Skip to main content

Extrait "Comme un parfum de lavande" de Sinan Antoon

Page 1

SINAN ANTOON

LE POINT DE VUE DES ÉDITEURS

éditeurs associés

DÉP. LÉG. : AVRIL 2025 / 23 € TTC France ISBN 978-2-330-20077-0 www.actes-sud.fr

lavande-CV.indd 1,3

9:HSMDNA=WUU\\U:

Illustration de couverture : © Emiliano Ponzi

Sinan Antoon, né à Bagdad en 1967, vit aux États-Unis. Poète et romancier, il est aussi traducteur, notamment de l’œuvre de Mahmoud Darwich en anglais. Actes Sud a publié Seul le grenadier (2017, prix de la Littérature arabe 2017) et Ave Maria (2018).

Comme un parfum de lavande roman traduit de l’arabe (Irak) par Simon Corthay

Sindbad/

COMME UN PARFUM DE LAVANDE

Sami, médecin retraité, veuf inconsolable, a quitté Bagdad pour rejoindre son fils à New York. Alors qu’il tente de s’adapter à cette nouvelle vie, sa mémoire lui échappe peu à peu. Atteint d’une maladie neurodégénérative, il se retrouve ballotté d’un souvenir à l’autre, au gré notamment de la playlist que lui propose son infirmière dévouée, dans laquelle Oum Kalsoum occupe une place de choix. Omar, d’un autre milieu, d’une autre génération, a quitté l’Irak et obtenu l’asile aux États-Unis après avoir subi le terrible châtiment infligé aux déserteurs irakiens. Il désire, lui, se défaire de ses souvenirs douloureux, et se prétend portoricain dans l’espoir de mieux s’intégrer. À travers la trajectoire déchirante de ces deux immigrés liés par un profond traumatisme, Sinan Antoon explore dans ce roman empreint de nostalgie le rapport à la patrie, à l’identité et à la mémoire, intime et collective.

SINAN ANTOON

27/02/2025 11:25


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Extrait "Comme un parfum de lavande" de Sinan Antoon by Actes Sud Issuu - Issuu