Skip to main content

Extrait "Scènes endormies dans la paume de la main" de Yôko Ogawa

Page 1

Yôko Ogawa, qui vit et travaille au Japon, a publié plus de trente ouvrages traduits en France aux éditions Actes Sud. Elle fait partie des plus grands écrivains de la scène internationale. Illustration de couverture : © Éloïse Labarbe-Lafon, 2024

www.actes-sud.fr DÉP. LÉG. : AVRIL 2025 / 22 € TTC France

9:HSMDNA=WUXZ[[:

YÔKO OGAWA

Le théâtre, la danse, l’opéra, c’est là que se dé­roulent ces histoires d’incarnation, ou tout au contraire de vécus par procuration. Huit nouvelles où l’individu entre dans la peau d’un autre. En pleine lumière, il oublie sa condi­ tion et cela grâce au jeu de scène, cette excellence dans l’interprétation que l’artiste passe une vie entière à travailler pour atteindre l’absolu dédou­ blement, générer l’envoûtement d’un parterre d’in­ connus sub­­jugués. Puis, ces histoires se diffractent, se focalisent sur la proximité entre ces êtres de lumière et leur public. Tout près d’eux, transportés le temps d’une représentation, de la signature d’un autographe, voire d’une main ten­­due ou d’un simple sourire, des inconnus se trouvent soudain au cœur d’un sentiment tout droit revenu de l’enfance : l’admi­ ration. Yôko Ogawa poursuit la composition d’une œuvre incomparable, un univers subtil, paré de doubles fonds, de contrechamps, d’une alternance de perspectives qui révèlent peu à peu nos émo­ tions anciennes, heureuses, bien qu’oubliées.

SCÈNES ENDORMIES DANS LA PAUME DE LA MAIN

LE POINT DE VUE DES ÉDITEURS

yôko Ogawa

Scènes endormies dans la paume de la main nouvelles traduites du japonais par Sophie Refle


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Extrait "Scènes endormies dans la paume de la main" de Yôko Ogawa by Actes Sud Issuu - Issuu