
at the Transrapid test track, Lathen, 20 Dec 2019, 1:40 p.m.

![]()

at the Transrapid test track, Lathen, 20 Dec 2019, 1:40 p.m.

Harald Welzer
Wer wissen möchte, was vor sechzig Jahren die Zukunft war, aus der unsere heutige Gegenwart wurde, muss hobby lesen. hobby — das Magazin der Technik erschien von 1953 bis 1991 und bot Berichte über die allerneuesten technischen Entwicklungen und über TechnoUtopien, die gerade dabei waren, in den Laboren der Unis und Forschungsabteilungen der Unternehmen Gestalt anzunehmen. Dazu Autotests und Bastelanleitungen für Hauszelte, Faltboote oder häusliche Fotolabore. Kurz: hobby war die Bauanleitung für die westliche Nachkriegsmoderne. Während Walt Disney und Wernher von Braun die Eroberung des Weltraums betrieben, schrieben die Redakteure von hobby begeistert darüber, was man mit Hilfe der Technik noch so alles erobern könnte. Und das Frappierende ist: Alles, was die Innovationshansel von heute als disruptiv ausrufen, war vor sechzig Jahren schon da.
Nehmen wir, nur zum Beispiel, Heft 4 vom April 1960. Dort findet sich ein Bericht über
If you want to know what the future was sixty years ago, the future that became our present day, you have to read hobby. Published from 1953 to 1991, hobby – das Magazin der Technik reported on the very latest technical developments and on technological utopias that were taking shape in university laboratories and research departments. Also test drives and how to put up frame tents, folding kayaks, or home darkrooms. In short, hobby contained the instructions for postwar Western modernity. While Walt Disney and Wernher von Braun were conquering space, the editors of hobby were writing enthusiastically about all the other things that could be conquered with the aid of technology. And the astonishing thing is that everything the innovation guys are shouting about today was already there sixty years ago.
Just as an example, let’s take a look at hobby no. 4, from April 1960. It contains a report on a prototype of the flying cars that still haven’t become “flying taxis.” Or one about the

jene Prototypen fliegender Autos, die als „Lufttaxi“ auch heute noch nicht fliegen.
Oder einer über den Luftkissenschwebebus Aérotrain, der 40 Passagiere mit bis zu 800 km/h durch die Landschaft schießt – so wie der Hyperloop von Elon Musk, aber immerhin mit Aussicht. Moskau baut zur selben Zeit den höchsten Turm der Welt – heute huldigen phantasiefreie Scheichs und Emire derselben Idee, nur noch höher. Cool auch der Bau des Tunnels unter dem Mont Blanc, zwölf Kilometer lang, vier Jahre Bauzeit. Und ein Artikel über Zementgewinnung aus Korallen: Der Schwimmbagger „Coral“ schaffte es, pro Stunde 800 Tonnen Korallen vor der Küste Australiens abzubaggern, um sie an Land in Häuser, Brücken und Fabrikhallen zu verwandeln. Man habe, so endet der Bericht, es hier „zum ersten Mal verstanden, einen winzigen Bruchteil der Schätze nutzbar zu machen, die
Aérotrain hoverbus shooting forty passengers through the landscape at up to 800km/h— like Elon Musk’s Hyperloop, but at least with a view. At the same time Moscow was building the world’s highest tower—today unimaginative sheiks and emirs revere the same idea, only higher. Cool too is the tunnel under Mont Blanc, twelve kilometers long, four years to construct. And an article about turning coral into concrete. The dredger Coral could scrape 800 tons of the stuff per hour from the Australian coast, so as to turn it into houses, bridges, and factory buildings on land. The report ends with the declaration that we have “understood for the first time how to make use of a tiny fraction of the treasures the sea holds for mankind.”
It can be seen that technical euphoria is still innocent in 1960. Although Rachel Carson’s Silent Spring is soon to appear, and the first


Die trotzige Weigerung, die Existenz von Grenzen des Wachstums anzuerkennen, hat zu dem paradoxen Ergebnis geführt, dass die Zukunft, wie sie hobby erträumt hat, nicht weitergegangen ist, sondern, wie schon die zufälligen Beispiele aus nur einem einzigen Heft zeigen, um 1960 einfach stehengeblieben ist. Für einen kurzen Moment und für einen kleinen Teil der Menschheit ist die damals erträumte Zukunft tatsächlich eingetreten, genau so fossil unbegrenzt und unmöglichkeitslos, wie sie dort entworfen wurde. Aber genau deshalb hat man vergessen, sie weiterzudenken – also den technischen Fortschritt einem zivilisatorischen Fortschritt unterzuordnen und moralische Phantasie (Günther Anders) für die Beantwortung der Frage aufzuwenden, wie man gut und sicher leben und zugleich die Welt nicht zerstören kann.
Das heißt: Von dem utopischen Gesamt des Space Age ist nur sein technischer Teil übriggeblieben, und der dreht, wie man an den
and the moral imagination (Günther Anders) to answer the question of how to live well and safely without destroying the world at the same time.
This means that all that’s left of the utopian whole of the Space Age is its technical part, and that’s looking pretty hollow, as can be seen from the moon and Mars plans of Elon Musk and his like, from Hyperloop or the hype around AI. Because none of it contributes anything to the good life or what’s required to preserve it. It’s simply innovation running on empty, and basically nobody knows what for.
The specific temporality of hurtling standstill, which came into the world with the technological utopias six decades ago, is what interests Ben Greber and Bram Kuypers in their literal tracking of a progress come to nought. For what better manifests the contextless technical utopia than those facilities that revere hypervelocity passenger transportation and need the most elaborate of in-


on the Aérotrain platform, Ruan, 12 Aug 2020, 8:19 p.m.
auf der zeitlichen Achse der Moderne, und er bezeichnete den Augenblick, als die Utopie im späten 18. Jahrhundert erstmals als eine temporale Vorstellung wiederentdeckt wurde – um mit Begriffen wie Moderne und Fortschritt, Aufklärung und Emanzipation in Einklang gebracht zu werden. Die Utopie wanderte damals vom Raum in die Zeit, und aus den Raumutopien der Neuzeit wurden die Zeitutopien der Moderne. Die Insel Utopia, die Thomas Morus in seinem gleichnamigen Werk einst beschrieb und womit er das Genre der utopischen Literatur im 16. Jahrhundert überhaupt erst begründete, wandelte sich in die Vorstellung einer zukünftigen Welt, einer utopischen Zeit, die noch im Kommen ist.
enlightenment and emancipation. It was the moment when utopia migrated from space to time, and the geographical utopias of the early modern era became the temporal utopias of modernity. The island named Utopia described by Thomas More in his same-titled book, which indeed founded the genre of utopian literature in the sixteenth century, transformed into the idea of a future world, a utopian time still to come.
In the twenty-first century, by contrast, the ruins of modernity’s failed utopias divert the attention from the future to the past. The optimistic reference to an as yet unachieved world is inverted in the nostalgic backward gaze—and on the horizon of past visions the contemplation of utopia becomes a preoccupation with




Im 21. Jahrhundert sind es hingegen die Ruinen der gescheiterten Utopien der Moderne, die den Blick von der Zukunft zurück in die Vergangenheit lenken. Der optimistische Bezug auf eine noch zu erschaffende Welt kehrt sich um in den nostalgischen Blick zurück –und die Betrachtung der Utopie wird im Horizont der vergangenen Visionen zur Auseinandersetzung mit dem Erbe und der Tradition. Häufig evozieren zeitgenössische Künstlerinnen und Künstler, die sich auf diese Art mit der „Utopie im Rückspiegel“ beschäftigen, einen Benjamin’schen Engel der Geschichte: Die Utopie wird zum nostalgischen Ort in der Vergangenheit, von dem uns die Stürme der gegenwärtigen Krisen immer weiter fortwehen, hinein in eine nurmehr als katastrophisch vorstellbare zukünftige Zeit.
Es sind jedoch vor allem die technischen Utopien im Zeichen des wissenschaftlichen und technologischen Fortschritts, die zu einem ambivalenten Gegenstand der ästhetischen Reflexion von zeitgenössischen Künstlern geworden sind. Häufig wurden diese Utopien nämlich eingelöst und realisiert – jedoch zumeist in oberflächlicher und defizitärer Weise und ohne den eigentlichen Gehalt des utopischen Denkens erfüllt zu haben, welches sich an die technische Innovation geheftet hatte, sei es die Idee von Freiheit, sei es die der Emanzipation der Menschen. Bereits in ihrem berühmt gewordenen Radiogespräch Möglichkeiten der Utopie heute im Jahr 1964 haben die Philosophen Theodor W. Adorno und Ernst Bloch festgestellt, dass an den technischen Utopien nicht ohne Grund ein eigentümlicher Charakter der Langeweile hafte, eine Ernüchterung und ein Positivismus. Dies scheint ein geradezu zwangsläufiger Ausdruck des Umstandes zu sein, dass die Technik zwar immer wieder neue Innovationen schafft, die Menschen aber gleichsam um den Inhalt des Utopischen betrügt, „wie wenn dabei das Beste vergessen worden wäre“.2 Das ist insofern nicht überraschend, als der Kern der technischen Utopien niemals die Technik selbst ist, sondern er vielmehr eine politisch-soziale Vorstellung berührt. Sie verweist auf den Zustand einer nichtentfremdeten und herrschaftsfreien Intersubjektivität –und der empirische Blick bezeugt besser als jede Theorie, dass durch alle technischen In-
heritage and tradition. Contemporary artists involved in this kind of “utopia in the rearview mirror” often evoke a Benjaminian angel of history: utopia becomes place of past reminiscence, from which the storms of current crises blow us further and further away into a future that can only be imagined as catastrophic.
But it is primarily the utopias that come under the banner of scientific and technical progress that have become an ambivalent object of aesthetic reflection for contemporary artists. These utopias have often in fact been realized—at least in superficial, flawed ways, and without making good the essential promise of utopian thought affixed to the technical innovation, whether freedom or human emancipation. In Möglichkeiten der Utopie heute [Possibilities of Utopia Today], their famous radio discussion in 1964, the philosophers Theodor W. Adorno and Ernst Bloch discerned an odd sense of boredom, a disillusionment and positivism, clinging not without reason to the technical utopias. This seems to be an almost inevitable expression of the fact that while technology continually brings about new things, it cheats people of the essence of utopia, “as if the best had been forgotten.”2 This is unsurprising as far as the heart of technical utopias is never technology itself but rather a political and social ideal that touches on the state of a non-alienated and domination-free intersubjectivity—and an empirical view confirms better than any theory that such a utopia, and therefore a free and equal society, has never been achieved by technical innovation alone. Utopia’s “ancestral home,” according to Block, is the social utopia, and even the ancient human dream of flying, a technical utopia par excellence, was only utopian in as much as it expressed the idea of “being as free as a bird.”3
If the temporality of utopian thinking and the relationship between technology and utopia are considered together, the artistic work of Ben Greber and Bram Kuypers comes into view. The artists’ examination of the now ruinous technical visions of modernity bears varied witness to the overlapping of utopia, technology, and apparatuses of instrumental rationality—and of the ambivalent status of the ruins of technological structures as an object of nostalgic evocation, in which a hoped-for

wiederkehrenden kultischen Handlung annehmen kann, verbindet die zeitlichen Ordnungen von Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, was insbesondere in den beiden Videos über die Teststrecken von Transrapid und Aérotrain deutlich wird. Diese wurden mit einer Drohne gefilmt, die in weiten Landschaftspanoramen die Strecken abfliegt, und während dabei in langsamen kontinuierlichen Bewegungen das Geschehen am Boden aufgezeichnet wird, hält die Drohne die beiden Bahntrassen in ihrer Einbettung in die Landschaft ebenso fest wie das prozessierende Geschehen, das sich auf ihnen vollzieht: als performatives Wiederholungsritual. Im Fall der Teststrecke im norddeutschen Emsland handelt es sich um eine von den Künstlern inszenierte Fahrt eines Wartungsfahrzeugs, mit dem die Trasse bis heute instandgehalten wird. Greber und Kuypers erwecken dabei den Eindruck einer geradezu liturgischen Praxis, eines sich immer neu aktualisierenden Rituals, was noch zusätzlich dadurch verstärkt wird, dass das Wartungsfahrzeug durch den Einsatz einer Rauchfackel ins Bild gesetzt wird, die an dem Fahrzeug angebracht wurde und die gefilmte Szene in roten Rauch hüllt. Im zweiten Video, das die Teststrecke des Aérotrain zeigt, vollzieht sich die Aufführung einer Prozession auf andere, nicht minder interessante Weise: Hier läuft ein Sportler die Strecke in einer gleichbleibenden, rhythmischen Bewegung ab. Es handelt sich dabei um den Künstler Bram Kuypers, und während er sich die Strecke wie eine Laufpiste aneignet, hält er auch hier eine Handlung – gewissermaßen eine menschliche Grundbewegung – fest, um in mehrfacher Hinsicht einen Kontrast zu exponieren: zwischen Körper und technischer Vorrichtung, Bewegung und Stillstand, Gegenwart und Vergangenheit, sich wiederholendem Ritus und vorwärts gerichtetem Handeln.
In seinem Text „Time Loops“ hat der Theoretiker Oliver Marchart in einer sehr anregenden Weise von solchen künstlerischen Aufführungen als Pre-enactments gesprochen.5 Das Pre-enactment, folgt man Marchart, stellt ein ästhetisches Gegenstück bzw. eine Inversion des Re-enactments dar, einer künstlerischen Praxis, die sich lediglich auf die Aneignung und Wiederaufführung
it, seems almost overwhelming. High-speed transport systems like the Transrapid, Aérotrain, and Hyperloop seem to point in the wrong direction here—for they persist in the “higher, faster, further” typical of modernity, the cost of which is still engaging the present. And a utopia that banks on dynamization alone and remains blind to social and ecological questions is no utopia at all.
When Greber and Kuypers show the landscape shaped by humans as a second tacit protagonist in their videos, and when they also stage the human individual as a mute performer on the railroad tracks, they evoke a different image of utopia beyond technical practicability. This is an idea of the future that scales down the human being, like the people in Greber and Kuypers’ panoramas, to be viewed as one actor among many in a wider context that includes both human and nonhuman life. The image of a future utopia must therefore be complemented by principles of ecological interdependence, such that the living world appears as an overarching network of relationships between natures. Donna Haraway has called this the “cultivation of viral response-abilities,”7 and advocated a new universalism that takes the interwovenness of all living beings into account. Such a utopia is not to be had with mere technology, as it presupposes a change that decenters human beings and their modern aspiration to control the environment. So present-day utopian thinking should produce no more technical ruins, but rather a “humus”8 in which the symbiotic coexistence of all life is possible.
1 Translated from Reinhart Koselleck, “Zur Begriffsgeschichte der Zeitutopie”, in Reinhard Koselleck, Begriffsgeschichten. Studien zur Semantik und Pragmatik der politischen und sozialen Sprache, Frankfurt a. M. 2006, pp. 252–273: 252.
2 Translated from Gespräche mit Ernst Bloch, ed. Rainer Traub and Harald Wieser, Frankfurt a. M. 1975, p. 58.
3 Ibid., p. 59.
4 Considered purely technically, the Hyperloop is not of course a symbol of simple failure. While an alternative link between Californian cities, the California High-Speed Rail is currently being pursued (and is also struggling with delays and exploding costs), the Hyperloop technology is still being tested for high-speed transport, for example in China. There are also planning models and concepts for Hyperloop tracks in Europe.
5 Oliver Marchart, “Time Loops. A Postscript on Pre-enactments,” in Oliver Marchart, Conflictual Aesthetics. Artistic Activism and the Public Sphere, Berlin 2019, pp. 175–189: 185.
6 Ibid.,, p. 177.
7 Donna Haraway, Staying with the Trouble: Making Kin in the Chthulucene, Durham 2016, p. 11.
8 Ibid., p 150.

2023
Bram Kuypers
Beinrasur-Performance
Leg-shaving performance
Bendix Building, Los Angeles




Reprint of PROCESSION 3 (POSTER), 2022
Ben Greber & Bram Kuypers
42 x 118 cm


HIGH SPEED SLOW MOTION, 2021
Bram Kuypers
240 x 310 x 160 cm
Spachtelmasse und Farbe auf Styropor
Putty and paint on Styrofoam
Installation view Het Kunstgemaal, Bronckhorst
