot dans un catalogue, une image, une description ou dans un rapport de condition (fourni à titre indicatif) ne pourront être considérées comme une description exhaustive de l’état dudit lot. Les descriptions, les rapports de condition, ainsi que les photographies des lots quant à leur état sont fournis uniquement à titre indicatif et ne peuvent en aucun cas remplacer l’examen personnel du lot par l’enchérisseur préalablement à la vente dans les conditions mentionnées ci-après. Les rapports de condition et les photos seront envoyés sur demande et à titre indicatif.
Exposition des lots : Les enchérisseurs potentiels sont expressément invités à examiner personnellement les lots et la documentation disponible avant la vente lors d’un rendez-vous privé ou de l’exposition publique préalable à la vente afin de vérifier l’état des lots. Il leur est conseillé de se faire accompagner par un expert du secteur concerné par la vente pour apprécier de manière détaillée l’état des biens.
Reproduction des lots : Tous les défauts et imperfections des lots ne sont pas visibles sur les photographies des lots reproduites dans les catalogues, en ligne ou sur tout support de communication. Les photographies peuvent ne pas donner une image entièrement fidèle de l’état réel d’un lot et peuvent différer de ce que percevra un observateur direct (taille, coloris, etc.).
Estimations : Les estimations sont fondées sur l’état des connaissances techniques, la qualité du lot, sa provenance, son état et le cours du marché au jour de l’estimation. Elles sont fournies à titre purement indicatif et ne peuvent être considérées comme une garantie que le lot sera vendu au prix estimé. Les enchérisseurs sont informés que les estimations peuvent fluctuer en fonction des évolutions du marché et des caractéristiques particulières du lot.
Rapports de condition : Des rapports de condition, photos complémentaires et documents afférents aux lots sont disponibles sur demande jusqu’à 24 heures avant la vente. Ils doivent être consultés avant d’enchérir.
Inscription à la vente
Important : le mode normal et prioritaire pour enchérir consiste à être présent dans la salle de vente.
À titre de service complémentaire, AGUTTES offre aux acheteurs potentiels d’autres moyens d’enchérir, moyennant une inscription préalable au plus tard à 18 heures le dernier jour ouvré avant la vente :
- Par téléphone : Toute personne aura la possibilité de s’inscrire auprès de bid@aguttes.com pour porter ses enchères à voix haute par téléphone pendant la vente. L’ordre devra avoir été communiqué par écrit, à l’aide du formulaire dûment rempli, de coordonnées bancaires, d’une copie de la pièce d’identité de l’enchérisseur et de son Kbis. AGUTTES accepte gracieusement de recevoir les enchères par téléphone. L’enchérisseur potentiel devra avoir reçu un mail de confirmation préalable de la part d’AGUTTES pour être appelé.
- Sur ordre d’achat : Toute personne aura la possibilité de transmettre des ordres d’achat à AGUTTES. L’ordre devra avoir été communiqué par écrit à l’aide du formulaire dûment rempli et de coordonnées bancaires, d’une copie de sa pièce d’identité. AGUTTES accepte gracieusement de traiter ces ordres. En cas de demande par mail à bid@aguttes.com , l’enchérisseur devra avoir reçu un e-mail de confirmation de la part d’AGUTTES. Aucun ordre illimité ne sera retenu. Si AGUTTES reçoit plusieurs ordres d’achat pour des montants d’enchères identiques sur le même lot, l’ordre le plus ancien sera préféré.
- En ligne via les plateformes Live : Toute personne aura la possibilité de s’inscrire auprès de diverses plateformes Live pour participer à distance, par voie électronique, aux ventes aux enchères. L’enchérisseur via le Live est informé que les frais facturés par ces plateformes seront à sa charge exclusive et s’additionneront à la commission d’achat. Les frais des plateformes sont habituellement les suivants* :
• 1,80%TTC pour Drouot Digital,
• 3%TTC pour Invaluable,
• 3%TTC pour 51Bidlive,
• 1,8%TTC pour Interenchères sur tous les lots (à l’exception des automobiles, facturés 72€ TTC par véhicule).
Procédure d’identification des enchérisseurs : Au regard de ses obligations en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du
* Ces % peuvent évoluer, aussi il appartient à l’utilisateur d’une plateforme de les vérifier avant d’enchérir
terrorisme (LCB-FT), les acquéreurs potentiels sont invités à se faire connaître auprès d’AGUTTES afin de permettre l’enregistrement de leurs données personnelles. AGUTTES se réserve le droit de demander, à son entière discrétion, à tout enchérisseur potentiel : - personne physique, de justifier de son identité et personne morale, de fournir un extrait Kbis de moins de 3 mois (étant précisé que seul le représentant légal de la société ou toute personne dûment habilitée pourra enchérir), - et, en tout état de cause, d’effectuer un déposit et communiquer ses références bancaires ainsi que l’origine des fonds reçus au regard des obligations en matière de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme (LCB-FT).
Tous les lots vendus seront facturés au nom et à l’adresse du donneur d'ordre et aucune modification postérieure ne pourra être faite après l’adjudication.
L’enchérisseur est réputé agir en son nom propre et s’engage à régler personnellement et immédiatement le lot. Il sera seul responsable de l’enchère portée sauf information préalable de sa qualité de mandataire dans les conditions indiquées ci-après. Toute fausse indication engagera la responsabilité de l’adjudicataire. En cas de manquements aux procédures d’identification et aux obligations de LCB-FT, AGUTTES se réserve la possibilité d’interdire à l’enchérisseur de porter les enchères, d’annuler ou de résilier la vente du lot.
Caution : Pour certains ventes ou lots dûment identifiés, AGUTTES se réserve le droit de demander aux potentiels enchérisseurs de verser avant la vente une caution d’un montant déterminé, ainsi que toutes autres garanties et/ ou références bancaires jugées nécessaires. Il est demandé aux enchérisseurs de contacter AGUTTES au plus tard trois jours ouvrés avant la vente afin de procéder à la vérification des garanties données. Les dépôts de garantie sont à effectuer en euros par virement ou carte bancaire sur : https://www.aguttes.com/depot-caution Dans le cas où l’enchérisseur ne serait pas adjudicataire lors de la vente, AGUTTES procèdera au remboursement de la caution perçue dans un délai de 5 jours ouvrables après la vente, sans intérêts sous réserve de tout droit de compensation. L’enchérisseur reconnait et accepte que seront à sa charge exclusive les éventuelles pertes engendrées par les variations des taux de change ou les frais bancaires liés à ce transfert.
Mandat par un tiers : Tout enchérisseur est censé enchérir pour son propre compte et est tenu pour seul responsable de l’enchère. L’enchérisseur disposant d’un mandat devra informer AGUTTES de l’existence de celui-ci lors de la procédure d’identification et d’enregistrement et produire une copie du mandat et tous autres documents sollicités par AGUTTES. Dans un tel cas, l’enchérisseur et le mandant seront solidairement responsables.
Direction de la vente : Le commissaire-priseur dirige la vente en veillant à la liberté et à l’égalité entre les enchérisseurs, tout en respectant les usages établis par la profession. Le commissaire-priseur assure la police de la vente et se réserve le droit d’interdire l’accès à la salle de vente à tout enchérisseur potentiel pour justes motifs. Il se réserve le droit de refuser toute enchère, d’organiser les enchères de la façon la plus appropriée, de déplacer, retirer, réunir ou séparer tout lot de la vente.
Adjudication : Le plus offrant et le dernier enchérisseur sera l’adjudicataire, tous moyens admis confondus (ordre, internet, téléphone, sur place, etc.). L’adjudication se matérialise par le prononcé du mot « Adjugé » lequel forme le contrat de vente entre le vendeur et l’adjudicataire.
Chaque lot est identifié avec un numéro correspondant au numéro qui lui est attribué sur le catalogue de la vente. Il est interdit aux vendeurs d’enchérir directement sur les lots leur appartenant. En cas de « double-enchère » simultanée reconnue effective par le commissairepriseur, le lot sera remis en vente, tous les enchérisseurs présents pouvant concourir à cette deuxième mise en adjudication.
Rétractation : Chaque enchère portée et chaque adjudication sont définitives. Chaque enchère engage celle ou celui qui l’a portée, étant rappelé que l’adjudicataire ne peut se rétracter qu’il soit en salle, au téléphone, en ligne ou sur exécution de son ordre d’achat.
Transfert des risques et de la propriété : Le transfert de propriété et des risques entre le vendeur et l’adjudicataire s’opère par le prononcé du mot « adjugé » par le commissaire-priseur. AGUTTES décline toute responsabilité quant aux pertes et dommages que les lots pourraient subir à compter de l’adjudication, l’adjudicataire devant faire assurer les lots acquis dès l’adjudication.
Commission d’achat : L’adjudicataire devra s’acquitter en sus du prix d’adjudication, par lot, des honoraires acheteurs applicables à chaque lot. Le mode de calcul des honoraires acheteurs pour les différentes catégories de lots est précisé ci-après (cf. article VI - CONDITIONS PARTICULIÈRES).
Outre le prix d’adjudication et les honoraires acheteur, l’adjudicataire devra régler toutes les taxes incluant la TVA ainsi que les éventuels frais de dossier, de manutention et de stockage ainsi que toutes les autres sommes qui seraient dues en cas de retard de paiement mentionnées ci-après.
Les acquéreurs via les plateformes Live paieront, en sus des enchères et des frais acheteurs, une commission complémentaire qui sera intégralement reversée aux plateformes (cf. article II- LA VENTE : Inscription à la vente).
Conditions de paiement : Le paiement des sommes dues devra être effectué « comptant » par l’adjudicataire, dès l’adjudication. Le paiement est effectué en euros. Les commissions bancaires éventuelles sont à la charge de l’adjudicataire et ne sont pas déduites des sommes dues. Si l’adjudicataire n’est pas présent physiquement lors de la vente, il recevra sa facture par courriel.
Retard de paiement et pénalités : Aucun délai de paiement ne sera accordé à l’acheteur sauf accord exprès du vendeur. Tout délai de paiement accordé par le vendeur entrainera l’application des pénalités suivantes qui seront acquises à AGUTTES et s’ajouteront aux montants prévus ci-dessous pour l’adjudicataire défaillant, à savoir :
- Si le délai de paiement est inférieur ou égal à 3 mois à compter de la vente : 3% HT soit 3,6%TTC du montant total du bordereau acheteur
- Si le délai de paiement est supérieur à 3 mois à compter de la vente : 5% HT soit 6%TTC du montant total du bordereau acheteur.
TVA : Le taux de TVA est de 20% (ou 5,5% pour les livres). Par principe, les lots non marqués seront vendus sous le régime de la TVA sur la marge. La commission d’achat et les frais annexes seront majorés d’un montant tenant lieu de TVA, lequel ne sera pas mentionné séparément dans nos bordereaux.
Par exception, et à la demande du vendeur, le régime général de la TVA pourra être appliqué pour les biens mis en vente par un professionnel de l’UE. Ces biens seront marqués par le signe ¤.
Cas de remboursements possibles de TVA à l’acquéreur :
- Le professionnel de l’Union Européenne, (i) sur communication de son numéro de TVA intra-communautaire et (ii) fournissant la preuve de l’export du lot depuis la France vers un autre État membre ;
- Le non-résident de l’Union Européenne sur communication (i) du document douanier d’export hors Union Européenne sur lequel AGUTTES figure comme expéditeur (ii) dans un délai de 3 mois suivant la date de vente aux enchères ou la date d’obtention de la licence d’exportation.
Modalités de règlement : Les moyens de paiement légaux acceptés (les paiements par carte bancaire ou virement étant vivement recommandés) :
- Virement bancaire : provenant du compte de l’acheteur et indiquant le numéro de facture :
IBAN FR76 3006 6109 1300 0203 7410 222 – BIC CMCIFRPP
Titulaire du compte AGUTTES
Domiciliation CIC PARIS ETOILE ENTREPRISES
178 RUE DE COURCELLES - 75017 PARIS
- Espèces : en vertu des articles L.112-6 et D.112-3 du Code monétaire et financier : (i) jusqu’à 1000 € pour les résidents fiscaux français ou les personnes agissant pour les besoins d’une activité professionnelle ; (ii) jusqu’à 15 000 € pour les particuliers qui ont leur domicile fiscal à l’étranger (sur présentation de passeport et de justificatif de domicile) ;
- Carte bancaire sur le terminal ou à distance (sur https://www.aguttes.com/ paiement-en-ligne). Les frais bancaires, qui oscillent habituellement entre 1 et 2,5%, ne sont pas à la charge de l’étude. Les paiements fractionnés en plusieurs fois pour un même lot avec la même carte ne sont pas autorisés ;
- Chèque (en dernier recours) : Sur présentation de deux pièces d’identité. Aucun délai d’encaissement n’est accepté en cas de paiement par chèque. La délivrance ne sera possible que vingt jours après le paiement. Les chèques étrangers ne sont pas acceptés.
Conformément à ses obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en application de l’article L.561-2 du Code Monétaire et Financier, AGUTTES se réserve le droit d’obtenir un justificatif des fonds. En tout état de cause, en cas de paiement par un tiers, des justificatifs sur le lien avec le tiers payeur devront être fournis par l’adjudicataire. AGUTTES se réserve le droit de refuser le paiement en espèces effectué par un tiers.
Adjudicataire défaillant : À défaut de paiement comptant par l’adjudicataire, le bien pourra être remis en vente sur réitération des enchères à la demande du vendeur conformément à la procédure de l’article L.321-14 du Code de commerce. Si le vendeur ne formule pas cette demande dans un délai de trois mois à compter de l’adjudication, la vente sera résolue de plein droit. En tout état de cause, l’adjudicataire défaillant ne peut invoquer la résolution du contrat pour se soustraire aux obligations qui sont les siennes.
Responsabilité de l’adjudicataire défaillant : Dans tous les cas l’acquéreur défaillant sera tenu, du fait de son défaut ou retard de paiement, de payer à AGUTTES :
• En cas de revente sur procédure de réitération des enchères, (i) la moins-value subie par le vendeur du fait de la deuxième vente, (ii) la perte d’honoraires subies par AGUTTES, (iii) les frais engagés pour cette deuxième vente ;
• Tous les frais et accessoires engagés par AGUTTES relatifs au recouvrement des factures impayées (incluant les frais d’avocat, les frais administratifs et tous autres frais liés au recouvrement), ainsi que les dommages et intérêts permettant de compenser le préjudice subi par AGUTTES ;
• Les pénalités de retard calculées en appliquant des taux d’intérêt au taux directeur (taux de refinancement ou Refi) semestriel de la Banque centrale européenne (BCE) en vigueur, majoré de cinq points sur la totalité des sommes dues ; Les dommages et intérêts permettant de compenser le préjudice subi par AGUTTES (frais, honoraires et commissions d’achat, TVA, stockage, etc.).
AGUTTES se réserve la possibilité de : Communiquer le nom et les coordonnées de l’acquéreur défaillant au vendeur afin de permettre à ce dernier de faire valoir ses droits ; Conserver à titre de dommages et intérêts toutes les sommes qui auraient été versées par l’adjudicataire préalablement à l’annulation de la vente ; Procéder à l’encaissement de la caution versée par l’adjudicataire, à titre de compensation avec toutes les sommes dues par l’adjudicataire et / ou à titre de dommages et intérêts ;
Exercer ou faire exercer tous les droits et recours, notamment le droit de rétention, sur tout bien de l’acquéreur défaillant dont AGUTTES aurait la garde jusqu’au règlement complet par ledit acquéreur, et saisir les tribunaux compétents pour recouvrer les sommes dues ;
• Procéder à la compensation de tout montant dû à l’adjudicataire avec tout montant impayé par l’adjudicataire concernant un lot ou tout dommage subi par AGUTTES à la suite d’une violation des présentes CGV par l’adjudicataire ;
• Interdire à l’adjudicataire défaillant d’enchérir dans les prochaines ventes organisées par AGUTTES ou bien de subordonner la possibilité d’y enchérir au versement d’une provision préalable ;
• Procéder à l’inscription de l’adjudicataire défaillant sur un fichier des mauvais payeurs partagé entre les différentes maisons de vente adhérentes. AGUTTES est en effet adhérent au Registre central de prévention des impayés des Commissaires-priseurs auprès duquel les incidents de paiement sont susceptibles d’inscription. Les droits d’accès, de rectification et d’opposition pour motif légitime sont à exercer par le débiteur concerné auprès du Symev 15, rue Freycinet 75016 Paris. AGUTTES est également adhérente du service Témis permettant la consultation et l’alimentation du fichier des restrictions d’accès aux ventes aux enchères. Aguttes se réserve le droit d’inscrire au fichier Témis l’adjudicataire défaillant ou son représentant, ayant pour conséquence de limiter la capacité d’enchérir de l’adjudicataire défaillant auprès des Opérateurs de vente volontaires adhérents et de lui interdire l’utilisation de la plateforme Interenchères. En outre, AGUTTES se réserve le droit de bloquer l’accès de l’adjudicataire défaillant à la plateforme Drouot et à d’autres plateformes de vente en ligne partenaires.
Retrait et stockage des lots : Un lot adjugé ne pourra être délivré à l’acheteur qu’après paiement intégral du bordereau d’achat et de toutes les sommes / pénalités qui seraient dues par l’adjudicataire, encaissés sur le compte bancaire d’AGUTTES. En conséquence, dans le cas où le bordereau acheteur comporterait plusieurs lots et en cas de paiement partiel du bordereau acheteur et/ou à défaut de
paiement total ou partiel des autres sommes/pénalités dues par l’adjudicataire, aucun des lots inclus dans le bordereau acheteur ne sera délivré par AGUTTES à l’adjudicataire. Tous les lots seront délivrés à l’adjudicataire le jour du paiement total du bordereau acheteur et des sommes/pénalités dues par l’adjudicataire. Les lots seront délivrés à l’acquéreur en personne après présentation de tout document prouvant son identité ou au tiers qu’il aura désigné et à qui il aura confié une procuration originale et une copie de sa pièce d’identité. Le retrait des lots est réalisé aux frais et aux risques de l’adjudicataire uniquement.
Les lots qui n’auront pas été retirés le jour même après la fin de la vente seront à enlever sur rendez-vous par l’acheteur auprès de la personne mentionnée à cet effet sur la page de contacts qui se situe au début du catalogue. Le lieu de délivrance sera indiqué dans l’email accompagnant l’envoi de la facture.
Les frais de stockage applicables sont mentionnés ci-après (cf. article VICONDITIONS PARTICULIÈRES).
Revente des lots payés et non récupérés : Dans le cas où un ou des lot(s) adjugé(s) et payé(s) en cours d’une vente aux enchères n’aurai(ent) toujours pas été enlevé(s) par l’acquéreur dans les délais convenus dans les « conditions particulières » ciaprès et que les frais de stockage, de garde et de conservation applicables en viendraient à dépasser la valeur d’adjudication du ou des lot(s), AGUTTES se réserve la possibilité de les vendre afin de se rembourser l’intégralité des frais lui étant dus.
L’État français peut exercer sur toute vente publique ou de gré à gré de biens culturels un droit de préemption. L’État dispose d’un délai de 15 jours à compter de la vente publique pour confirmer l’exercice de son droit de préemption et se subroger à l’acheteur. À défaut d’une confirmation écrite par l’État de son intention d’exercer ce droit dans le délai imparti, la vente sera considérée comme définitive et irrévocable.
Dans le cas d’un bordereau acheteur libellé à une adresse à l’étranger, il est précisé que certains lots sont assujettis à des formalités d’exportation (demandes de certificat pour un bien culturel, licence d’exportation). Ces lots ne pourront être délivrés qu’à un transitaire dûment habilité. Les formalités sont du ressort de l’acquéreur et peuvent requérir un délai de 4 mois. AGUTTES est à la disposition de ses acheteurs pour les orienter dans ces démarches ou pour transmettre les demandes à l’administration concernée. Cependant, AGUTTES ne pourra être tenu responsable des retards, refus ou autres décisions administratives défavorables, ni de tout manquement à la réglementation en matière d’exportation. Les délais d’exportation ou les refus de l’administration ne pourront en aucun cas justifier une absence ou un retard de paiement par l’acheteur, ni entraîner une annulation ou modification de la vente. L’acquéreur est seul responsable de l’ensemble des formalités et des délais administratifs applicables, qu’il s’engage à respecter.
VI- CONDITIONS PARTICULIÈRES
1 - CALCUL DES HONORAIRES ACHETEURS
L’adjudicataire devra s’acquitter, en sus du prix d’adjudication, par lot, des honoraires acheteurs suivants :
- Pour les ventes des départements Art impressionniste & moderne, Tableaux & Dessins anciens, Design, Mobilier & Objet d’art, Haute époque, Collections, Cartes de collection, Sports (honoraires dégressifs) :
• 25% HT + TVA au taux en vigueur soit 30%TTC sur les premiers 900 000 € ;
• 23% HT + TVA au taux en vigueur soit 27,6%TTC au-delà de 900 001 € ;
- Pour les ventes des départements Bijoux & Perles fines, Montres, Art contemporain, Peintres & Arts d’Asie, Automobilia, Mode & Maroquinerie (honoraires dégressifs) :
• 26 % HT + TVA au taux en vigueur soit 31,2 %TTC sur les premiers 900 000 € ; 23 % HT + TVA au taux en vigueur soit 27,6 %TTC au-delà de 900 001 € ;
- Pour les ventes des départements Violons & Archets, Vins & Spiritueux :
• 21% HT + TVA au taux en vigueur soit 25,2%TTC ;
- Pour les ventes de livres et manuscrits bénéficiant d’une TVA réduite : 25% HT soit 26,37% TTC ;
- Pour les ventes du département Automobiles de collection (honoraires dégressifs) :
16% HT + TVA au taux en vigueur soit 19,2%TTC sur les premiers 900 000 € inclus ; 12% HT + TVA au taux en vigueur soit 14,4 %TTC au-delà de 900 001 €.
2- FRAIS DE STOCKAGE
Le stockage des biens ayant fait l’objet d’une adjudication dans le cadre d’une vente aux enchères ou d’une vente de gré à gré qui ne seraient pas enlevés par l’acheteur à l’expiration d’un délai de 15 jours suivant la vente (jour de vente inclus), sera facturé comme suit (chaque journée ou semaine commencée étant due) :
- Bijoux et / ou articles d’horlogerie : 30€ HT / jour de stockage ; - Vin : 1 € HT / col et par jour, sans préjudice des frais éventuellement appliqués par iCave ; - Véhicules : frais de stockage et de transport forfaitaires de 500 € HT en sus de l'adjudication , augmentés d’un montant de 25 € HT / jour à partir du lundi suivant la vente inclus ; - Autres lots : 3 € HT / jour pour les lots de moins de 1 m 3 et 5 € HT / jour pour les lots de plus de 1 m 3
3- OBJETS MÉCANIQUES ET ÉLECTRIQUES
Les objets mécaniques ou électriques proposés à la vente par AGUTTES sont exclusivement proposés à titre décoratif. En tant que biens d’occasion, AGUTTES ne certifie en aucun cas leur état de fonctionnement et n’offre aucune garantie quant à leur performance. Nous recommandons aux acheteurs de venir voir les lots lors des expositions publiques avec un expert en la matière, et de faire vérifier le mécanisme électrique ou mécanique par un professionnel avant toute mise en marche.
4- MONTRES ET HORLOGES
Les articles d’horlogerie que nous vendons sont tous des biens d’occasion, ayant pour la plupart subi des réparations engendrant le remplacement de certaines pièces qui peuvent alors ne pas être d’origine. AGUTTES ne donne aucune garantie sur l’authenticité, la condition, ou le caractère original des composants d’un article d’horlogerie. Les horloges peuvent être vendues sans pendules, poids ou clés et sauf mention expresse contraire, leur présence n’est pas garantie. Les bracelets de montres peuvent ne pas être d’origine et ne pas être authentiques. Les montres de collection nécessitent un entretien général et régulier : des réparations ou révisions peuvent s’avérer nécessaires. Toutes ces réparations et révisions et tous les contrôles d’état de fonctionnement sont à la charge exclusive de l’acheteur, AGUTTES n’offrant aucune garantie sur leur bon état de marche.
AGUTTES recommande aux acheteurs de faire vérifier les montres par un horloger qualifié avant toute utilisation.
5- BIJOUX, PIERRES, OR ET MÉTAUX PRÉCIEUX
Certains lots contenant de l’or, du platine ou de l’argent peuvent être soumis à un contrôle par le bureau de garantie territorialement compétent afin de les soumettre à des tests d’alliage et de les poinçonner préalablement à la vente. AGUTTES n’engage en aucun cas sa responsabilité sur les conclusions du bureau de garantie. Les pierres précieuses de couleur (comme les rubis, les saphirs et les émeraudes) peuvent avoir été traitées pour améliorer leur apparence, par des méthodes telles que la chauffe ou l’huilage. Ces méthodes sont admises par l’industrie mondiale de la bijouterie mais peuvent fragiliser les pierres précieuses et/ou rendre nécessaire une attention particulière au fil du temps.
Tous les types de pierres précieuses peuvent avoir été traités pour en améliorer la qualité. L’acheteur peut solliciter l’élaboration d’un rapport de gemmologie pour tout lot, dès lors que la demande est adressée à AGUTTES au moins deux semaines avant la date de la vente, et que l’acheteur s’acquitte des frais afférents.
AGUTTES ne fait pas établir de rapport gemmologique pour chaque pierre précieuse mise à prix dans ses ventes aux enchères. L’absence de certificat ne garantit pas que les pierres n’ont pas été traitées. Lorsqu’AGUTTES fait établir de tels rapports auprès de laboratoires de gemmologie internationalement reconnus, lesdits rapports sont mentionnés et décrits au catalogue. En raison des différences d’approches et de technologies, les laboratoires peuvent ne pas être d’accord sur le traitement ou non d’une pierre précieuse particulière, sur l’ampleur du traitement ou sur son caractère permanent. Les laboratoires de gemmologie signalent uniquement les améliorations ou les traitements dont ils ont connaissance à la date du rapport qui reflète leur opinion. AGUTTES ne garantit pas et n’est aucunement responsable des rapports ou certificats établis par un laboratoire de gemmologie qui pourrait accompagner un lot.
6- MOBILIER
Sans mention expresse indiquée dans le descriptif du lot, la présence de clés n’est aucunement garantie. L’acheteur reconnaît que l’absence de clé ne peut en aucun cas justifier un refus de paiement ou une réclamation.
7- ESPÈCES VÉGÉTALES ET ANIMALES PROTÉGÉES
Les objets composés partiellement ou entièrement de matériaux provenant d’espèces de flore et de faune en voie d’extinction et/ou protégées sont marqués par le symbole ~ dans le catalogue. Le législateur impose de règles strictes pour l’utilisation commerciale de ces matériaux, en particulier en ce qui concerne le commerce de l’ivoire.
Les acheteurs sont informés que l’importation de tout bien composé de ces matériaux est interdite par de nombreux pays, ou bien exigent un permis ou un certificat délivré par les autorités compétentes des pays d’exportation et d’importation des biens. Les acheteurs sont entièrement responsables du bon respect des normes réglementaires et législatives applicables à l’exportation ou l’importation des biens composés partiellement ou totalement de matériaux provenant d’espèces en voie d’extinction et/ou protégées. AGUTTES ne sera en aucun cas responsable de l’impossibilité d’exporter ou d’importer un tel bien, et cela ne pourra être retenu pour justifier une demande de résolution ou d’annulation de la vente. L’acheteur est seul responsable de l’obtention de toutes les autorisations nécessaires pour l’acquisition ou le transport de ces objets.
Les bouteilles anciennes peuvent naturellement être fragilisées avec le temps et les transports. AGUTTES ne pourra être considéré comme responsable de l’état du bouchon.
Les ventes de vins sont des ventes sur désignation, c’est-à-dire des ventes d'objets désignés au moment de la vente, mais non exposés. Le retrait des lots directement après la vente est donc exclu. Leur retrait est uniquement possible sur rendez-vous. L’acheteur doit envoyer un courriel accompagné de son bordereau acquitté à l’adresse électronique suivante : retraits.aguttes@icave.eu . Les lots seront disponibles dans les locaux de la société iCave, située au : 5, Chemin des Montquartiers – 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX – FRANCE.
9- AUTOMOBILES
Description des lots : Pour des raisons administratives et sauf indication contraire, les désignations des véhicules (modèle, type, année…) reprennent, sauf exception, les indications portées sur les titres de circulation.
État des lots : Il est précisé que :
- L’état d’une automobile peut varier entre le moment de sa description au catalogue, celui de sa présentation à la vente et jusqu’au moment de la prise en main du lot par l’adjudicataire.
- Des véhicules peuvent être vendus sans contrôle technique en raison de leur âge, leur état non roulant ou de leur caractère de compétition.
- Les véhicules provenant de l’étranger sont présentés sans contrôle technique français.
Les véhicules proposés sont d’une époque où les conditions de sécurité et les performances étaient inférieurs à celles d’aujourd’hui. Une grande prudence est recommandée aux acheteurs lors de la première prise en main. Il est notamment conseillé, avant toute utilisation, de procéder à une remise en route et d’effectuer toutes les vérifications nécessaires au bon fonctionnement du véhicule (niveau d’huile, pression des pneus, etc.).
Obligations supplémentaires de l’adjudicataire
- L’adjudicataire devra accomplir, sous sa responsabilité et à ses frais, toutes les formalités nécessaires dans les délais légaux pour le changement d’immatriculation du véhicule acquis.
- L’adjudicataire devra organiser le transport du lot acquis qui s’effectuera à ses risques et à ses frais.
Retrait et stockage des lots : Les véhicules sont stockés dès le lendemain de la vente dans un local fermé et sécurisé à toute proximité de Paris. Ils pourront être retirés sur rendez-vous, à partir du mardi suivant la date de la vente et après règlement intégral du montant d’adjudication et des frais, du lundi au vendredi jusqu’à 16h30 au plus tard. Il est rappelé que le transfert de risques s’opère dès l’adjudication. AGUTTES décline toute responsabilité quant aux dommages que le véhicule pourrait subir postérieurement à l’adjudication.
Les enchérisseurs sont informés qu’AGUTTES est susceptible de collecter et traiter les données les concernant conformément au Règlement Général sur la Protection des données n°2016/679 du 27 avril 2016 (RGPD) et à la loi « Informatique et Libertés » n°78-17 du 6 janvier 1978 modifiée par la loi n° 2018-493 du 20 juin 2018 relative à la protection des données à caractère personnel.
Les données sont collectées aux fins de gestion de leurs relations contractuelles ou précontractuelles (enregistrement à la vente, facturation, comptabilité, règlements, communication…). Ces données sont constituées d’informations telles que : noms, prénoms, adresse postale, adresse électronique, numéro de téléphone, coordonnées bancaires.
Les enchérisseurs sont informés qu’ils disposent d’un droit d’accès, de rectification, d’effacement, à la portabilité, d’opposition et de limitation à l’égard de ces données auprès d’AGUTTES. Les demandes doivent être exercées par écrit à l’adresse : communication@aguttes.com . Toute réclamation sur la législation applicable en matière de protection des données peut être portée devant la CNIL : www.cnil.fr
VIII- PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
AGUTTES est propriétaire de tout droit de reproduction des biens vendus avant et après la vente. Toute reproduction de celui-ci est interdite et constitue une contrefaçon. La vente d’un lot n’implique en aucun cas cession des droits de propriété intellectuelle éventuellement applicables (représentation et / ou reproduction) sur l’œuvre.
IX- LOI APPLICABLE ET TRIBUNAL COMPÉTENT
Les présentes CGV et les droits et obligations en découlant seront régis par la loi française.
Toute action en justice relative aux activités de vente d’AGUTTES sera tranchée par le Tribunal Judiciaire compétent en France, conformément à l’article L.32137 du Code de commerce. En particulier, toutes les actions en justice impliquant des adjudicataires et / ou enchérisseurs ayant la qualité de commerçant seront tranchés par le Tribunal judiciaire de Nanterre.
Les enchérisseurs, adjudicataires ainsi que leurs mandataires reconnaissent que Neuilly-sur-Seine est le lieu d’exécution des prestations exclusif d’AGUTTES.
Les actions en responsabilité civile engagées à l’occasion des prisées et des ventes volontaires et judiciaires de meuble aux enchères publiques se prescrivent par cinq ans à compter de l’adjudication ou de la prisée.
Pour toute difficulté, le Commissaire du Gouvernement près du Conseil des maisons de vente peut être saisi gratuitement en vue de parvenir à une solution amiable. Les réclamations se font par voie postale au 19 avenue de l’Opéra, 75001 Paris ou en ligne sur le lien suivant : https://conseilmaisonsdevente.fr/fr/reclamation
Il est également possible de déposer une demande de règlement à l’amiable sur une plateforme européenne de règlement de litiges en ligne entre consommateurs et professionnel, accessible sur le lien suivant : https://ec.europa.eu/consumers/ odr/main/index.cfm?event=main.home2.show&lng=FR
X- SATISFACTION CLIENT
Si un client estime ne pas avoir reçu de réponse satisfaisante, il lui est conseillé de contacter directement, et en priorité, le responsable du département concerné. En l’absence de réponse dans le délai prévu, il peut alors solliciter le service clients à l’adresse serviceclients@aguttes.com , ce service est rattaché à la Direction Qualité de la SVV Aguttes.
AGUTTES SAS (“AGUTTES ”) is a voluntary public auction operator, registered with the French Auction Market Authority and governed by Articles L.321-4 et seq. of the French Commercial Code. In this capacity, AGUTTES acts as the seller’s agent, who enters into a contract with the successful bidder.
These General Terms and Conditions of Sale (“ GTCS ”) govern the relationship between AGUTTES and the bidders for public auctions and private sales organised by AGUTTES. By taking part in an auction organised by AGUTTES, including via an online platform, the bidder agrees to be bound by these GTCS. By registering to participate in the auction and/or placing a bid during a sale, the bidder agrees to be bound by these GTCS. They are therefore advised to read them carefully.
The GTCS may be modified from time to time at the discretion of AGUTTES. The Special Terms and Conditions of Sale relating to a particular sale and contained in the sales catalogue may also be modified in writing and/or orally by AGUTTES prior to the sale. These modifications will be recorded in the official sale report. As a voluntary sales operator, AGUTTES is subject to the obligations listed in articles L.561-2 14° et seq. of the French Monetary and Financial Code relating to the fight against money laundering and the financing of terrorism, which it is obliged to enforce.
The special notes in the catalogue are defined as follows
+ Lots forming part of a judicial sale following an order from the Court of First Instance, subject to a buyer’s fees of 14.40% incl. taxes;
° Lots in which AGUTTES or one of its partners has a financial interest;
* Lots under temporary import: subject to a fee of 5.5% incl. taxes of the hammer price for artworks, collectibles, and antiques (20% for wines and spirits, jewellery, and multiples), payable by the buyer in addition to the buyer’s premium and the hammer price. These fees may be waived upon presentation of customs documents proving that the lot has been re-exported outside the European Union within the legal time limits and in accordance with the new VAT regulations that came into effect on 1 January 2025;
¤ Goods sold under the standard VAT regime (on the full amount);
# Lots visible by appointment only;
~ Lots manufactured from materials derived from animal species. Import restrictions are to be considered;
= Lots duly identified and subject to a security deposit.
Description of the lots: The information provided in the catalogue by AGUTTES and its expert is based on the details supplied and the knowledge available on the date the catalogue was prepared. Only information in French is binding on AGUTTES. It may be amended or corrected up to the time of sale, in writing or orally. These changes will be recorded in the sale report, which will have probative value. The translations are free.
No other warranty is provided by AGUTTES, it being stated that only the seller will be liable for hidden defects and any potential legal warranty of conformity (excluded for second-hand goods). A certificate of authenticity for the lot will only be available if mentioned in the lot description.
The dimensions, weights and other information of the lots are given as an indication with a reasonable margin of error. Conversions to imperial units (inches) are provided for information only and are free.
Restorations carried out as a precautionary measure, which do not alter the distinctive character of the lot, particularly with regard to age and style, and which do not modify the character of the lot in any way, will not be mentioned in the description. The absence of any indication of restoration, accident, shortage or incident in the catalogue or condition reports in no way implies that the lot is free of any present, past or repaired defect. Conversely, the mention of any defect does not imply the absence of all other defects. Only the provisions of the catalogue may constitute a valid basis for engaging the liability of AGUTTES. Statements or promises made orally by a representative of AGUTTES but not included in the catalogue shall under no circumstances constitute a valid basis for engaging the liability of AGUTTES.
Condition of the lots: Lots are sold in the condition they are in at the time of sale, with all imperfections and defects. As the lots are second-hand goods, no guarantee can be offered by AGUTTES concerning their condition. It is up to potential buyers to verify the condition of the item themselves.
References to the condition of a lot in a catalogue, image, description, or condition report (provided for informational purposes) should not be considered an exhaustive description of the condition of the lot. Descriptions, condition reports and photographs of the condition of the lots are provided for information purposes only and may under no circumstances replace the personal examination of the lot by the bidder prior to the sale in accordance with the conditions set out below. Condition reports and photos will be sent on request and for information only.
Presentation of the lots: Potential bidders are expressly invited to personally examine the lots and the available documentation prior to the sale, during a private appointment or a public viewing. It is advisable to be assisted by an expert of the industry to assess the condition of the goods in detail.
Reproduction of the lots: All defects and imperfections of the lots are not visible on the photographs of the lots reproduced in the catalogues, online or on any communication medium. Photographs may not give an entirely faithful image of the actual condition of a lot and may differ from what would be perceived by a direct observer (size, colour, etc.).
Estimates: Estimates are based on the state of technical knowledge, the quality of the lot, its origin, its condition and the market price on the day of the estimate. They are provided for information purposes only and cannot be considered as a guarantee that the lot will be sold at the estimated price. Bidders are informed that estimates may fluctuate according to market trends and the particular characteristics of the lot.
Condition reports: Condition reports, additional photographs and documents relating to the lots are available on request up to 24 hours before the sale. They must be consulted before bidding.
Registration for the sale
Important: the standard and preferred method of bidding is to be present in the auction room.
As an additional service, AGUTTES offers prospective buyers alternative ways to bid, subject to prior registration no later than 6 pm on the last working day before the sale:
- By telephone: Anyone may register at bid@aguttes.com to place live verbal bids by telephone during the sale. The order must be communicated in writing, using the duly completed form, bank details, a copy of the bidder’s identity document and the bidder’s company registration certificate. AGUTTES accepts telephone bids free of charge. The potential bidder must have received a prior confirmation email from AGUTTES in order to be called.
- On a buy order: Any person will be able to send purchase orders to AGUTTES. The order must be communicated in writing, using the duly completed form, together with bank details and a copy of their identity document. AGUTTES graciously agrees to handle these orders. If you would like to send a request by e-mail to bid@ aguttes.com, the bidder must have received a confirmation email from AGUTTES. No unlimited orders will be accepted. If AGUTTES receives several purchase orders for identical bid amounts on the same lot, the oldest order will be preferred.
- Online via the Live platforms: Anyone may register on various Live platforms to participate remotely in the auctions via electronic means. Live bidders are hereby informed that the costs invoiced by these platforms shall be borne exclusively by them and shall be added to the purchase commission. Platform fees are usually as follows*:
• 1.80% incl. taxes for Drouot Digital,
• 3% incl. taxes for Invaluable,
• 3% incl. taxes for 51Bidlive,
• 1.80% incl. taxes for Interenchères on all lots (with the exception of cars, which are charged €72 incl. taxes per vehicle).
Procedure for identifying bidders: In view of its obligations regarding anti-money laundering and counter-terrorism financing (AML-CTF), prospective buyers are requested to identify themselves to AGUTTES in order to allow the registration of their personal data. AGUTTES reserves the right, at its sole discretion, to ask any potential bidder:
- in case of natural persons, to provide proof of their identity and legal entities, to provide a company registration certificate less than 3 months old (it being specified that only the legal representative of the company or any duly authorised person may bid),
- and, in any case, to make a deposit and provide banking references as well as the origin of the funds received, in light of obligations relating to anti-money laundering and combatting the financing of terrorism AML/CFT. All lots sold will be invoiced in the name and address of the purchaser and no
subsequent changes may be made after the auction. The bidder is deemed to be acting in their own name and undertakes to pay for the lot personally and immediately. They will be solely responsible for the bid placed, unless they have previously informed AGUTTES of their status as an authorised representative under the conditions set out below. Any false indication will engage the liability of the successful bidder. In the event of non-compliance with identification procedures and AML/CFT obligations, AGUTTES reserves the right to prohibit the bidder from placing bids, or to cancel or terminate the sale of the lot.
Security deposit: For certain sales or duly identified lots, AGUTTES reserves the right to require prospective bidders to pay a security deposit of a specified amount before the sale, as well as any other guarantees and/or banking references deemed necessary. Bidders are asked to contact AGUTTES at least three working days before the sale in order to verify the guarantees. Security deposits must be paid in euros by wire transfer or credit/debit card to: https://www.aguttes.com/depot-caution.
If the bidder is not successful at the sale, AGUTTES will reimburse the security deposit received within 5 working days after the sale, without interest and without prejudice to any right of set-off. The bidder acknowledges and accepts that any losses caused by variations in exchange rates or bank charges relating to this transfer will be borne exclusively by the bidder.
Mandate by a third party: All bidders are deemed to be bidding on their own behalf and are held solely responsible for their bid. A bidder with a power of attorney must inform AGUTTES of its existence during the identification and registration procedure and produce a copy of the power of attorney and any other documents requested by AGUTTES. In such a case, the bidder and the principal shall be jointly and severally liable.
Management of the sale: The auctioneer conducts the sale, ensuring the freedom and equality of bidders, while adhering to the established practices of the profession. The auctioneer maintains order during the sale and reserves the right to deny access to the auction room to any prospective bidder for just cause. The auctioneer reserves the right to refuse any bid, to organise the auction in the most appropriate way, to move, withdraw, combine or separate any lot from the sale.
Auction sale: The highest and final bidder will be the successful bidder, regardless of the method used (order, internet, phone, in person, etc.). The auction sale is confirmed by the pronouncement of the word “Sold”, which forms the sales contract between the seller and the successful bidder.
Each lot is identified with a number corresponding to the number allocated to it in the sale catalogue.
Sellers are prohibited from bidding directly on lots belonging to them.
In the event of a simultaneous “double-bid” recognised by the auctioneer, the lot will be relisted, with all bidders present being able to bid for this second auction.
Withdrawal: Each bid placed and each auction sale are final. All bids are binding on the bidder, who may not withdraw their bid whether in the auction room, over the phone, online or upon execution of their purchase order.
Transfer of risk and ownership: The transfer of ownership and risks between the seller and the successful bidder takes place when the auctioneer pronounces the word “sold”. AGUTTES declines all responsibility for any loss or damage that may occur to the lots from the time of the auction. The successful bidder must insure the lots purchased from the time of the auction.
Purchase commission: In addition to the hammer price, the successful bidder must pay the buyer’s fees applicable to each lot. The method for calculating the buyer’s fees for the different categories of lots is specified below (see article VI- SPECIAL TERMS AND CONDITIONS).
In addition to the hammer price and the buyer’s fees, the successful bidder must pay all taxes, including VAT, as well as any administration, handling and storage fees, and any other sums that may be due in the event of late payment, as mentioned below.
Buyers via the Live platforms will pay, in addition to the bids and buyer’s fees, an additional commission which will be paid in full to the platforms (see article II- THE SALE: Registration for the sale).
Payment terms: Payment of the sums due must be made “immediately” by the successful bidder as soon as the sale is completed. The payment is made in euros. Any bank charges are payable by the successful bidder and are not deducted from
* These % may change, so it is up to the platform user to check them before bidding
the sums due. If the successful bidder is not physically present at the sale, they will receive their invoice by email.
Late Payment and Penalties: The buyer will not be granted any payment extension unless expressly agreed by the seller. Any payment delay granted by the seller will result in the application of the following penalties, which will be due to AGUTTES and added to the amounts specified below for the defaulting successful bidder, namely: If the payment delay is 3 months or less from the sale: 3% excl. taxes, i.e., 3.6% incl. taxes of the total buyer’s invoice amount
If the payment delay is more than 3 months from the sale: 5% excl. taxes, i.e., 6% incl. taxes of the total buyer’s invoice amount.
VAT: The VAT rate is 20% (or 5.5% for books). As a matter of principle, unmarked lots will be sold subject to VAT on the margin. The purchase commission and ancillary costs will be supplemented by an amount representing VAT, which will not be separately listed in our invoices.
By way of exception, and at the seller’s request, the general VAT system may be applied to goods offered for sale by an EU professional. These goods will be marked with the sign ¤.
Possible cases for VAT refunds to the buyer: The professional from the European Union, (i) upon providing their intra-community VAT number and (ii) supplying proof of export of the lot from France to another Member State; The non-EU resident, upon providing (i) the customs export document outside the European Union showing AGUTTES as the sender and (ii) within 3 months following the auction date or the date of obtaining the export license.
Payment terms: Legal means of payment accepted (payment by credit/debit card or wire transfer is strongly recommended):
- Wire transfer: from the buyer’s account, quoting the invoice number:
IBAN FR76 3006 6109 1300 0203 7410 222 - BIC CMCIFRPP Account holder AGUTTES
Direct debit CIC PARIS ETOILE ENTREPRISES
178 RUE DE COURCELLES - 75017 PARIS
- Cash: pursuant to Articles L.112-6 and D.112-3 of the French Monetary and Financial Code: (i) up to €1,000 for French tax residents or individuals acting for professional purposes; (ii) up to €15,000 for individuals whose tax residence is outside France (upon presentation of passport and proof of address);
- Credit/debit card at the terminal or remotely (at https://www.aguttes.com/paiementen-ligne). The bank fees, which typically range between 1% and 2.5%, are not the responsibility of the auction house. Partial payments in multiple installments for the same lot with the same card are not permitted;
- Cheque (as a last resort): Upon presentation of two identity documents. No payment processing time is accepted in the case of payment by cheque. Delivery will only be possible twenty days after payment. Foreign cheques are not accepted.
In accordance with its obligations to combat money laundering and the financing of terrorism under Article L.561-2 of the French Monetary and Financial Code, AGUTTES reserves the right to request proof of the funds. In any event, in the event of payment by a third party, proof of the link with the third party payer must be provided by the successful bidder. AGUTTES reserves the right to refuse payment in cash by a third party.
Defaulting bidder: In the event of non-payment by the successful bidder, the item may be relisted at the seller’s request in accordance with the procedure set out in Article L.321-14 of the French Commercial Code. If the seller does not make this request within three months upon the auction sale, the sale will be cancelled by operation of law. In any event, the successful bidder may not invoke the termination of the contract to avoid its obligations.
Liability of the defaulting bidder: In all cases, the defaulting buyer will be obliged to pay AGUTTES:
In the event of resale through the procedure of reauction, (i) the loss incurred by the seller due to the second sale, (ii) the loss of fees suffered by AGUTTES, (iii) the costs incurred for this second sale; All fees and costs incurred by AGUTTES related to the recovery of unpaid invoices (including legal fees, administrative fees, and any other recovery-related expenses), as well as damages to compensate for the harm suffered by AGUTTES; Late payment penalties calculated by applying interest rates based on the European Central Bank (ECB) semi-annual refinancing rate (Refi), plus five percentage points on the total amount due;
Damages to compensate for the loss suffered by AGUTTES (fees, charges, and purchase commissions, VAT, storage, etc.).
AGUTTES reserves the right to:
Communicate the name and contact details of the defaulting buyer to the seller so that the latter can assert its rights;
• Retain as damages all sums paid by the successful bidder prior to the cancellation of the sale;
• Collect the security deposit paid by the successful bidder, by way of set-off against all sums owed by the successful bidder and/or by way of damages;
• Exercise or have exercised all rights and remedies, notably the right of retention, over any goods of the defaulting buyer held by AGUTTES until full payment is made by said buyer, and to bring legal proceedings before the competent courts to recover the amounts due;
• Offset any amount owed to the buyer against any unpaid amount relating to a lot or any damage suffered by AGUTTES as a result of a breach of these GTCS by the buyer;
• Prohibit the defaulting buyer from bidding in future sales organised by AGUTTES or make bidding subject to the payment of a prior deposit;
• Register the defaulting buyer in a shared defaulters list used by various affiliated auction houses. AGUTTES is a member of the Central Register for the Prevention of Non-Payments maintained by Auctioneers, where payment incidents may be recorded. Rights of access, rectification and opposition on legitimate grounds may be exercised by the debtor concerned at Symev 15, rue Freycinet 75016 Paris. AGUTTES is also a member of the Témis service, which enables both the consultation and contribution to the database of restrictions on access to public auctions. Aguttes reserves the right to register the defaulting bidder or their representative in the Témis database, which may result in restricting the bidder’s ability to participate in auctions held by member Voluntary Sales Operators and in prohibiting them from using the Interenchères platform. In addition, AGUTTES reserves the right to block the access of the defaulting bidder to the Drouot platform and other partner online sales platforms.
Collection and storage of lots: An auctioned lot will only be released to the buyer after full payment of the purchase invoice and any amounts/penalties owed by the successful bidder have been received in AGUTTES’ bank account.
Consequently, if the purchase invoice includes several lots and only partial payment of the invoice and/or full or partial non-payment of other amounts/penalties owed by the successful bidder are received, none of the lots listed on the purchase invoice will be released by AGUTTES to the successful bidder. All lots will be delivered to the successful bidder on the day of full payment of the buyer’s invoice and the sums/penalties due by the successful bidder.
The lots will be delivered to the buyer in person upon presentation of any document proving their identity or to a third party designated by them and entrusted with an original power of attorney and a copy of their identity document. The lots are collected at the sole expense and risk of the successful bidder.
Lots that have not been collected by the end of the sale on the same day will be collected by appointment by the buyer from the person mentioned for this purpose on the contact page at the beginning of the catalogue. The place of delivery will be indicated in the e-mail sent with the invoice.
The applicable storage charges are set out below (see Article VI-SPECIAL TERMS AND CONDITIONS).
Resale of lots paid for but not collected: In the event that one or more lots awarded and paid for in the course of an auction sale have still not been collected by the buyer within the deadlines agreed to in the “special terms and conditions” below and that the applicable storage, custody and preservation costs exceed the auction value of the lot(s), AGUTTES reserves the right to sell them in order to be reimbursed for all costs due.
The French State may exercise a right of pre-emption on any public or private sale of cultural goods. The State has 15 days from the date of the public sale to confirm that it has exercised its right of pre-emption and to substitute itself for the buyer.
In the absence of written confirmation from the State of its intention to exercise this right within the time limit set, the sale will be considered final and irrevocable.
In the case of a buyer’s invoice addressed to a foreign address, it is specified that certain lots are subject to export formalities (requests for certificates for cultural goods, export license). These lots may only be delivered to a duly authorised
forwarding agent. The formalities are the responsibility of the buyer and may take up to 4 months. AGUTTES is at the disposal of its buyers to guide them through these procedures or to forward requests to the relevant authority. However, AGUTTES cannot be held liable for delays, refusals or other unfavourable administrative decisions, nor for any failure to comply with export regulations. Under no circumstances may export delays or administrative refusals justify a failure or delay in payment by the buyer, nor lead to a cancellation or modification of the sale. The buyer is solely responsible for all applicable administrative formalities and deadlines, which they undertake to comply with.
1 - CALCULATION OF THE BUYERS ’ FEES
In addition to the hammer price, the successful bidder must pay the following buyers’ fees per lot:
- For sales in the following departments: Impressionist & Modern Art, Old Paintings and Drawings, Design, Furniture and Decorative Arts, Early Period, Collections, Collectible Maps, Sports (tiered fees) :
• 25% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 30% incl. taxes on the first €900,000;
• 23% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 27.6% incl. taxes above €900,001;
- For sales in the following departments: Jewellery & Fine Pearls, Timepieces, Contemporary Art, Painters & Arts of Asia, Automobilia, Luggage (tiered fees) :
• 26% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 31.2% incl. taxes on the first €900,000;
• 23% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 27.6% incl. taxes above €900,001;
- For sales in the following departments: Violins & Bows, Wines & Spirits:
• 21% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 25.2% incl. taxes;
- For sales of books and manuscripts benefiting from a reduced VAT rate:
• 25% excl. taxes, i.e. 26.37% incl. taxes;
- For sales in the department of Collectible Cars (tiered fees) : 16% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 19.2% incl. taxes on the first €900,000; 12% excl. taxes + VAT at the current rate, i.e. 14.4% incl. taxes above €900,001.
2 - STORAGE COSTS
The storage of items sold at auction or through private sale that have not been collected by the buyer within 15 days following the sale (the day of the sale included) will be charged as follows: (each day or week started will be due):
- Jewellery and/or timepieces: €30 excl. taxes per day of storage;
- Wine: €1 excl. taxes per bottle per day, without prejudice to any fees that may be applied by iCave;
- Vehicles: flat storage and transport fees of €500 excl. taxes, plus an additional €25 excl. taxes per day starting from the Monday following the sale, including that day;
- Other lots: €3 excl. taxes per day for lots smaller than 1 m³ and €5 excl. taxes per day for lots larger than 1 m³.
3
The mechanical or electrical items offered for sale by AGUTTES are exclusively for decorative purposes. As second-hand goods, AGUTTES in no way certifies their working order and offers no guarantee as to their performance. We recommend that buyers attend the public exhibitions with an expert in the field and have the electrical or mechanical mechanism checked by a professional before any operation.
4 - TIMEPIECES
The timepieces we sell are all second-hand items, most of which have undergone repairs resulting in the replacement of certain parts, which may therefore not be original. AGUTTES gives no guarantee as to the authenticity, condition or original character of the components of a timepiece.
Clocks may be sold without pendulums, weights, or keys, and unless expressly stated otherwise, their presence is not guaranteed. Watch straps may not be original and may not be genuine.
Collector’s timepieces require general and regular maintenance: repairs or overhauls may be necessary. All these repairs and overhauls and all checks on the state of operation are the sole responsibility of the buyer, as AGUTTES offers no guarantee as to their proper working order. AGUTTES recommends that purchasers have their timepieces checked by a qualified watchmaker before use.
Some lots containing gold, platinum, or silver may be subject to control by the territorially competent assay office in order to undergo alloy tests and be stamped
prior to the sale. AGUTTES accepts no responsibility for the conclusions of the assay office.
Coloured gemstones (such as rubies, sapphires, and emeralds) may have been treated to enhance their appearance, through methods such as heating or oiling. These methods are accepted by the jewellery industry worldwide, but can make precious stones fragile and/or require special attention over time.
All types of gemstone may have been treated to improve their quality. The buyer may request the preparation of a gemmology report for any lot, provided the request is made to AGUTTES at least two weeks before the sale date, and the buyer covers the associated costs.
AGUTTES does not draw up a gemmology report for each precious stone offered at its auctions. The absence of a certificate does not guarantee that the stones have not been treated. When AGUTTES arranges for such reports to be drawn up by internationally recognised gemmology laboratories, these reports are mentioned and described in the catalogue. Due to differences in approach and technology, laboratories may not agree on whether or not a particular gemstone should be treated, the extent of the treatment or whether it should be permanent. Gemmology laboratories only report improvements or treatments of which they are aware on the date of the report, which reflects their opinion. AGUTTES does not guarantee and is in no way responsible for any reports or certificates drawn up by a gemmology laboratory which may accompany a lot.
Unless expressly stated in the lot description, the presence of keys is not guaranteed. The buyer is aware and consents to the fact that the absence of a key can under no circumstances justify a refusal to pay or a complaint.
Items partially or entirely made from materials derived from endangered and/or protected species of flora and fauna are marked with the symbol ~ in the catalogue. The legislator imposes strict rules on the commercial use of these materials, particularly with regard to trading ivory.
Buyers are informed that the import of any item made using these materials is prohibited by many countries, or requires a permit or certificate issued by the relevant authorities of the exporting and importing countries. Buyers are entirely responsible for ensuring compliance with the regulatory and legislative standards applicable to the export or import of goods made up in whole or in part of materials from endangered and/or protected species. AGUTTES will in no case be liable for the impossibility of exporting or importing such an item, and this cannot be used as grounds for requesting the cancellation or termination of the sale. The buyer is solely responsible for obtaining all necessary authorisations for the acquisition or transport of these items.
Old bottles can naturally become fragile over time and during transport. AGUTTES cannot be held responsible for the condition of the cork.
The wine sales are sales by designation, meaning they are sales of items identified at the time of the sale, but not on display. Wine sales are conducted by specification, meaning that the items are identified at the time of sale but are not physically displayed. Lots may therefore not be collected directly after the sale. The collection of the items is only possible by appointment: the buyer must send an email along with their paid invoice to the following email address: retraits.aguttes@icave.eu
The lots will be available at iCave’s offices at: 5 Chemin des Montquartiers – 92130 ISSY-LES-MOULINEAUX – FRANCE.
Description of lots: For administrative reasons, and unless otherwise indicated, vehicle designations (model, type, year, etc.) are based on the information given on the vehicle registration documents.
Condition of lots: It is specified that:
The condition of a car may vary between the time it is described in the catalogue, the time it is presented at the sale and the time the buyer takes possession of the lot. Vehicles may be sold without a roadworthiness test because of their age, their non-running condition or their competitive status.
Vehicles from abroad are presented without French technical inspection. The vehicles on sale are from an era during which safety conditions and performance were inferior to those of today. Buyers are strongly advised to exercise great caution when handling the item for the first time. It is advisable, before any use, to restart the vehicle and perform all necessary checks to ensure the proper functioning of the vehicle (oil level, tyre pressure, etc.).
Additional obligations of the successful bidder: The successful bidder must
complete, under its own responsibility and at its own expense, all the necessary formalities within the legal deadlines for changing the registration number of the purchased vehicle.
The successful bidder must organise the transport of the lot purchased, which will be at its own risk and expense.
Collection and storage of lots: The vehicles are stored the day after the sale in closed, secure premises very close to Paris. They may be collected by appointment, from the Tuesday following the sale date and after full payment of the hammer price and costs, from Monday to Friday until 4:30 pm at the latest. It should be noted that the transfer of risks takes place as soon as the goods are auctioned. AGUTTES declines all responsibility for any damage to the vehicle after the auction sale.
Bidders are informed that AGUTTES may collect and process their data in accordance with the General Data Protection Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 (GDPR) and the French Data Protection law No. 78-17 of 6 January 1978, as amended by law No. 2018-493 of 20 June 2018 regarding the protection of personal data. Data is collected for the purposes of managing their contractual or pre-contractual relations (sales registration, invoicing, accounting, settlements, communication, etc.). This data includes information such as surnames, first names, postal address, email address, telephone number and bank details.
Bidders are informed that they have a right of access, rectification, erasure, portability, opposition and limitation with regard to this data which they may exercise by contacting AGUTTES. Requests should be made in writing to: communication@aguttes.com. Any complaints concerning applicable data protection legislation may be made to the CNIL (French National Data Protection Authority): www.cnil.fr
AGUTTES owns all rights to reproduce the goods sold before and after the sale. Any reproduction is prohibited and constitutes an infringement. The sale of a lot in no way implies the transfer of any applicable intellectual property rights (representation and/or reproduction) on the work.
These GTCS and the rights and obligations arising therefrom shall be governed by French law.
Any legal action relating to the sales activities of AGUTTES will be decided by the competent Judicial Court in France, in accordance with article L.321-37 of the French Commercial Code. In particular, any legal actions involving bidders and/or buyers who are commercial entities will be settled by the Judicial Court of Nanterre.
Bidders, successful bidders and their representatives acknowledge that Neuillysur-Seine is the exclusive place for AGUTTES to perform its services.
Civil liability claims arising from auctions and voluntary and judicial sales of furniture by public auction are subject to a limitation period of five years from the date of the auction.
In case of any difficulty, the Government Commissioner attached to the Council of Auction Houses can be contacted free of charge in order to reach an amicable solution. Complaints can be made by post to 19 avenue de l’Opéra, 75001 Paris or online at the following link: https://conseilmaisonsdevente.fr/fr/reclamation . It is also possible to submit a request for amicable settlement on a European platform for settling online disputes between consumers and professionals, accessible at the following link: https://ec.europa.eu/consumers/odr/main/index.cfm?event=main. home2.show&lng=FR
X- CUSTOMER SATISFACTION
If a customer feels that they have not received a satisfactory response, they are advised to first contact the head of the relevant department at AGUTTES directly. If no response is received within the specified time, the customer may contact the customer service department at serviceclients@aguttes.com . This department is part of the AGUTTES Quality Department.
ĐIỀU
Công ty cổ phần đơn giản AGUTTES (“AGUTTES ”) là đơn vị điều hành hoạt động bán đấu giá công khai tự nguyện, đã đăng ký với Hội đồng các Nhà bán đấu giá và chịu sự chi phối của Điều L.321-4 và các điều tiếp theo của Luật Thương mại. AGUTTES được bên bán ủy quyền ký kết hợp đồng với người trúng đấu giá. Tập hợp các Điều khoản và Điều kiện Bán hàng (“ GTC ”) điều chỉnh mối quan hệ pháp lý giữa AGUTTES và người tham gia đấu giá, bao gồm cả các phiên đấu giá công khai cũng như các giao dịch thỏa thuận do AGUTTES tổ chức. Khi tham gia vào bất kỳ phiên đấu giá của AGUTTES, kể cả qua nền tảng trực tuyến, người đấu giá mặc nhiên chấp thuận bị ràng buộc bởi các GTC hiện hành. Việc đăng ký tham gia đấu giá và/hoặc đưa ra mức giá trong một phiên đấu giá đồng nghĩa với việc chấp thuận toàn bộ các GTC. Do đó, cần phải đọc kỹ các điều khoản này trước khi tham gia đấu giá. AGUTTES có thể điều chỉnh GTC theo từng thời điểm. Ngoài ra, các Điều khoản Bán hàng Cụ thể áp dụng cho một phiên đấu giá nhất định và được ghi trong danh mục bán hàng cũng có thể được AGUTTES sửa đổi bằng văn bản và/hoặc bằng lời nói trước phiên đấu giá. Những sửa đổi này sẽ được ghi rõ trong biên bản bán đấu giá chính thức. Với tư cách là tổ chức bán đấu giá tự nguyện, AGUTTES có nghĩa vụ tuân thủ nghiêm ngặt các quy định nêu tại các Điều L.561-2 khoản 14 và các điều tiếp theo của Bộ luật Tiền tệ và Tài chính liên quan đến phòng, chống rửa tiền và tài trợ khủng bố.
I- TÀI SẢN ĐẤU GIÁ
CÁC KÝ HIỆU ĐẶC BIỆT TRONG DANH MỤC Các ký hiệu đặc biệt xuất hiện trong danh mục có ý nghĩa cụ thể như sau: (HT - chưa kể thuế; TTC - đã bao gồm thuế) + Các lô hàng thuộc phiên bán đấu giá tư pháp theo quyết định của Tòa án Tư pháp: chịu khoản phí mua hàng là 14,40 % TTC; ° Các lô hàng mà AGUTTES hoặc một trong những đối tác được hưởng lợi về mặt tài chính; * Các lô hàng nhập khẩu tạm thời: chịu khoản phụ phí 5,5 % TTC tính trên giá trúng đấu giá (giá gõ búa) đối với các tác phẩm nghệ thuật, đồ sưu tầm và cổ vật (20 % đối với rượu vang, rượu mạnh, trang sức và bản sao nghệ thuật), do người mua thanh toán ngoài giá gõ búa và phí bán hàng. Khoản phụ phí này có thể được miễn nếu xuất trình chứng từ hải quan chứng minh lô hàng đã được tái xuất khẩu ra ngoài Liên minh Châu Âu, theo hạn định và phù hợp với quy định mới về cải cách thuế giá trị gia tăng (VAT) có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 2025; ¤ Tài sản chịu thuế suất thuế VAT phổ thông (tính trên toàn bộ giá trị tài sản) ; # Các lô hàng chỉ được xem theo lịch hẹn riêng ; ~ Các lô hàng được chế tác từ vật liệu có nguồn gốc động vật – có thể bị hạn chế nhập khẩu ; = Các lô hàng đã được xác minh rõ và cần đặt cọc bảo đảm.
Mô tả lô hàng: Các thông tin mô tả ghi trong danh mục được AGUTTES và chuyên gia của AGUTTES thực hiện dựa trên thông tin được cung cấp và kiến thức có được vào thời điểm biên soạn danh mục. Chỉ những thông tin bằng tiếng Pháp mới có giá trị ràng buộc đối với AGUTTES. Thông tin có thể được sửa đổi bằng văn bản hoặc bằng lời nói cho đến thời điểm bán đấu giá. Các sửa đổi sẽ được ghi rõ trong biên bản bán đấu giá chính thức và có giá trị pháp lý. Các bản dịch ra ngôn ngữ khác chỉ mang tính chất tham khảo.
AGUTTES không cung cấp bất kỳ bảo đảm nào khác. Người bán là người duy nhất chịu trách nhiệm về các khiếm khuyết bị che giấu và trách nhiệm pháp lý về tiêu chuẩn chất lượng (không áp dụng cho tài sản đã qua sử dụng). Giấy chứng nhận xác thực lô hàng chỉ có thể được cấp nếu có sẵn và được đề cập trong phần mô tả. Các thông số kỹ thuật như kích thước, trọng lượng và các thông tin khác được đưa ra chỉ mang tính chất tham khảo với một mức độ sai số hợp lý. Việc quy đổi sang đơn vị đo lường kiểu Anh (inch) chỉ nhằm mục đích thông tin. Việc phục chế và sửa chữa để bảo quản, không làm thay đổi tính nguyên bản của lô hàng - đặc biệt là về niên đại và kiểu dáng; không làm thay đổi bản chất của lô hàng, sẽ không được đề cập trong phần mô tả. Nếu không có thông tin về việc phục chế, hư hỏng, thiếu sót hay lỗi kỹ thuật trong danh mục hoặc trong báo cáo tình trạng không có nghĩa là lô hàng không có khiếm khuyết nào hoặc chưa từng được sửa chữa. Ngược lại, việc ghi nhận thông tin về một khiếm khuyết bất kỳ không loại trừ khả năng tồn tại các khiếm khuyết khác. Chỉ các thông tin được ghi trong danh mục mới có thể được coi là cơ sở để truy cứu trách nhiệm pháp lý của AGUTTES. Những phát biểu hoặc cam kết bằng lời từ nhân viên AGUTTES không có giá trị pháp lý nếu không được ghi trong danh mục.
Tình trạng lô hàng: Các lô hàng được bán theo đúng tình trạng đã có tại thời điểm bán, bao gồm mọi khiếm khuyết và hư hại. AGUTTES không cung cấp bất kỳ bảo đảm nào về tình trạng của các lô hàng vì đây là tài sản đã qua sử dụng. Người tham

RASSEMBLER
1 3
VOS INFORMATIONS
GATHERING YOUR INFORMATION
Afin de réaliser une estimation précise de vos biens, n’hésitez pas à nous fournir toutes les informations en votre possession (photos, dimensions, date, signature, caractéristiques techniques, provenance, état de conservation, etc.).
In order to make an accurate estimate of your property, please provide us with all the information you have (photos, dimensions, date, signature, technical characteristics, provenance, state of preservation, etc.).
ORGANISEZ UN RENDEZ-VOUS D ’ EXPERTISE
ORGANISE AN APPRAISAL MEETING
Pour donner suite aux éléments reçus et à une première analyse de votre demande, nous déterminons avec vous le type de vente le plus adapté. Un rendez-vous s’organise afin d’avancer dans l’expertise et vous donner plus de précisions sur nos services. Nous sommes joignables par e-mail ou par téléphone.
Based on the information we receive and an initial analysis of your requirements, we will work with you to determine the most suitable type of sale. We will then arrange a meeting with you to go through the details of the appraisal and give you more information about our services. We can be contacted by e-mail or telephone.
2
CONTACT US
Pour inclure vos biens dans nos prochaines ventes ou demander conseil, n’hésitez pas à contacter directement nos départements spécialisés basés à Neuilly-sur-Seine. Vous pouvez également vous rapprocher de nos représentants locaux, à Aix-en-Provence, Lyon, Bruxelles ou Genève afin de bénéficier d’un service de proximité.
Si vous êtes disposés à proposer à la vente un ensemble important comportant plusieurs spécialités, le département Inventaires & Collections particulières est à votre disposition pour coordonner votre projet. Nos estimations sont gracieuses et confidentielles.
To include your property in our next sales or to ask for advice, please do not hesitate to contact our specialist departments based in Neuilly-sur-Seine. You can also contact our local representatives in Aix-en-Provence, Lyon, Brussels or Geneva to benefit from a local service. If you are willing to offer for sale an important ensemble comprising several specialities, the Inventories & Private Collections department is at your disposal to coordinate your project. Our valuations are free and confidential.
CONTRACTUALISER
CONTRACTING
Les conditions financières (estimation, prix de réserve, honoraires) et les moyens alloués à la mise en vente (promotion, transport, assurance...) sont formalisés dans un contrat. Celui-ci peut être signé lors d’un rendez-vous ou à distance de manière électronique.
The financial conditions (valuation, reserve price, fees) and the resources allocated to the sale (promotion, transport, insurance, etc.) are formalised in a contract. This can be signed during an appointment or electronically from a distance.
4 5
VENDRE SELL
Chacun de nos départements organise 4 ventes aux enchères par an ainsi que des ventes online. Après la clôture des enchères, le département vous informe du résultat et vous recevrez le produit de celles-ci sous 4 à 6 semaines.
Each of our departments organises 4 auctions a year, as well as online sales. Once the auction has closed, the department will inform you of the result and you will receive the proceeds within 4 to 6 weeks.
1
NEWSLETTER ET NOUS SUIVRE SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX
SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER AND FOLLOW US ON SOCIAL NETWORKS
• S’inscrire à la newsletter pour être informé des Temps forts chez Aguttes, suivre les découvertes de nos spécialistes et recevoir les e-catalogues.
• Être informé de notre actualité sur les réseaux sociaux.
• Subscribe to our newsletter to keep up to date with the highlights at Aguttes, follow our specialists' discoveries and receive e-catalogues.
• Keep up to date with our news on social networks.
2
BEFORE THE SALE, REQUEST INFORMATION FROM THE DEPARTMENT
Nous vous envoyons, sur demande, des informations complémentaires par e-mail : rapports de condition, certificats, provenance, photos... Nous vous envoyons des photos et vidéos complémentaires par MMS, WhatsApp, WeChat. Chaque lot présenté a été préalablement examiné puis décrit en application du décret Marcus (3 mars 1981). La responsabilité d’Aguttes, selon la législation en vigueur, quant à l’authenticité du bien présenté est engagée.
Nous vous accueillons pour une visite privée sur rendez-vous. Nous vous invitons systématiquement aux expositions publiques quelques jours avant la vente. Si vous ne pouvez pas vous déplacer, nous programmons une conversation audio ou vidéo pour échanger avec vous.
On request, we can send you additional information by e-mail: condition reports, certificates, provenance, photos, etc. We can send you additional photos and videos by MMS, WhatsApp or WeChat. Each lot presented has been examined and described in accordance with the Marcus Decree (3 March 1981). Aguttes is responsible for the authenticity of the items presented, in accordance with current legislation.
We systematically invite you to public exhibitions a few days before the sale. If you are unable to attend, we can arrange an audio or video chat with you.
3
• Venir et enchérir en salle.
• S’enregistrer pour enchérir par téléphone auprès de bid@aguttes.com.
• S’enregistrer pour enchérir sur le Live (solution recommandée pour les lots à moins de 5 000 €).
• Laisser une enchère maximum auprès de bid@aguttes.com.
• Come and bid in the auction room.
• Register to bid by telephone at bid@aguttes.com.
• Register to bid on Live (recommended for lots under €5,000).
• Leave a maximum bid at bid@aguttes.com.
4
PAYER ET RÉCUPÉRER SON LOT
PAY AND RECEIVE YOUR PROPERTY
• Régler son achat (virement ou paiement en ligne par carte bancaire recommandés).
Venir ensuite récupérer son lot ou missionner un transporteur.
• Pay for your purchase (bank transfer or online payment by credit card recommended).
• Then collect your order or arrange for a courier to collect it.

MAISON DE VENTES FRANÇAISE, INDÉPENDANTE ET FAMILIALE
Fondée à Clermont-Ferrand en 1974 par Claude Aguttes, la maison de ventes aux enchères Aguttes se compose aujourd’hui d’une équipe de 60 personnes, passionnée et qui constitue sa qualité première. Elle s’est hissée au fil des années, au rang d’acteur majeur du marché de l’art. Restée indépendante et familiale, avec trois enfants actifs, elle est au service de la transmission. Avec une salle des ventes située dans l’ouest parisien et des bureaux de représentation en régions, à Bruxelles et Genève, Aguttes se distingue par son service personnalisé et sa réactivité. Ses 19 départements, portés par des experts et spécialistes internalisés, permettent la valorisation et la vente de grandes collections, de tableaux, de bijoux et d’automobiles, d’objets d’art et d’exception. Avec sa force de frappe en promotion et sa culture de la performance, la maison vise l’excellence et enregistre régulièrement des records mondiaux. Consciente de la confiance que lui accordent ses vendeurs, elle reste au service de ces derniers avant tout.
?
Expertise 19 départements spécialisés
Accompagnement personnalisé
Agilité pour la vente de lots à fort potentiel
NOTRE MISSION : L’ART ET LA PASSION DE LA
L’ensemble des collaborateurs de la maison sont au service du beau, de la transmission émotionnelle et intellectuelle entre les collectionneurs. Chaque œuvre d’art ou bien d’exception doit être défendu au mieux sur le marché. L’obtention du meilleur prix d’adjudication est l’objectif intrinsèque de la vente aux enchères. Nos responsables de départements s’engagent personnellement à honorer la confiance de leurs clients en les conseillant et en garantissant leurs intérêts. C’est l’ADN de notre maison familiale.
Records à l’international
Plus de 50 % d’acheteurs étrangers
Culture de l’excellence
Pour des lots allant de 10 000 à 2 millions d’euros
Fréquence des ventes 4 ventes aux enchères annuelles par spécialité
Pour inclure vos biens, contactez-nous ! Estimations gratuites et confidentielles sur rendez-vous
Art impressionniste & moderne
Pierre-Alban Vinquant
+33 1 47 45 08 20 +33 7 64 41 09 04 vinquant@aguttes.com
Arts d’Asie
Clémentine Guyot
+33 1 47 45 00 90 • +33 7 83 19 05 89 guyot@aguttes.com
Arts décoratifs du XXe & Design
Jessica Remy-Catanese
+33 1 47 45 08 22 • +33 7 61 72 43 19 remy@aguttes.com
Automobiles de collection
Automobilia
Gautier Rossignol +33 1 47 45 93 01 • +33 7 45 13 75 78 rossignol@aguttes.com
Bijoux & Perles fines
Philippine Dupré la Tour
+33 1 41 92 06 42 • +33 6 17 50 75 44 duprelatour@aguttes.com
Cartes de collection
Sports
François Thierry
+33 1 41 92 06 69 thierry@aguttes.com
Collections particulières
Sophie Perrine
+33 1 41 92 06 44 +33 7 60 78 10 27 perrine@aguttes.com
Grands vins & Spiritueux
Pierre-Luc Nourry
+33 1 47 45 91 50 • +33 7 63 44 69 56 nourry@aguttes.com
Instruments de musique & Archets
Hector Chemelle
+33 1 41 92 06 68 • +33 7 69 02 70 85 chemelle@aguttes.com
Livres anciens & modernes
Affiches, Manuscrits & Autographes
Sophie Perrine +33 1 41 92 06 44 • +33 7 60 78 10 27 perrine@aguttes.com
Mobilier & Objets d’art
Haute époque
Grégoire de Thoury
+33 1 41 92 06 46 • +33 7 62 02 04 72 thoury@aguttes.com
Mode & Maroquinerie
Agathe de Drouas
+33 7 62 87 10 69 drouas@aguttes.com
MAISON DE VENTES AUX ENCHÈRES
Aguttes Neuilly
+33 1 47 45 55 55
164 bis, avenue Charles de Gaulle 92200 Neuilly-sur-Seine
Aix-en-Provence
Adrien Lacroix
+33 6 69 33 85 94 • adrien@aguttes.com
Lille
Pauline Boddaert +33 6 99 02 22 63 • boddaert@aguttes.com
Lyon
Haude Le Roux
+33 4 37 24 24 24 • leroux@aguttes.com
Montres de collection
Claire Hofmann +33 1 47 45 93 08 +33 7 49 97 32 28 hofmann@aguttes.com
Peintres d’Asie : Chine & Vietnam
Charlotte Aguttes-Reynier +33 1 41 92 06 49 • +33 6 63 58 21 82 reynier@aguttes.com
Pop Culture & Memorabilia
Arthur Perault +33 1 47 45 91 59 • +33 6 66 58 95 62 perault@aguttes.com
Post-war & Art contemporain
Ophélie Guillerot +33 1 47 45 93 02 • +33 7 60 78 10 07 guillerot@aguttes.com
Tableaux & Dessins anciens
Victoria Damidot +33 1 47 45 91 57 damidot@aguttes.com
Inventaires & Partages
Claude Aguttes et Sophie Perrine, commissaires-priseurs
+33 1 41 92 06 44 • perrine@aguttes.com
Régions Ouest & Est
Marie de Calbiac +33 7 60 78 08 77 • calbiac@aguttes.com
Bruxelles
Ernest van Zuylen +32 487 14 11 13 • vanzuylen@aguttes.com
Genève Côme Bizouard de Montille +41 225 196 884 montille.consultant@aguttes.com
AVRIL À JUIN 2026
JUSQU’AU
JUSQU’AU
AVRIL À PARTIR DE 14H
20 06
Le Musée de la Moto | Part. II ONLINE
AVRIL À 14H
MAI À PARTIR DE 14H
Automobilia ONLINE
MAI À 14H30
09
JUIN À 14H30
Arts d’Asie
AGUTTES NEUILLY
22 13 17
Livres & Manuscrits AGUTTES NEUILLY
Peintres d’Asie
Chine & Vietnam
AGUTTES NEUILLY
JUSQU’AU
24
AVRIL À PARTIR DE 14H
Sports | Rugby ONLINE
28 & 29
AVRIL À 10H
Cave d’un collectionneur
AGUTTES NEUILLY
30
AVRIL À 10H
Grands vins & Spiritueux
AGUTTES NEUILLY
04
MAI À 16H
Tour Auto 2026 La Vente officielle
GRAND PALAIS, PARIS
21
MAI À 14H30
Arts classiques
AGUTTES NEUILLY
29
MAI À 14H30
Instruments de musique & Archets
AGUTTES NEUILLY
03
JUIN À 10H30
Pop Culture & Memorabilia Musique, Cinéma
AGUTTES NEUILLY
04
JUIN À 10H
Grands vins & Spiritueux
AGUTTES NEUILLY
JUIN À 14H30
Art impressionniste & moderne
AGUTTES NEUILLY
23
JUIN À 14H30
Arts décoratifs du XXe & Design
AGUTTES NEUILLY
24
JUIN À 14H30
Post-war & Art contemporain
AGUTTES NEUILLY
30
JUIN À 14H30
Bijoux & Perles fines
AGUTTES NEUILLY
01
JUILLET À 17H
Montres de collection AGUTTES NEUILLY
Ce calendrier est sujet à modifications. Retrouvez toutes nos dates de ventes sur aguttes.com
VENTE EXCLUSIVEMENT EN LIGNE
FIN DES ENCHÈRES LE 20 AVRIL 2026

1964 – Bultaco « Metisse » Pursang Mk1
En vente jusqu’au 20 avril
Contact : Théo Velasco
+33 6 52 56 31 11 • motos@aguttes.com

PROCHAINES VENTES
RUGBY | ONLINE : JUSQU'AU 24 AVRIL 2026
JUIN ET OCTOBRE 2026
Équipe de France
Maillot n°15 porté pour l'équipe de France Universitaire
Années 80
Marque Adidas
En vente le 24 avril
Contact : François Thierry
+33 1 41 92 06 69 • thierry@aguttes.com

PROCHAINE VENTE
3 JUIN 2026

Serge Gainsbourg (1928 - 1991). Lot : - Nikon F2 noir (n°7535958), reflex professionnel entièrement mécanique emblématique des années 1970 - 1980
- Épreuve d’artiste originale, tirage argentique signé par Pierre Terrasson et daté de 1989 En vente le 3 juin
Contact : Arthur Perault
+33 1 47 45 91 59 • perault@aguttes.com
PROCHAINES VENTES
24 JUIN ET OCTOBRE 2026
Sayed Haider Raza (1922 - 2016)
Prem-Bindu, 2008
Vendu 74 500 €
Contact : Ophélie Guillerot
+33 1 47 45 93 02 • guillerot@aguttes.com

PROCHAINES VENTES
30 JUIN ET 8 SEPTEMBRE 2026
Van Cleef & Arpels
Clip « Pavot » Vendu 157 000 € en mars 2026
Contact : Philippine Dupré la Tour

+33 1 41 92 06 42 • duprelatour@aguttes.com
PROCHAINE VENTE
1er JUILLET 2026
Patek Philippe
Nautilus dit « Poinçon de Genève » Réf. 5711
Vendue 93 500 € en mars 2026
Rolex
Dit « Blue Daytona », réf. 6264
Vendue 85 500 € en mars 2026
Contact : Claire Hofmann
+33 7 49 97 32 28 • hofmann@aguttes.com


PROCHAINE VENTE SEPTEMBRE 2026
Christian Dior Colifichet, circa 1960
Veste cardigan en crochet noir et fil de lurex bronze à encolure arrondie (détail)
Vendue 2 500 € en décembre 2025
Contact : Agathe de Drouas +33 7 62 87 10 69 drouas@aguttes.com




