Capa_PBI Altounian_Escrita de Freud_P2.pdf 1 03/02/2025 08:20:34
Altounian
Filha de sobreviventes do genocídio armênio e cidadã do mundo que por tanto tempo negou essa violência, Janine Altounian traduz em suas obras a urgência de que cada palavra seja ouvida em todas as suas implicações. Este livro é uma espécie de memorial dedicado às inevitáveis perdas que a
M
passagem de uma língua a outra
Y
CM
MY
CY
CMY
K
produz, mas também uma declaração do compromisso ético e político de não silenciar e aplacar o que cada autor exprime, por vezes a despeito de si mesmo. Um elogio à tarefa do tradutor,
“Se as palavras do analista retomam, analisando, que pode, assim, pela narração de sua vida, subverter sua língua
A escrita de Freud
de partida para dela se reapropriar, é porque a sensibilidade de Freud à circulação das palavras no pré-consciente do paciente — a suas concordâncias, suas repetições, suas cadeias associativas, suas pontes verbais — revela, no estabelecimento da escuta analítica, bem como em sua escrita, uma mesma prática significante. É ela que a tradução deveria poder testemunhar minimamente.”
que tanto pode trair como pode dar voz.
Janine Altounian
coordenada por Paulo Sérgio de Souza Jr. Tendo a psicanálise como eixo, esta série coloca em circulação, para analistas e estudiosos das humanidades em geral, desde títulos pioneiros até trabalhos mais recentes; escritos que, por vezes ainda excêntricos ao panorama editorial, ecoam em diversas áreas
Claudia Berliner
pequena biblioteca invulgar
Travessia traumática e tradução
tradução do francês
Claudia Berliner
pequena biblioteca invulgar
ressignificando-os, os afetos do
A escrita de Freud
C
Janine Altounian
do saber e dão corpo às relações do legado freudiano com campos que lhe são afeitos. Também abriga novas traduções de obras emblemáticas da teoria psicanalítica para o português brasileiro a fim de contribuir com uma rede de referências fundamentais às reflexões que partem da psicanálise ou que, vindas de outros lugares, nela encontram suas reverberações.