FRANZ KAFKA
Le Chasseur Gracchus Traduit de l’allemand par Olivier Mannoni
Deux gamins jouaient aux dés, assis sur le mur du quai. Un homme lisait le journal sur les marches d’un monument, à l’ombre du héros brandissant son sabre. À la fontaine, une jeune fille remplissait son baquet. Un marchand de fruits allongé près de sa marchandise regardait au loin vers le lac. Dans la profondeur d’un bistrot on voyait, par les ouvertures béantes de la porte et des fenêtres, deux hommes qui buvaient du vin. Le patron somnolait, assis à une table de devant. Dans le petit port, une barque entrait en glissant sans bruit, en suspens, comme si on la soulevait au-dessus de l’eau. Un homme en blouse bleue débarqua et fit passer la corde à travers les anneaux. Deux autres, en redingote sombre à boutons d’argent, portaient derrière le barreur une civière sur laquelle, recouvert d’un grand châle de soie à franges et motifs de fleurs, reposait manifestement un homme. Sur le quai, personne ne se soucia des arrivants, même quand ils 1