MCEE 2023
UNE PREMIĂRE AU PALAIS DES CONGRĂS
SOLUTIONS Ă DEUX COMBUSTIBLES RĂVISION DU FONCTIONNEMENT DES THERMOPOMPES
![]()
UNE PREMIĂRE AU PALAIS DES CONGRĂS
SOLUTIONS Ă DEUX COMBUSTIBLES RĂVISION DU FONCTIONNEMENT DES THERMOPOMPES
Les solutions dâĂ©limination des condensats de Saniflo Canada se composent du Sanicondens et du Sanicondens Best Flat. La sĂ©rie offre une solution facile pour Ă©vacuer le condensat des chaudiĂšres Ă condensation et des climatiseurs en combinant une pompe Ă condensat et un plateau Ă granules de neutralisation du pH en une seule solution peu encombrante et respectueuse de lâenvironnement pour les Ă©quipements Ă condensation Ă trĂšs haut rendement dâaujourdâhui. Alors que les neutralisateurs et les pompes Ă condensat ont historiquement Ă©tĂ© installĂ©s sĂ©parĂ©ment, la sĂ©rie Sanicondens les combine en un seul systĂšme, crĂ©ant ainsi une approche 2 en 1 plus sophistiquĂ©e.
Bien que les deux pompes Ă condensat aient des fonctions similaires, la pompe Ă condensat Sanicondens Best Flat est une pompe Ă profil bas et dispose de prĂšs du double du volume du rĂ©servoir, jusquâĂ un total de 500 000 Btu par heure. Les deux pompes peuvent convenir aux installations rĂ©sidentielles et commerciales, notamment les chaudiĂšres, les chauffe-eau, les systĂšmes de climatisation et de rĂ©frigĂ©ration et autres appareils.
Souvent, le condensat ne peut pas ĂȘtre Ă©vacuĂ© de maniĂšre adĂ©quate par gravitĂ©, gĂ©nĂ©ralement parce que lâapplication ne dispose pas dâun systĂšme dâĂ©vacuation conventionnel sous le plancher. Ce problĂšme peut, Ă son tour, causer des dommages matĂ©riels ou mĂȘme crĂ©er des risques sanitaires en affectant nĂ©gativement la qualitĂ© de lâair intĂ©rieur.
SANICONDENS, dont la pompe intĂ©grĂ©e sâactive automatiquement, est conçue pour Ă©liminer rapidement les condensats en les pompant vers le haut jusquâĂ une ligne de drainage oĂč ils peuvent ĂȘtre Ă©vacuĂ©s en toute sĂ©curitĂ© par gravitĂ©.
Le neutralisant intégré dans le Sanicondens Best Flat désamorcera également les
condensats provenant des appareils, empĂȘchant ainsi la corrosion des canalisations et des systĂšmes dâĂ©gouts.
Le Sanicondens et le Sanicondens Best Flat offrent tous deux ces caractéristiques distinctives :
âą Ligne de refoulement : La pompe dĂ©place le condensat Ă travers un tuyau flexible vers un tuyau de dĂ©charge en PVC de grand diamĂštre. La sĂ©rie Sanicondens est munie de 20 pieds de tuyau en vinyle, mesurant 3/8 de pouce de diamĂštre, qui se connecte facilement Ă la ligne de dĂ©charge, Ă lâaide dâun rĂ©ducteur en plastique Ă bout mĂąle de 3/8 de pouce x 3/4 de pouce, Ă©galement fourni avec le systĂšme.
âą De longues distances de pompage pour une plus grande flexibilitĂ© dâinstallation : Les unitĂ©s peuvent Ă©vacuer le condensat sur 15 pieds verticalement et 150 pieds horizontalement - ou une combinaison moindre de ces deux distances.
âą Alarme dâexcĂšs dâeau : Les deux appareils sont offerts avec des dispositions pour un raccordement prĂȘt Ă cĂąbler Ă un interrupteur de dĂ©bordement externe qui arrĂȘtera un appareil ou alertera le propriĂ©taire si le niveau dâeau monte trop haut.
Pompes Ă condensats rĂ©sidentielles et commerciales Ă plusieurs entrĂ©es pouvant Ă©vacuer jusquâĂ 15 pieds Ă la verticale.
Garantie de 4 ans incluse. LivrĂ©e avec des raccordements prĂȘts Ă brancher Ă un systĂšme dâalarme ou un interrupteur dâarrĂȘt. ĂquipĂ© de 20 pieds de tuyau en vinyle, dâun adaptateur dâĂ©vacuation en PVC et de granules de neutralisant*.
ModĂšle commercial Ă proïŹl bas avec neutralisant intĂ©grĂ© convenant aux unitĂ©s jusquâĂ 500 000 Btu/h de puissance*.
* avec le modĂšle commercial
Ăditorial
Nouvelles de lâindustrie
Salon MĂ©canex/Climatex/ Expolectriq/Ăclairage (MCEE) 2023
Conférences et exposants
Quâest-ce quâune thermopompe ?
Voici quelques principes fondamentaux de fonctionnement des thermopompes
PAR DAVE DEMMA
Le mandat dâĂ©ducation des professionnels du CVC
Garder Ă lâesprit que la perception des gens mal informĂ©s fait office de rĂ©alitĂ© pour eux
PAR GERRY WAGNER
La technologie DRV dans les arénas
Ătude de cas dâun projet de modernisation rĂ©ussi Ă Bridgetown en Nouvelle-Ăcosse
PAR DAN VASTYAN
Le processus de prise de décisions
La capacitĂ© Ă rĂ©soudre les problĂšmes est une compĂ©tence qui peut ĂȘtre acquise
PAR STEVE GOLDIE
Innovation en détection des fuites
Surveiller le dĂ©bit, la tempĂ©rature et la pression dans les tuyaux et couper lâeau au besoin
PAR LOGAN CASWELL
Index des annonceurs
Les chaudiĂšres peuvent-elles ĂȘtre « rĂ©silientes » ?
Les options Ă double combustibles constituent un pont de transition avantageux PAR
Recrutez votre future main-dâoeuvre avec le soutien du Service dâapprentissage du Canada pour les petites et moyennes entreprises.
âą AccĂšs gratuit au service de jumelage employeurs-apprentis
âą AccĂšs gratuit Ă des programmes de mentorat
âą AccĂšs gratuit Ă de la formation sur la diversitĂ© et lâinclusion
Faites votre demande de subvention Ă : RechercheApprentis.com/CAS
General Pipe Cleaners a repensé les nettoyeurs de drains flexibles à grande vitesse avec le Flexi-RooterŸ 100 : la nouvelle génération de déboucheurs à arbre flexible.
Robuste et fiable, le Flexi-Rooter 100 vous en offre plus :
âą Arbre flexible suffisamment solide pour dĂ©loger des racines dans des conduites de 4â et suffisamment flexible pour se faufiler dans des conduites de 2â.
âą Moteur Ă vitesse variable intĂ©grĂ© avec pĂ©dale de commande pour vous permettre dâutiliser vos deux mains pour guider lâarbre flexible dans la conduite en toute sĂ©curitĂ©.
âą Lâensemble de nettoyage offre une combinaison formidable de couteaux brevetĂ©s ClogChopperÂź et de couteaux Ă pointe de carbure sur maillons de chaĂźne.
La technologie de lâarbre flexible est plus rapide et plus rigoureuse que celle des dĂ©boucheurs de conduites Ă cĂąble conventionnels. Lâarbre tourne plus de 10 fois plus vite que les machines Ă tambour. Ă des vitesses pouvant atteindre 2200 tr/min, les couteaux broient rapidement les obstructions et dĂ©gagent les parois des tuyaux. Lâarbre est sĂ©curitairement protĂ©gĂ© Ă lâintĂ©rieur dâune gaine. Il est donc facile Ă manipuler â pas de tambour qui tourne.
Lâarbre plus solide et plus rigide du Flexi-Rooter 100 est suffisamment flexible pour se faufiler dans des conduites de 2 pouces, mais suffisamment robuste pour dĂ©loger des racines dans des conduites
dâĂ©vacuation de 4 pouces jusquâĂ 75 pieds de distance. Le moteur Ă vitesse variable intĂ©grĂ© vous permet de rĂ©gler facilement la vitesse de lâarbre de zĂ©ro Ă 2200 tr/min.
La pĂ©dale de commande de General libĂšre les deux mains pour guider librement lâarbre dans la conduite. Les opĂ©rateurs peuvent Ă©galement utiliser simultanĂ©ment le Flexi-Rooter avec un systĂšme de camĂ©ra de conduites pour localiser les zones problĂ©matiques dans la tuyauterie â et inspecter instantanĂ©ment les rĂ©sultats.
Lâensemble de nettoyage Ă deux composants du Flexi-Rooter 100 comprend les couteaux brevetĂ©s ClogChopperÂź de General et des couteaux Ă pointe de carbure sur maillons de chaĂźne â une combinaison offrant une performance incroyable.
Les couteaux rĂ©volutionnaires ClogChopper traversent les obstructions sĂ©vĂšres grĂące Ă leurs six lames autoaffĂ»tĂ©es qui creusent dans les dĂ©bris incrustĂ©s et les masses racinaires, broyant facilement les bouchons, le tartre et lâurine cristallisĂ©e. La conception sphĂ©rique permet de contourner les courbes serrĂ©es et les siphons. Le cadre en mĂ©tal durable du Flexi-Rooter 100 comprend des roues de 10 pouces et une poignĂ©e pliante pour faciliter le transport dâun chantier Ă lâautre. Un dĂ©brayage de sĂ»retĂ© Ă friction conique aide Ă protĂ©ger lâarbre flexible. Et si jamais vous rencontrez des problĂšmes, lâarbre est rĂ©parable sur place.
Pour plus dâinformations, communiquez avec Drain BrainsÂź chez General Pipe Cleaners au 800 245-6200 ou visitez le www.drainbrain.com/flexi-rooter.
General a repensĂ© les machines Ă arbre exible Ă grande vitesse. Lâarbre plus solide et plus rigide vous permet de nettoyer une plus grande variĂ©tĂ© de conduites dâĂ©vacuation, et ce, Ă une distance pouvant atteindre 75 pieds. Il sâavĂšre suf samment exible pour se fau ler dans des conduites de 2" et suf samment robuste pour dĂ©loger des racines dans des conduites de 4".
Le couteau breveté ClogChopper Ÿ de General, combiné aux couteaux à pointe de carbure sur maillons de chaßne, permet de venir à bout des obstructions les plus sévÚres.
Le moteur Ă vitesse variable intĂ©grĂ© (avec pĂ©dale de commande) facilite lâutilisation de la machine. Lâarbre est Ă©galement rĂ©parable sur place. VoilĂ tout ce quâune machine Ă arbre exible devrait permettre.
Pour plus dâinformation, contactez les Agences Rafales au 514 905-5684 ou visitez le drainbrain.com/français.
Venez nous visiter au MCEE : kiosque 1201
Nettement les plus robustes
Vous savez peut-ĂȘtre quâĂ la fin de fĂ©vrier, Garantie de construction rĂ©sidentielle (GCR) a lancĂ© une campagne de sensibilisation (12 capsules vidĂ©o) â en partenariat avec plusieurs organismes Ćuvrant dans le secteur domiciliaire â visant Ă mieux informer les acheteurs dâune habitation neuve sur leurs protections, droits et responsabilitĂ©s. Une des capsules concerne lâimportance pour tout acheteur dâune habitation neuve dâĂȘtre accompagnĂ© par un professionnel du bĂątiment lors de son inspection prĂ©rĂ©ception : inspecteur en bĂątiment, architecte, ingĂ©nieur ou technologue. Rappelons que cette inspection est obligatoire au QuĂ©bec en vertu du RĂšglement sur le plan de garantie des bĂątiments rĂ©sidentiels neufs. NĂ©anmoins, la prĂ©sence dâun professionnel du bĂątiment ne lâest pas. Lâinspection prĂ©rĂ©ception â Ă laquelle assistent lâacheteur et lâentrepreneur â vise Ă constater lâĂ©tat des lieux, des systĂšmes et des composantes du bĂątiment afin de dĂ©tecter dâĂ©ventuels travaux Ă parachever et dĂ©fauts de construction Ă rĂ©parer. AprĂšs avoir notĂ© les irrĂ©gularitĂ©s, les parties conviendront dâun dĂ©lai ne dĂ©passant pas six mois pour y remĂ©dier. VoilĂ une Ă©tape qui pourrait Ă©viter plusieurs maux de tĂȘte, surtout que lâachat dâune habitation neuve constitue lâinvestissement le plus important dans la vie de plusieurs mĂ©nages. En outre, nul doute que de meilleures dĂ©cisions sont prises quand lâexpertise de professionnels est mise Ă contribution. Dans sa chronique (page 40), Steve Goldie dĂ©montre dâailleurs comment la capacitĂ© Ă rĂ©soudre les problĂšmes repose sur le processus de dĂ©cision. Comme construction signifie rĂ©sidus de construction, mentionnons Ă©galement quâun projet pilote dâune durĂ©e dâenviron 10 mois a Ă©tĂ© lancĂ© dans plusieurs rĂ©gions du QuĂ©bec pour trouver des avenues de solution Ă cette problĂ©matique. En effet, les rĂ©sidus de construction, de rĂ©novation et de dĂ©molition (CRD) envoyĂ©s aux sites dâenfouissement ont augmentĂ© de 21 % depuis 2018. Les entreprises participant au projet â dans les rĂ©gions des Laurentides, de la MontĂ©rĂ©gie, de lâEstrie, du Centre-du-QuĂ©bec, de ChaudiĂšre-Appalaches, de Laval et de MontrĂ©al â se sont engagĂ©es Ă mieux gĂ©rer leurs chantiers de maniĂšre Ă minimiser les pertes et maximiser la rĂ©cupĂ©ration des rĂ©sidus. Un rapport viendra documenter les meilleures pratiques selon les contextes Ă la fin du projet.
Finalement, en plus de revisiter le fonctionnement et les particularitĂ©s des thermopompes en cette pĂ©riode dâencouragement Ă lâĂ©lectrification des systĂšmes, cette Ă©dition souligne le tant attendu Salon MCEE (MĂ©canex/ Climatex/Expolectriq/Ăclairage) 2023 qui se dĂ©roulera les 19 et 20 avril pour une premiĂšre fois au Palais des congrĂšs de MontrĂ©al. Nous vous invitons Ă parcourir les pages 18 Ă 23 de ce numĂ©ro pour vous en donner un aperçu. Une fois sur place, nous vous invitons Ă faire un arrĂȘt au kiosque 304 pour nous saluer. Nâoubliez pas de vous inscrire avant le 18 avril pour profiter de votre entrĂ©e gratuite.
C.P. 51058 Pincourt, QC, J7V 9T3 www.pccmag.ca
Service aux lecteurs
Pour sâinscrire au magazine papier et numĂ©rique ou pour faire une modification, contactez Urszula Grzyb, directrice de la diffusion
Tél: (416) 510-5180 Télécopieur: (416) 510-6875 Courriel: UGrzyb@annexbusinessmedia.com
Courrier: 111 Gordon Baker Rd., Suite 400, Toronto, ON M2H 3R1
RĂDACTEUR EN CHEF : Luc Boily 450 622-6035 LBoily.pcc@videotron.ca
DIRECTRICE ARTISTIQUE : Lisa Zambri lzambri@annexbusinessmedia.com
DIRECTEUR DE CONTENUÂ : Doug Picklyk DPicklyk@hpacmag.com
DIRECTRICE DE LA DIFFUSION : Urszula Grzyb UGrzyb@annexbusinessmedia.com
ĂDITEUR : Peter Leonard PLeonard@hpacmag.com
ANNEX BUSINESS MEDIA
PRĂSIDENT DIRECTEUR GĂNĂRAL Scott Jamieson SJamieson@annexbusinessmedia.com
Entente de publication postale no : 40065710
Enregistrement no : 10815
Le magazine Pomberie Chauffage Climatisation est publiĂ© quatre fois par annĂ©e par Annex Business Media. Le magazine PCC est la plus importante publication francophone sâadressant aux entrepreneurs en mĂ©canique du bĂątiment du QuĂ©bec et Ă leurs fournisseurs.
ISSN: 0017-9418
Le contenu, sous droit dâauteur © 2023 dâAnnex Business Media, ne peut ĂȘtre reproduit entiĂšrement ou en partie sans permission.
SERVICES AUX ABONNĂSÂ :
Pour vous abonner, renouveler votre abonnement ou modifier votre adresse ou de lâinformation concernant votre dossier, veuillez vous rendre au www.pccmag.ca.
Prix dâun abonnement annuel : au Canada, 40 $ CDN; Ă lâextĂ©rieur du Canada, 80 $ US. Prix pour un exemplaire au Canada : 5 $ CDN. Pomberie Chauffage Climatisation est publiĂ© cinq fois par annĂ©e.
PRĂFĂRENCES POSTALESÂ :
De temps Ă autre, nous mettons notre liste dâabonnĂ©s Ă la disposition de compagnies et dâorganisations ciblĂ©es dont les produits et services pourraient vous intĂ©resser. Si vous souhaitez que votre information demeure confidentielle, nous vous prions de communiquer avec nous de lâune des façons suivantes : tĂ©l.: 800 387-0273; tĂ©lĂ©c.: 416 442-2191; courriel: vmoore@annexbusinessmedia.com
Le magazine PCC reçoit du matĂ©riel non sollicitĂ© (incluant des lettres au rĂ©dacteur en chef, communiquĂ©s de presse, articles promotionnels et images) de temps en temps. Le magazine PCC, ses filiales et ses dĂ©lĂ©gataires peuvent employer, reproduire, Ă©diter, republier, distribuer, stocker et archiver ces prĂ©sentations non sollicitĂ©es entiĂšrement ou en partie de nâimporte quelle façon et dans nâimporte quel mĂ©dia, sans compensation dâaucune sorte. AVIS:
Le magazine PCC, le magazine HPAC, Annex Business Media, leurs employĂ©s, dirigeants, directeurs et actionnaires (reconnus en tant quâ« Ă©diteur ») nâassument aucune responsabilitĂ© ou engagement pour des rĂ©clamations rĂ©sultant des produits annoncĂ©s. LâĂ©diteur se rĂ©serve Ă©galement le droit de limiter la responsabilitĂ© pour des erreurs Ă©ditoriales, des omissions et des inadvertances, Ă une correction imprimĂ©e dans une parution ultĂ©rieure. Le contenu Ă©ditorial du magazine PCC est rĂ©digĂ© pour le personnel de gestion mĂ©canique de lâindustrie qui possĂšde une formation dans les domaines mĂ©caniques dans lesquels il travaille. Les instructions imprimĂ©es par les fabricants, les fiches signalĂ©tiques et les avis ont toujours prioritĂ© sur les Ă©noncĂ©s Ă©ditoriaux.
Nous reconnaissons lâaide financiĂšre du gouvernement du Canada par lâentremise du Fonds du Canada (FCP) pour nos activitĂ©s dâĂ©dition.
FIER MEMBRE DE :
Rédacteur en chef
Le marché CVCA est saturé de marques proposant des solutions de chauffage et de refroidissement.
Certains dont vous avez entendu parler et la majoritĂ© pas tellement. Appareils GE a renouvelĂ© son investissement dans lâindustrie nordamĂ©ricaine du CVCA et dĂ©veloppe des produits qui restent fidĂšles Ă la rĂ©putation de qualitĂ©, de fiabilitĂ© et de sĂ»retĂ© de fonctionnement qui fait notre renommĂ©e! FiĂšrement distribuĂ© par National Energy Equipment.
â SĂ©rie Endure Single Zone CaractĂ©ristiques :
âą Taux de rendement Ă©nergĂ©tique saisonnier allant jusquâĂ 30
âą Coefficient de performance de la saison de chauffage allant jusquâĂ 15,2
âą CapacitĂ© de chauffage nominale de 100 % Ă -15 °C et un air confortablement chaud jusquâĂ -35 °C.
â CompatibilitĂ© avec le service SmartHQ pour la maison*.
â Large gamme dâoptions mono et multi-zones offertes
Pour de plus amples renseignements, visitez GEAppliances.com/ductless
* Compatibilité SmartHQ intégrée offerte uniquement sur certains modÚles.
Au tournant de lâannĂ©e, la RĂ©gie du bĂątiment du QuĂ©bec (RBQ) a publiĂ© un Cahier explicatif des principaux changements au Code de construction du QuĂ©bec, Chapitre I â BĂątiment, et Code national du bĂątiment â Canada 2015 (modifiĂ©). Il sâagit dâun document qui sâadresse aux concepteurs, aux entrepreneurs, aux organismes et ministĂšres, aux inspecteurs et aux municipalitĂ©s. Ce document (de 80 pages) contient des informations sur les changements provinciaux et nationaux qui ont Ă©tĂ© apportĂ©s au chapitre BĂątiment du Code de construction, constituĂ© du Code national du bĂątiment 2015 ainsi que des modifications apportĂ©es par le QuĂ©bec. On retrouve notamment dans ce cahier des amĂ©liorations en accessibilitĂ© des bĂątiments, en insonoritĂ© dans les logements et en santĂ© des occupants, ainsi quâune meilleure protection contre les risques liĂ©s aux changements climatiques et une diminution du risque de propagation dâun incendie. Une pĂ©riode transitoire de 18 mois est en cours : les bĂątiments construits ou transformĂ©s entre le 8 janvier 2022 et le 7 juillet 2023 peuvent respecter lâancienne ou la nouvelle Ă©dition du chapitre. https://bit.ly/3XOfHwe
Depuis notre derniÚre édition papier, la Corporation des maßtres mécaniciens en tuyauterie du
QuĂ©bec (CMMTQ) a publiĂ© la 3 e Ă©dition des SchĂ©mas explicatifs â Plomberie (en version papier ou numĂ©rique). Ces schĂ©mas permettent de mieux comprendre la version 2015 du Code national de plomberie en vigueur depuis 2021. Avec plus de 5400 exemplaires vendus depuis sa premiĂšre Ă©dition en 2008, cet ouvrage constitue un outil incontournable pour quiconque intervient dans les installations de plomberie. La CMMTQ prĂ©cise que les fiches Bonnes pratiques ne sont plus incorporĂ©es aux SchĂ©mas, en raison de leur nombre toujours
central de cet incitatif de la sociĂ©tĂ© dâĂtat. En quelques mots, ce type de systĂšme de chauffage (sans combustible) a la particularitĂ© dâemmagasiner la chaleur dans une masse thermique. Ainsi, en pĂ©riode de pointe, les Ă©lĂ©ments Ă©lectriques cessent de fonctionner. La maison est alors chauffĂ©e par la chaleur accumulĂ©e dans les briques de lâappareil.
grandissant (il y en a maintenant 70). Ces derniÚres ont toutefois été actualisées et bonifiées afin de refléter les nouvelles exigences applicables et les solutions acceptables par la Régie du bùtiment du Québec (RBQ). Les membres peuvent consulter les mises à jour sur le site internet de la CMMTQ (cmmtq.org).
INCITATIF DâHYDROQUĂBEC POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL
Jusquâau 30 juin 2023, Hydro - Q uĂ©bec offre une aide financiĂšre de 10 000 $ Ă la clientĂšle qui dĂ©sire faire installer un systĂšme de chauffage central Ă©quipĂ© dâun accumulateur de chaleur. Encore peu connue au QuĂ©bec, lâaccumulation thermique est utilisĂ©e depuis plusieurs annĂ©es oĂč la tarification dynamique est offerte (tarif Flex D). Les entrepreneurs en chauffage ont tout intĂ©rĂȘt Ă informer leurs clients qui souhaitent acquĂ©rir ou remplacer un systĂšme de chauffage
Le CĂ©gep Limoilou est heureux dâannoncer lâajout de lâattestation dâĂ©tudes collĂ©giales (AEC) en gĂ©nie du bĂątiment Ă ses programmes de formation technique. Ce cours de 16 mois â offert en Parcours formation-emploi â vient sâajouter au diplĂŽme dâĂ©tudes collĂ©giales (DEC) technique offert depuis plus de 40 ans par lâĂ©tablissement. Une premiĂšre cohorte a Ă©tĂ© constituĂ©e Ă la fin de fĂ©vrier. Les techniciens en gĂ©nie du bĂątiment assureront le bon fonctionnement des systĂšmes de plomberie, de chauffage, de ventilation et de climatisation, en conformitĂ© avec la rĂ©glementation. Les personnes diplĂŽmĂ©es pourront rĂ©aliser des dessins techniques,
seconder la conception des systĂšmes mĂ©caniques et la prĂ©paration de plans, de devis et de soumissions, selon le cas. Pour favoriser lâintĂ©gration rapide en emploi Ă la fin du programme et assurer un revenu aux candidats adultes durant leurs Ă©tudes, une formule dâapprentissage novatrice est proposĂ©e : 10 mois de formation thĂ©orique suivie de 4 semaines de stage (30 heures par semaine), suivie de 5 mois de formation/travail (3 jours de cours et 2 jours de travail en entreprise par semaine). Les employeurs dans ce domaine se situent principalement au sein des bureaux de consultants, des firmes dâingĂ©nierie, des entrepreneurs gĂ©nĂ©raux et spĂ©cialisĂ©s, des fabricants et fournisseurs de produits, des municipalitĂ©s et des services publics et parapublics. ConcrĂštement, les PME reprĂ©sentent les principales perspectives dâembauche.
de renforcement des capacitĂ©s, telles que lâĂ©laboration ou la mise en Ćuvre dâapproches nouvelles, normalisĂ©es ou reproductibles de rĂ©novations majeures. Veuillez adresser toute demande de renseignements concernant ce financement ou demander le formulaire Ă lâadresse drai-iarm@nrcan-rncan.gc.ca. Les demandes doivent ĂȘtre prĂ©sentĂ©es au plus tard le 28 avril 2023.
Ressources naturelles Canada (RNCan) a lancĂ© une nouvelle initiative visant Ă accĂ©lĂ©rer les rĂ©novations majeures dans les bĂątiments. Il sâagit de lâInitiative dâaccĂ©lĂ©rateur de rĂ©novations majeures (IARM) â dotĂ©e dâun budget de 185,5 millions de dollars (M$) â qui offrira des contributions non remboursables aux projets qui renforcent les capacitĂ©s et facilitent les projets de rĂ©novations majeures dans les bĂątiments commerciaux, institutionnels ou rĂ©sidentiels de moyenne ou grande hauteur au Canada. Les projets sĂ©lectionnĂ©s guideront les propriĂ©taires de bĂątiments individuels dans le processus dâĂ©laboration et de mise en Ćuvre de projets de rĂ©novations spĂ©cifiques, dĂ©termineront les fonds disponibles et le financement de projets de rĂ©novations majeures dĂ©terminĂ©s et mĂšneront des activitĂ©s
En fĂ©vrier, et dans le cadre des consultations prĂ©budgĂ©taires provinciales 2023-2024, lâindustrie de la construction et de lâimmobilier ont alliĂ© leurs forces et leurs expertises en proposant des recommandations concrĂštes qui permettraient dâassurer une rĂ©ponse structurelle Ă la crise du logement. En effet, lâAssociation de la construction du QuĂ©bec (ACQ), lâAssociation des professionnels de la construction et de lâhabitation du QuĂ©bec (APCHQ), la Corporation des propriĂ©taires immobiliers du QuĂ©bec (CORPIQ) et lâInstitut de dĂ©veloppement urbain du QuĂ©bec (IDU) ont fait front commun et proposĂ© au gouvernement du QuĂ©bec des mesures concrĂštes pour faire face aux enjeux importants auxquels le secteur de lâhabitation fait face depuis plusieurs annĂ©es : pĂ©nurie de logements, inabordabilitĂ©, crise climatique, etc. Dans lâoptique dâamĂ©liorer la situation de lâoffre en matiĂšre dâhabitation, les quatre organismes sont dâavis que le gouvernement doit envoyer un signal Ă lâensemble de lâindustrie et concrĂ©tiser davantage le virage vert du secteur de lâhabitation, notamment en ce qui
concerne la rĂ©novation et lâefficience Ă©nergĂ©tique. Ils proposent aux Ă©lus provinciaux dâobtenir un diagnostic prĂ©cis de lâĂ©tat actuel du secteur de lâhabitation afin dâidentifier lâensemble des besoins et des enjeux pour Ă©tablir un plan sur plusieurs annĂ©es quant aux cibles Ă atteindre en matiĂšre de mises en chantier rĂ©sidentielles. LâAPCHQ estime quâil manque actuellement au moins 100 000 habitations au QuĂ©bec afin de simplement rĂ©tablir lâĂ©quilibre des marchĂ©s. MĂȘme son de cloche du cĂŽtĂ© de la SociĂ©tĂ© canadienne dâhypothĂšques et de logement (SCHL), qui affirme quâil faudrait 620 000 unitĂ©s supplĂ©mentaires dâici 2030 pour retrouver le chemin de lâabordabilitĂ©.
Depuis le 1 er  janvier 2023, Traces QuĂ©bec â le systĂšme gouvernemental de traçabilitĂ© des sols contaminĂ©s excavĂ©s â est obligatoire pour tous au QuĂ©bec. Mis en Ćuvre progressivement depuis lâadoption du RĂšglement concernant la traçabilitĂ© des sols contaminĂ©s excavĂ©s, le 28 juin 2021, Traces QuĂ©bec permet de suivre les dĂ©placements des sols contaminĂ©s afin de contrer les dĂ©versements illĂ©gaux, dommageables pour lâenvironnement. LâentrĂ©e en vigueur de la nouvelle rĂ©glementation sâest effectuĂ©e en trois phases : les chantiers de grande envergure (1 er novembre 2021), les chantiers de moyenne envergure (1 er janvier 2022) et tous les chantiers (1er janvier 2023). Tous les intervenants impliquĂ©s dans la gestion des sols contaminĂ©s (propriĂ©taires de
sols, maĂźtres dâouvrage, responsables de lieux rĂ©cepteurs, etc.) sont donc dĂ©sormais tenus de procĂ©der Ă leur inscription dans le systĂšme gouvernemental de traçabilitĂ© Traces QuĂ©bec (gĂ©rĂ© par lâorganisme Ă but non lucratif Attestra), accessible Ă lâadresse www.attestra.com/tracabilite/solscontamines/traces-quebec, si ce nâest pas dĂ©jĂ fait. NOTE : Chaque annĂ©e, au QuĂ©bec, environ 3 millions de tonnes mĂ©triques de sols contaminĂ©s excavĂ©s sont dirigĂ©es vers des lieux rĂ©cepteurs oĂč il est permis de les recevoir (centres de traitement, lieux dâenfouissement de sols contaminĂ©s, lieux de valorisation, etc.).
Les projets qui visent Ă accĂ©lĂ©rer lâadoption et la mise en Ćuvre des niveaux les plus Ă©levĂ©s possibles des codes modĂšles nationaux de lâĂ©nergie ou dâautres codes du bĂątiment Ă haut rendement peuvent dĂ©sormais tirer parti du Fonds dâaccĂ©lĂ©ration des codes (FAC) qui offre un financement de 100 millions de dollars (M$) par lâentremise de Ressources naturelles Canada (RNCan). Les demandes sont acceptĂ©es jusquâau 27 mars 2023. En outre, si vous Ćuvrez dans le secteur des bĂątiments commerciaux ou institutionnels ânotamment comme entrepreneur ou concepteur de bĂątiments â vous pourriez ĂȘtre intĂ©ressĂ© par des cours dâautoapprentissage en ligne offerts gratuitement sur le Code national de lâĂ©nergie du Canada pour les bĂątiments (CNĂB) 2020. Voici les cours offerts (inscription requise) : Consultation et application du Code (30 minutes), Entrepreneur (4 heures) et Concepteur (4 heures).
Pour ceux qui auraient manquĂ© lâannonce faite par le ministre Sean Fraser Ă la fin de 2022, le gouvernement fĂ©dĂ©ral entend mettre un fonds (supplĂ©mentaire) de 250 millions de dollars (250 M$) Ă la disposition des Canadiens Ă revenu modeste pour les aider Ă
remplacer leur systĂšme de chauffage au mazout par une thermopompe Ă©coĂ©nergĂ©tique. Ce nouveau fonds â qui devrait ĂȘtre disponible sous peu (au moment dâĂ©crire ces lignes) â sâappelle « Subvention pour la conversion abordable du mazout Ă la thermopompe ». Elle pourrait atteindre 5000 $. Cette somme prĂ©voit de couvrir les coĂ»ts dâinstallation de la thermopompe et les ajustements nĂ©cessaires au systĂšme Ă©lectrique de la rĂ©sidence, en plus des frais liĂ©s au retrait du rĂ©servoir de mazout. Le ministre a prĂ©cisĂ© que les propriĂ©taires admissibles au programme devraient pouvoir le combiner avec dâautres mesures dâaide existantes en matiĂšre de chauffage rĂ©sidentiel autant au provincial quâau fĂ©dĂ©ral. Il est Ă noter que cette subvention est accessible aux foyers qui correspondent aux critĂšres Ă©tablis par la Mesure de faible revenu (MFR) de Statistique Canada, Ă savoir un revenu aprĂšs impĂŽt Ă©gal ou infĂ©rieur Ă 53 140 $ pour une famille de quatre, par exemple.
LâAssociation des professionnels de la construction et de lâhabitation du QuĂ©bec (APCHQ) a rĂ©cemment dĂ©voilĂ© ses prĂ©visions 2023 du secteur de la construction et de la rĂ©novation rĂ©sidentielles au QuĂ©bec. Le document publiĂ© fait Ă©tat dâune prĂ©vision de 46 000 mises en chantier en 2023, soit un recul de 21 % par rapport Ă 2022. LâAPCHQ indique quâil pourrait sâagir de la baisse la plus importante Ă ce chapitre au QuĂ©bec depuis 1995, et que toutes les catĂ©gories de propriĂ©tĂ©s pourraient ĂȘtre touchĂ©es.
En ce qui concerne les dĂ©penses en rĂ©novation rĂ©sidentielle, lâAPCHQ prĂ©voit un repli de 15 % en 2023 (pour un total de 20 milliards de dollars). Rappelons que ce secteur avait bondi de 31 % en 2021 pour inscrire un nouveau record. « La hausse rapide des taux dâintĂ©rĂȘt au cours des derniers mois aura un effet nĂ©gatif sur le nombre de mises en chantier et les dĂ©penses en rĂ©novation rĂ©sidentielle cette annĂ©e », a commentĂ© Paul Cardinal, directeur du Service
En 4 novembre dernier, la RĂ©gie de lâĂ©nergie a rendu sa dĂ©cision relativement Ă la fixation des tarifs dâĂnergir, s.e.c. pour lâannĂ©e 20222023 et lâapprobation de son plan dâapprovisionnement 20232026. Ănergir demandait Ă la RĂ©gie dâapprouver une hausse tarifaire globale de 7,8 % rĂ©partie entre les diffĂ©rents services et paliers tarifaires. Aux termes du processus dâexamen public de la demande dâĂnergir, la RĂ©gie a rĂ©duit de 15 M$ les revenus requis pour tenir compte, notamment, des dĂ©penses dâexploitation rĂ©visĂ©es, ainsi que de la mise Ă jour de la stratĂ©gie financiĂšre du distributeur dâĂ©nergie. La RĂ©gie a estimĂ© Ă 6,4 % la hausse tarifaire Ă compter du 1 er  dĂ©cembre 2022 pour lâensemble des services, ce qui reprĂ©sente une baisse de 1,4 % par rapport Ă la hausse tarifaire demandĂ©e par Ănergir. En outre, la RĂ©gie a approuvĂ© le plan dâapprovisionnement 2023-2026 dâĂnergir.
Selon son habitude, lâInstitut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC) a tenu sa rĂ©union de fin dâannĂ©e au Club Saint-James de MontrĂ©al. Ă cette occasion, quelque 120 membres se sont rĂ©unis pour rĂ©seauter et cĂ©lĂ©brer. Au chapitre des reconnaissances, une plaque pour service exceptionnel (25 ans dans lâindustrie et 5 ans sur un comitĂ© de lâICPC) a Ă©tĂ© dĂ©cernĂ©e Ă Alain Paquette (Wolseley). Louis Grondin, directeur rĂ©gional de Flocor (QuĂ©bec et Maritimes) a tenu Ă remercier Adolpho Poce pour ses 48 ans de services dĂ©vouĂ©s et lui souhaiter la meilleure des retraites. Lâensemble du travail dâAndrĂ© Bergeron â qui sâest retirĂ© de la direction gĂ©nĂ©rale de la Corporation des maĂźtres mĂ©caniciens en tuyauterie du QuĂ©bec (CMMTQ) au dĂ©but de 2022 â a aussi Ă©tĂ© soulignĂ© par Claude Robitaille, coordonnateur de lâICPC-QuĂ©bec, qui lui a remis deux
bouteilles de gin quĂ©bĂ©cois⊠aprĂšs quelques minutes dâefforts pour les retrouver. On ne sait toujours pas si le tour vient dâun membre de la salle⊠ou de sa mĂ©moire.
FidĂšle Ă la tradition, lâInstitut a encouragĂ© les efforts dâune association caritative en remettant un chĂšque de 1000 $ au Centre communautaire Hochelaga. La directrice gĂ©nĂ©rale, Carole BriĂšre, a profitĂ© de lâoccasion pour remercier les membres de lâICPC et faire connaĂźtre lâorganisme de lutte Ă la pauvretĂ© (dans tous les sens du
terme) au sein duquel elle Ă©volue depuis plus de 20 ans, dont lâOpĂ©ration sous zĂ©ro qui a pour mission de fournir des habits de neige neufs aux jeunes (4 Ă 17 ans) afin quâils puissent aller jouer dehors en toute sĂ©curitĂ©.
Finalement, le confĂ©rencier de la soirĂ©e a Ă©tĂ© Jean-François LĂ©pine : journaliste de terrain et animateur de tĂ©lĂ© qui a ĆuvrĂ© au sein de Radio-Canada pendant plus de 40 ans. Son allocution â sous le thĂšme « Une dĂ©cennie dangereuse » âvisait Ă informer les convives sur les perspectives Ă©conomiques et la tendance des marchĂ©s. MalgrĂ© un optimisme rĂ©servĂ© invitant une rĂ©flexion sur les nouveaux enjeux mondiaux Ă la suite des nouvelles cartes principalement dĂ©posĂ©es sur la table par la Russie, la Chine et lâInde, des pistes de solutions ont Ă©tĂ© soulevĂ©es pour renouveler des modĂšles dĂ©passĂ©s et coexister avec des puissances ne partageant pas les valeurs occidentales.
La rencontre sâest toutefois terminĂ©e sur une note plutĂŽt triste
avec lâannonce du dĂ©part Ă la retraite de Claude Robitaille le 12 mai prochain aprĂšs plus de 20 ans de loyaux services Ă la coordination de lâICPC-QuĂ©bec. Lâorganisation de lâassemblĂ©e gĂ©nĂ©rale annuelle (AGA) 2023 sera donc sa derniĂšre activitĂ©. Nous lui souhaitons Ă©videmment le meilleur pour la derniĂšre ligne droite et pour la suite.
En ce dĂ©but dâannĂ©e et pour que le nom dâentreprise reflĂšte mieux son positionnement Ă lâinternational et sa croissance, Groupe Ouellet devient Innovair Solutions. Cette nouvelle dĂ©nomination regroupe toutes ses unitĂ©s dâaffaires : Ouellet, Global Commander, ConvectAir, Momento, Dettson, Britech, Hazloc Heaters, Innovair et Delta-Therm. La direction fait valoir que ce nom exprime la volontĂ© de lâentreprise dâoffrir des solutions innovantes de chauffage, de climatisation et de ventilation. Par ailleurs, le choix a Ă©tĂ© fait de conserver
âą Plus de 39 ans dâexpĂ©rience
âą Nous exportons vers 43 pays dans le monde
âą Plus de 140 000 clients satisfaits
Hargassner GmbH et son partenaire BCA Ănergie Inc (fournisseur du territoire Atlantique), seront prĂ©sents pour prĂ©senter la gamme commerciale complĂšte des chaudiĂšres Ă biomasse, Ă copeaux et aux granule de bois de la sĂ©rie Nano-PK Ă Eco-HK.
hargassner-northamerica.com
VENEZ
19 et 20 avril 2023, Palais des congrÚs de Montréal
tous les sites et toutes les marques afin de bien desservir chaque marchĂ© et chaque client, ainsi que de minimiser les perturbations sur ses partenaires et employĂ©s. Aucun changement nâest donc Ă prĂ©voir dans les relations contractuelles et lĂ©gales, a fait valoir la compagnie par voie de communiquĂ©. Que signifie le nom Innovair Solutions?
Il traduit que lâinnovation se situe au cĆur des actions et produits de la sociĂ©tĂ©, et que cette derniĂšre est Ă mĂȘme dâoffrir les solutions pour rĂ©pondre aux besoins de chauffage, de climatisation et de ventilation.
Le distributeur de produits de plomberie et de CVC/R Wolseley Canada a rĂ©cemment annoncĂ© sâĂȘtre associĂ© avec la division des solutions pour lâair et lâeau de GE Appliances (une entreprise de Haier) pour offrir une gamme complĂšte de produits de chauffage, de ventilation et de climatisation (CVC) de qualitĂ© supĂ©rieure sur le marchĂ© canadien. Les nouveaux produits â appareils de chauffage, climatiseurs, appareils de traitement dâair, thermopompes, serpentins dâĂ©vaporation et unitĂ©s monoblocs â sont maintenant offerts dans les succursales de Wolseley Canada partout au pays. Lâentreprise prĂ©cise que tous ces produits sont assemblĂ©s en AmĂ©rique du Nord, quâils sont compatibles avec un thermostat conventionnel de 24 V et quâils sont appuyĂ©s par une garantie de 10 ans.
La nouvelle annĂ©e a commencĂ© par un « Maxi Vent » de renouveau pour lâentreprise de Longueuil spĂ©cialisĂ©e en climatisation, chauffage et ventilation. En effet, alors que Francine Jobin et RĂ©gent Lacroix ont pris une retraite bien mĂ©ritĂ©e en novembre dernier, les actions de lâentreprise ont Ă©tĂ© vendues Ă Jean Donald Georges, ingĂ©nieur
et Lorna Lanoue-Patrice, femme dâaffaires. Il est Ă noter que Marc Lambert maintient son rĂŽle de viceprĂ©sident DĂ©veloppement des affaires. Soulignons que Maxi Vent exploite Ă©galement des succursales Ă Laval et Gatineau. Les nouveaux propriĂ©taires sont trĂšs enthousiastes Ă lâidĂ©e de poursuivre la mission dâexcellence de lâentreprise et de se joindre Ă lâĂ©quipe pour en assurer la croissance. Le mot dâordre promet de demeurer « service exceptionnel », celui-lĂ mĂȘme qui a fait la notoriĂ©tĂ© de la compagnie.
Le fabricant de produits de chauffage électrique et de contrÎles électroniques Stelpro a récemment annoncé la nomination de Pierre Huard au poste de PDG du Groupe Stelpro. Reconnu pour ses compétences en analyse financiÚre et financement, fusions et acquisitions, gestion de programmes et exploitation,
technologies de lâinformation et logistique, achats et ressources humaines ainsi que gestion dâunitĂ©s dâaffaires, M. Huard a prĂ©cĂ©demment occupĂ© des postes de direction dans des entreprises prestigieuses, dont Rolls-Royce, Pratt & Whitney et, plus rĂ©cemment, Meubles Foliot. « Pierre nous a dĂ©montrĂ© quâil a lâexpĂ©rience et la vision requises pour prendre en main la direction du Groupe Stelpro », a fait valoir Yves Chabot, prĂ©sident fondateur de lâentreprise. Il a dĂ©cidĂ© de confier le rĂŽle de PDG Ă M. Huard afin de pouvoir se concentrer sur la vision, la stratĂ©gie et la culture du Groupe. Comme autre nouvelle, Stelpro a annoncĂ© que Patrick Charest occupait dorĂ©navant le poste de vice-prĂ©sident, Ventes et marketing. M. Chabot a indiquĂ© avoir anticipĂ© cette perspective Ă lâembauche de M. Charest en mars 2022, dans la considĂ©ration quâune pĂ©riode dâintĂ©gration consacrĂ©e aux ventes favoriserait une transition vers ce dĂ©fi additionnel. Pour sa part, JĂ©rĂŽme Potvin a accĂ©dĂ© au poste de directeur des ventes, Distribution Ă©lectrique pour le QuĂ©bec. Finalement, Ătienne Guay se concentre dĂ©sormais sur son rĂŽle de vice-prĂ©sident, Innovation et dĂ©veloppement de produits.
Dans le but dâhonorer sa tradition de remettre une partie des profits gĂ©nĂ©rĂ©s par la tenue de son tournoi de golf annuel Ă des organismes Ă but non lucratif (OBNL) qui offrent des services dâaide directs Ă la population dâune des rĂ©gions du QuĂ©bec, la Corporation des maĂźtres mĂ©caniciens en tuyauterie du QuĂ©bec (CMMTQ) est heureuse dâannoncer avoir remis 7000 $ aux deux organismes madelinots suivants : le Centre communautaire LâĂclaircie (chĂšque de 3500 $ reçu par Rachelle Leblanc, directrice gĂ©nĂ©rale) et lâEntraide communautaire des Ăles
multimĂ©tiers (lancĂ© en 2021) âcomporte dĂ©sormais une nouvelle fonctionnalitĂ© : les schĂ©mas de principe (en format AutoCAD et PDF). Aux dires de lâentreprise, cette nouvelle fonctionnalitĂ© facilite grandement le travail de cĂąblage dans les bĂątiments ainsi que lâentretien. Soulignons que Builder offre aux intĂ©grateurs systĂšme de Distech Controls lâoccasion de simplifier leur programmation multimĂ©tiers (CVC, Ă©clairage et stores) en automatisant leur processus grĂące Ă la bibliothĂšque interne complĂšte (ou une bibliothĂšque personnalisĂ©e). Il suffit de sĂ©lectionner les options dans l'outil, puis dâinsĂ©rer les Ă©lĂ©ments dans lâoutil de programmation.
(chĂšque de 3500 $ reçu par Carmel Lapierre, directrice gĂ©nĂ©rale). Les remises ont Ă©tĂ© faites par Pascal Dumais, administrateur de la CMMTQ et reprĂ©sentant la rĂ©gion GaspĂ©sieâĂlesde-la-Madeleine/Bas-Saint-Laurent/ ChaudiĂšre-Appalaches en prĂ©sence de Jocelyne Renaud, attachĂ©e politique de JoĂ«l Arseneau, dĂ©putĂ© des Ăles-de-
la-Madeleine.
La firme de gestion Ă©nergĂ©tique des bĂątiments Distech Controls a rĂ©cemment annoncĂ© que Builder â son logiciel de programmation infonuagique pour les applications
REFROIDISSEURS DE LIQUIDE AVEC ENSEMBLE DE POMPES INTĂGRĂ
âą Solution CO2 intĂ©grĂ©e sans le besoin dâune chambre mĂ©canique
⹠Applications basse et moyenne températurescompresseur à 2 étages pour la basse température
âą Avec refroidisseur de gaz adiabatique pour une efïŹcacitĂ© additionnelle
âą Appareil tout-en-un : refroidisseur de liquide/ pompes/vanne 3 voies
âą Choix de pompes : Armstrong, Grundfos ou Wilo
âą JusquâĂ 400 GPM - ïŹxe ou vitesse variable
⹠Géré par un seul contrÎleur, le Guardian+ RC-F
Lorsquâil sâagit de chaudiĂšres commerciales, les systĂšmes de chauffage LAARSMD sont synonymes de performances et dâefficacitĂ© optimales, sans parler des conceptions conviviales pour les entrepreneurs. La chaudiĂšre Ă condensation FT MagnaThermMD est idĂ©ale pour une utilisation dans des systĂšmes primaires variables Ă plein dĂ©bit, ou elle peut ĂȘtre utilisĂ©e pour optimiser les installations primairessecondaires au moyen de la commande Delta-T Vari-PrimeMD de Laars. Cette chaudiĂšre est dotĂ©e dâun Ă©changeur de chaleur Ă tube de fumĂ©e CF-TechMC qui prolonge la durĂ©e de vie de
lâĂ©changeur tout en assurant un rendement thermique certifiĂ©e AHRI de 95 %. Elle est facile Ă installer grĂące Ă sa configuration verticale qui lui permet de passer par les portes et de sâinsĂ©rer dans les salles mĂ©caniques Ă©troites. La chaudiĂšre Ă©lectrique commerciale Laars est conçue pour des installations nĂ©cessitant une conception compacte, sans Ă©mission, sans Ă©vacuation ni prise dâair (particuliĂšrement utile dans les immeubles de grande taille). Elle fournit jusquâĂ 300 kW de chauffage Ă©lectrique 100 % efficace avec des commandes numĂ©riques de pointe pour la configuration et la surveillance.
LâingĂ©nierie brillante de Laars se distingue dans deux unitĂ©s conçues avec la flexibilitĂ© nĂ©cessaire pour permettre des options infinies en matiĂšre dâeau chaude saniatire et de chauffage. La chaudiĂšre sur pieds de la sĂ©rie FT offre un rendement trĂšs Ă©levĂ© de plus de 95 % avec un dĂ©bit dâeau chaude sanitaire de 6 gallons Ă la premiĂšre minute, une premiĂšre dans lâindustrie. Le mini-rĂ©servoir indirect unique de cette chaudiĂšre combinĂ©e fournit une eau chaude stable Ă la demande, sans lâeffet « dâeau chaude et froide » que lâon rencontre avec les modĂšles concurrents. Les multiples options dâĂ©vacuation et les grands panneaux dâaccĂšs de la sĂ©rie FT facilitent lâinstallation et lâentretien pour les entrepreneurs. Le chauffe-eau instantanĂ© de la sĂ©rie LT de LaarsMD est dotĂ© de la technologie de condensation Ă haut rendement, avec un indice
FEU de 0,95. Il permet aux entrepreneurs de disposer de plusieurs options dâĂ©vacuation, de commandes conviviales et dâun Ă©changeur de chaleur robuste en acier inoxydable qui a une durĂ©e de vie 3,5 fois supĂ©rieure Ă celle du cuivre. Que ce soit pour des maisons individuelles ou des applications commerciales lĂ©gĂšres, la sĂ©rie LT peut tout gĂ©rer. En fait, les unitĂ©s en cascade sont faciles Ă installer grĂące Ă une commande intĂ©grĂ©e et Ă un systĂšme de montage en baie disponible. DĂ©couvrez ces produits et bien plus encore sur le site laars.com.
Il nây a que Bradford White qui soit dotĂ© du revĂȘtement pour rĂ©servoir VitraglasMD avec la technologie MicrobanMD :
âą VitraglasMD offre une protection inĂ©galĂ©e contre les effets corrosifs de lâeau.
âą La protection antimicrobienne MicrobanMD aide Ă prĂ©venir la croissance de bactĂ©ries, de moisissures et de mildiou Ă la surface du revĂȘtement du rĂ©servoir.
VitraglasMD et MicrobanMD offrent une protection et une tranquillitĂ© dâesprit 24 heures sur 24.
La protection antimicrobienne MicrobanMD permet de prévenir la croissance de bactéries, de moisissures et de mildiou qui pourrait affecter le produit. Les propriétés antimicrobiennes intégrées ne protÚgent pas les utilisateurs ou toute autre personne contre les organismes pathogÚnes. MicrobanMD est une marque de commerce déposée de Microban Products Company. ©2023 Bradford White Corporation. Tous droits réservés. BWPCC0322
PrĂ©sentĂ© par quatre associations majeures des industries de la mĂ©canique du bĂątiment et de lâĂ©lectricitĂ© dans lâest du Canada â Institut canadien de plomberie et de chauffage (ICPC), Corporation des maĂźtres mĂ©caniciens en tuyauterie du QuĂ©bec (CMMTQ), Corporation des entreprises de traitement de lâair et du froid (CETAF) et Corporation des maĂźtres Ă©lectriciens du QuĂ©bec (CMEQ) â le Salon MĂ©canex/ Climatex/Expolectriq/Ăclairage (MCEE) se tiendra pour la premiĂšre fois au Palais des congrĂšs de MontrĂ©al* les 19 et 20 avril prochains. Il sâagit de la septiĂšme Ă©dition de cet Ă©vĂ©nement dans sa formule jumelĂ©e. Plus de 400 dâexposants â en provenance du QuĂ©bec, du Canada et des ĂtatsUnis â y prĂ©senteront leurs plus rĂ©centes innovations en plomberie, chauffage, hydronique, ventilation, climatisation, rĂ©frigĂ©ration, traitement de lâeau, Ă©lectricitĂ©, Ă©clairage, prĂ©vention incendie et plus encore. Plus de 6000 visiteurs
Venez nous rendre visite au kiosque 304 !
de lâindustrie y sont attendus. Comme il se tient seulement une fois tous les deux ans, le MCEE sâavĂšre un lieu de rencontre stratĂ©gique pour les professionnels de lâindustrie soucieux de demeurer Ă la fine pointe. Cette annĂ©e encore, lâentrĂ©e au Salon est GRATUITE pour les visiteurs qui sâinscrivent avant le 18 avril. 21 confĂ©rences y seront prĂ©sentĂ©es, Ă©galement gratuitement, sur une foule de thĂšmes dâactualitĂ© et dâintĂ©rĂȘt professionnel. Histoire de vous en donner un aperçu, nous vous prĂ©sentons un rĂ©sumĂ© des 13 confĂ©rences prĂ©sentĂ©es par la CMMTQ et la CETAF ci-dessous.
Le Pavillon des nouveautés mettra en vedette plus de 100 nouveaux produits dans 9 catégories différentes.
Dates et heures dâouverture
Mercredi 19 avril : 9 h à 18 h
Jeudi 20 avril : 9 h à 16 h
Inscription gratuite avant le 18 avril (pour les membres de lâindustrie) au mcee.ca
Toutes les prĂ©sentations se dĂ©roulent en français et sont dâune durĂ©e de 60 minutes. Des attestations de participation peuvent ĂȘtre remises sur demande aux participants sujets Ă des obligations de formation continue.
CONFĂRENCES PRĂSENTĂES PAR LA CMMTQ ET LA CĂTAF MERCREDI 19 AVRIL
10 h 00
Plomberie 101
ConfĂ©renciers : Ăric Fournier, ing., chef de service, GBI / Daniel Marchand, PA LEED, chargĂ© de projets, Bouthillette Parizeau
Suite de la confĂ©rence (du mĂȘme titre) prĂ©sentĂ©e au dernier Salon MCEE. Elle couvre diffĂ©rents sujets dâintĂ©rĂȘt
gĂ©nĂ©ral : dimensionnement du chauffe-eau, boucle dâeau mitigĂ©e, trop-plein dâurgence, test de pression de drainage, mesures diffĂ©rentes de la RBQ, dispositif antirefoulement et autres.
10 h 00
Mise à jour sur les réfrigérants
Conférencier : Alain Mongrain, dir. du développement, Emerson
Le rÚglement fédéral sur les halocarbures est entré en vigueur en 2022. Pour sa part, le gouvernement du Québec propose, depuis 2021, une réglementation différente pour diminuer les gaz à effet de serre. Quels sont les impacts sur les techniciens de service et les ingénieurs? Que fait-il proposer à vos clients comme équipements ou architecture de systÚme? Quels sont les réfrigérants, les classes de réfrigérant et les quantités à utiliser en accord avec les différents codes qui régissent les installations de CVC/R?
11 h 30
Optimiser les systĂšmes dâautomatisation du bĂątiment
Conférencier : Weaam Kakush, dir. du développement, Pro Kontrol
Exploration des façons dâexploiter les milliers de donnĂ©es recueillies par un systĂšme dâautomatisation du bĂątiment (SAB) servant Ă gĂ©nĂ©rer de la valeur pour le propriĂ©taire et le gestionnaire dâun bĂątiment, ainsi que pour les entrepreneurs qui y travaillent â comme la rĂ©duction des coĂ»ts dâexploitation et lâaugmentation de la durĂ©e de vie des Ă©quipements mĂ©caniques par des programmes dâentretien et de services prĂ©ventifs.
14 h 00
Virage numérique dans la construction (partie 1)
Conférencier : Guy Paquin, ing., M.Sc., dir. stratégique, SQI
Le Plan dâaction pour le secteur de la construction lancĂ© en mars 2021 par le gouvernement du QuĂ©bec propose des mesures concrĂštes pour que le secteur de la construction puisse entreprendre le virage numĂ©rique et amĂ©liorer son rendement. Cette confĂ©rence porte sur le dĂ©ploiement de la Feuille de route gouvernementale pour la modĂ©lisation des donnĂ©es du bĂątiment et lâInitiative quĂ©bĂ©coise pour la construction 4.0.
14 h 00
Pourquoi investir en cybersécurité?
Conférencier : Roger Ouellet, dir. Pratique de sécurité, NOVIPRO
Cette confĂ©rence explique pourquoi la cybersĂ©curitĂ© sâapplique Ă toutes les compagnies. Elle dresse un portrait des risques en cause et Ă©numĂšre les Ă©tapes Ă suivre pour assurer la pĂ©rennitĂ© des entreprises.
15 h 00
Virage numérique dans la construction (partie 2)
Conférenciers : Table ronde composée de joueurs majeurs
Table ronde rassemblant des donneurs dâouvrage publics, organismes impliquĂ©s dans lâInitiative quĂ©bĂ©coise pour la construction 4.0 (IQC4.0) et entrepreneurs pour discuter des enjeux de la modĂ©lisation des donnĂ©es dâun bĂątiment (BIM). Cette sĂ©ance se veut une occasion dâĂ©changes oĂč les entrepreneurs pourront partager leurs expĂ©riences et exprimer leurs inquiĂ©tudes. Voici les joueurs engagĂ©s dans la Feuille de route : SociĂ©tĂ© quĂ©bĂ©coise des infrastructures, ministĂšre des Transports, SociĂ©tĂ© dâhabitation du QuĂ©bec, Hydro-QuĂ©bec, Ville de MontrĂ©al et Ville de QuĂ©bec.
15 h 30
Avantages des thermopompes aérothermiques
Conférencier : Jocelyn Léger, ing., CEM, PA LEED, dir. du soutien, Enertrak
Cette confĂ©rence explore les façons de tirer profit dâun systĂšme aĂ©rothermique air-eau en lâutilisant comme source de chauffage principale et combinĂ©e avec des systĂšmes existants, tout en tenant compte de ses limites de fonctionnement. Soulignons que lâaĂ©rothermie sâavĂšre lâune des technologies les plus convoitĂ©es lors de lâintĂ©gration de nouveaux Ă©quipements de CVC dans un bĂątiment. La thermopompe air-eau rĂ©versible constitue Ă©galement un choix judicieux et de plus en plus populaire.
17 h 00
Appuis financiers et efficacité énergétique
ConférenciÚres : Fériel Acher, ing., CMVP, CEM, Datech / GeneviÚve Paquin, MBA, Hydro-Québec
Cette confĂ©rence vise Ă dĂ©mystifier les principales sources de soutien pour vos projets et Ă connaĂźtre la maniĂšre de les optimiser. Elle survole les principaux programmes offerts par les diffĂ©rents distributeurs et organismes pour vous permettre dâĂ©valuer les outils les mieux adaptĂ©s Ă votre entreprise. Elle met aussi en lumiĂšre les principales stratĂ©gies et les mesures dâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tique encouragĂ©es par ces programmes dans le but de rĂ©aliser des projets performants et rentables.
10 h 00
Rinçage ciblé lors de la remise en service
ConférenciÚre : Marianne Grimard-Conea, doctorante, Polytechnique
Cette confĂ©rence traite des enjeux entourant la stagnation de lâeau dans les rĂ©seaux dâeau des grands bĂątiments, ainsi que des mesures pour restaurer la qualitĂ© de lâeau potable lors dâune remise en service. Il sera Ă©galement question des avantages et des inconvĂ©nients associĂ©s au rinçage ciblĂ© et Ă la dĂ©sinfection choc en mettant en lumiĂšre les rĂ©sultats des travaux menĂ©s par la Chaire industrielle en eau potable de Polytechnique MontrĂ©al.
10 h 00
Planifier le transfert dâentreprise
Conférenciers : Yves Cameron et Christian Bourcy, conseillers au CETEQ
FondĂ©e en 1956, la compagnie Olimpia Splendid a fait son entrĂ©e sur le marchĂ© nord-amĂ©ricain en 2019 en lançant sa gamme de produits de la sĂ©rie Maestro au Canada lors du Salon MCEE Ă MontrĂ©al. Olimpia Splendid conçoit et fabrique des produits de chauffage et de climatisation en gardant une prioritĂ© en tĂȘte : le confort ultime de lâutilisateur. Le directeur principal des ventes et du marketing pour lâAmĂ©rique du Nord, Diego Stefani â basĂ© au siĂšge social nord-amĂ©ricain dâOlimpia Splendid Ă Dallas au Texas â dĂ©clare : « Notre slogan âHome of Comfortâ (la maison du confort) dĂ©crit bien notre engagement Ă fournir des produits efficaces et respectueux de lâenvironnement, dans lâexcellence de la mention âFabriquĂ© en Italieâ qui nous caractĂ©rise. Notre objectif a toujours Ă©tĂ© dâoffrir Ă nos clients des solutions de chauffage/climatisation qui satisfont leurs besoins Ă tout moment de lâannĂ©e. »
La thermopompe murale de la sĂ©rie Maestro Pro se veut unique du fait quâelle est la seule unitĂ© de chauffage/climatisation ne nĂ©cessitant pas « dâunitĂ© extĂ©rieure ». Cette caractĂ©ristique la rend idĂ©ale pour les rĂ©sidences unifamiliales et multifamiliales, les hĂŽtels, les rĂ©sidences avec services, les Ă©glises et les Ă©coles. Les produits Maestro sont offerts en versions 115 et 230 V pour les applications de chauffage et de climatisation. Le plus rĂ©cent modĂšle Maestro est conçu comme une thermopompe assistĂ©e par un chauffage Ă©lectrique dâappoint de 2 kW : pour les marchĂ©s plus froids oĂč une thermopompe seule ne rĂ©ussit pas Ă combler les besoins de chauffage.
Les principales caractĂ©ristiques de vente de la sĂ©rie Maestro reposent sur son fonctionnement silencieux, sa facilitĂ© dâinstallation et dâutilisation (au mur : hauteur variable), ainsi que son entretien sans tracas. Le boĂźtier de ces modĂšles â en plus dâĂȘtre mince et compact (seulement 9 po de profondeur) â arbore un look de style italien moderne et Ă©lĂ©gant. La thermopompe Ă haut rendement de la sĂ©rie Maestro Pro est Ă©quipĂ©e dâun compresseur Ă onduleur et dâun moteur Ă commutation Ă©lectronique (ECM) et vitesse variable pour un confort optimal des occupants et des Ă©conomies accrues de fonctionnement.
Un autre grand avantage des produits au chapitre de lâinstallation est que les unitĂ©s Maestro sont « prĂȘtes Ă lâemploi », en ce sens quâelles sont livrĂ©es de sĂ©rie avec une prise de 115 ou de 230 V pour faciliter leur connexion Ă©lectrique. Elles peuvent ainsi se brancher simplement Ă la prise comme nâimporte quel appareil Ă©lectromĂ©nager. En outre, les unitĂ©s peuvent ĂȘtre installĂ©es de lâintĂ©rieur, dans lâespace occupĂ©, sans jamais avoir Ă sortir. Tout ce que lâinstallation nĂ©cessite est de monter lâunitĂ© sur un mur extĂ©rieur, de rĂ©aliser deux ouvertures de 8 po Ă travers le mur, de suspendre lâunitĂ© et de la brancher.
Actuellement, il nây a aucun produit comparable sur le marchĂ© nord-amĂ©ricain, sans oublier que les produits Maestro Pro avec chauffage Ă©lectrique sont appuyĂ©s par une garantie avantageuse de 7 ans sur le compresseur et de 2 ans sur les piĂšces de la sĂ©rie Maestro, incluant une garantie limitĂ©e de « remplacement dâunitĂ© » advenant la dĂ©faillance majeure dâun composant au cours des 12 premiers mois. En rĂ©sumĂ©, M. Stefani affirme : « Nous sommes trĂšs enthousiastes quant Ă lâavenir de lâoffre de produits Maestro sur le marchĂ© nord-amĂ©ricain. Nous avons Ă cĆur de vous offrir tout le confort que vous mĂ©ritez : lĂ oĂč vous vivez, travaillez et jouez ».
Pour plus dâinformation, visitez www.olimpiasplendidusa.com ou communiquez avec nous au sales@olimpiasplendidusa.com.
Suite de la page 19
Cette confĂ©rence dĂ©finit le rĂŽle que joue le Centre de transfert dâentreprise du QuĂ©bec (CTEQ) dans le processus de vente/achat dâune compagnie, soit Ă une relĂšve Ă lâinterne ou Ă des repreneurs externes. Le contenu sera Ă©toffĂ© de tĂ©moignages de propriĂ©taires ayant tirĂ© parti de lâaccompagnement du Centre. Rappelons quâil est prĂ©vu quâenviron 40 000 entreprises changent de mains dans les 5 prochaines annĂ©es.
11 h 30
Ăvolution des appuis financiers
ConfĂ©rencier : Alexandre Desjardins, M. ing., RCx, dir. Ănergie, TST
Cette confĂ©rence propose un portrait complet des programmes de subvention offerts dans le cadre de la dĂ©marche de rĂ©duction de lâempreinte carbone et de la consommation Ă©nergĂ©tique des bĂątiments au QuĂ©bec. Il sera question de la nature des programmes, de leurs modalitĂ©s dâapplication et de la hauteur des appuis financiers, ainsi que de la veille sur lâĂ©volution des programmes.
11h 30
Nouveau défi de la décarbonation
Conférencier : Ronald Gagnon, chargé de projets, Pageau Morel, admin. ASHRAE
Cette confĂ©rence traite du plan stratĂ©gique de dĂ©carbonation de lâASHRAE : chef de file mondial sur le sujet. Les bĂątiments sont actuellement responsables de prĂšs de
40 % des Ă©missions carbone. Notre industrie doit prendre les rĂȘnes du virage durable. Dans cet esprit, lâASHRAE a allouĂ© plusieurs millions de dollars en juin dernier pour lancer des travaux majeurs de recherche et de mitigation sur la dĂ©carbonation. Plusieurs chercheurs, fabricants et entrepreneurs y travaillent dĂ©jĂ .
13 h 30
Installations sous pression : rÚglement et inspection
Conférenciers : GeneviÚve Breton, Aziz Khssassi, ing., Myriam Saint-Georges, ing. et Blagovest Levitcharsky de la RBQ
Cette confĂ©rence distingue les obligations prĂ©vues au RĂšglement sur les installations sous pression de chaque organisation qui intervient au long du cycle de vie dâun Ă©quipement sous pression : permis, dĂ©claration des nouvelles installations sous pression, Ă©quipements neufs ou usagĂ©s, approbation, autorisation de travaux de rĂ©paration, autorisation de remise en service et conformitĂ© des installations.
NOTE : Pour les détails sur les conférences présentées par la Corporation des maßtres électriciens du Québec (CMEQ), veuillez visiter le www.mcee.ca.
Les exposants en rouge annoncent dans ce numéro. Liste des exposants telle que disponible au moment de mettre sous presse.
Corporation des entreprises de traitement de lâair et du froid (CETAF) 1424
Corporation des maßtres électriciens du Québec (CMEQ) 2209
Corporation des maßtres mécaniciens en tuyauterie du Québec (CMMTQ) 1515
HoldRite a dĂ©veloppĂ© une solution prĂ©fabriquĂ©e de retenue des tuyaux Ă©prouvĂ©e, pratique, testĂ©e en laboratoire et certifiĂ©e de façon indĂ©pendante. Les installations de fortune rĂ©alisĂ©es sur site sâavĂšrent dĂ©sormais injustifiĂ©es.
Par rapport aux dispositifs de retenue fabriqués sur place, la série de dispositifs de retenue sans emboßtement HoldRite comporte les avantages suivants :
Les dispositifs de retenue sont livrĂ©s dans des boĂźtes, prĂȘts Ă installer. Leur temps dâinstallation nâest que de quelques minutes.
Sâil est installĂ© selon les instructions du fabricant, le systĂšme de retenue convient Ă une pression pouvant atteindre 50 pi de tĂȘte â bien au-delĂ du minimum de 10 pi de tĂȘte requis par le Code. Les raccords sans emboĂźtement de tuyaux en fonte peuvent et vont se dĂ©boĂźter sous lâeffet de la pression, entraĂźnant souvent des consĂ©quences catastrophiques. Bien que le Code international de la plomberie (IPC) spĂ©cifie lâutilisation de systĂšmes de retenue pour les tuyaux de renvoi en fonte de plus de quatre pouces, des solutions conçues sur place et non testĂ©es pourront encore se dĂ©boĂźter sous lâeffet de la pression.
Venez vous voir au MCEE
Kiosque #517
Une solution prĂ©fabriquĂ©e coĂ»te gĂ©nĂ©ralement moins cher (en temps et en matĂ©riaux), permettant Ă lâentrepreneur de rĂ©aliser des Ă©conomies de 30 Ă 50 % sur ses « coĂ»ts totaux dâinstallation ».
Sâinstalle en quelques minutes sans dĂ©coupe sur site, ni pliage, mesure ou modification. Avec plus de 160 configurations offertes et des dimensions jusquâĂ 15â, les dispositifs de retenue pour raccords sans emboĂźtement HoldRite #117 se rĂ©vĂšlent la solution professionnelle idĂ©ale pour les rĂ©seaux dâĂ©vacuation et de ventilation (DWV) sans emboĂźtement. Ils rĂ©sisteront sans problĂšme aux situations potentielles de poussĂ©e de pression.
holdrite.com/ca/en/dwv-plumbing/ dwv-no-hub-fitting-restraints
Voyez en quoi les dispositifs de retenue pour raccords sans emboĂźtement HoldRite #117
sâavĂšrent la meilleure solution
Plateformes QuickStand HoldRite Dispositifs de test de rĂ©seaux dâĂ©gout (DWV) TestRite HoldRite
Manchons coupe-feu HydroFlame HoldRite série PRO, pour coulage en place
Les solutions de produits innovatrices HoldRite transforment la façon de faire. Découvrez comment au holdrite.com.
Dispositifs de retenue pour raccords sans emboĂźtement HoldRite #117
PAR DAVE DEMMA
Lâinvention de la thermopompe a Ă©tĂ© attribuĂ©e Ă lâAmĂ©ricain
Robert C. Webber, et elle lâaurait Ă©tĂ© par hasard. En effet, on relate quâĂ la fin des annĂ©es 1940, M. Webber travaillait sur son congĂ©lateur. Il aurait accidentellement touchĂ© les « tuyaux de sortie du systĂšme de refroidissement » (la conduite de refoulement) et se serait brĂ»lĂ© la main. Cet Ă©vĂ©nement lui a donnĂ© lâidĂ©e de vĂ©rifier si la mĂ©canique pouvait ĂȘtre inversĂ©e. Il a donc procĂ©dĂ© Ă quelques modifications sur son appareil, comme on peut le lire sur Internet : « il a raccordĂ© la tuyauterie de sortie du congĂ©lateur Ă un chauffe-eau et, comme le congĂ©lateur produisait un excĂšs de chaleur constant, il a branchĂ© lâeau chauffĂ©e Ă une boucle de tuyauterie ». Un petit ventilateur a Ă©tĂ© utilisĂ© pour transfĂ©rer la chaleur de lâeau chaude vers lâair, et le tour Ă©tait jouĂ©, la thermopompe Ă©tait nĂ©e.
Selon la deuxiĂšme loi de la thermodynamique de Lord Kelvin, la chaleur se dĂ©place toujours dâune zone plus chaude vers une zone plus froide. M. Webber a vu cela comme un « pompage » de la chaleur dâune zone plus chaude vers une zone plus froide, dâoĂč le terme « thermopompe » (ou pompe Ă chaleur).
AprĂšs avoir constatĂ© le succĂšs de son invention, il a construit une thermopompe pleine grandeur pour fournir de la chaleur Ă toute sa maison. Sa conception utilisait des tubes en cuivre enterrĂ©s dans le sol Ă travers lesquels il faisait passer du frigorigĂšne pour recueillir la chaleur du sol. Le gaz Ă©tait condensĂ© dans sa cave, fournissant de la chaleur Ă toute la maison. Maintenant, en prenant lâidĂ©e initiale de M. Webber
et en lâappliquant Ă une unitĂ© de climatisation typique â avec lâajout de quelques modifications â vous obtenez une thermopompe rĂ©sidentielle/commerciale moderne.
Selon la deuxiĂšme loi de la thermodynamique de Kelvin, le processus de soufflage dâair chaud Ă travers un serpentin Ă tube Ă ailettes, avec un fluide froid (frigorigĂšne) circulant dans le tube, entraĂźnera un transfert de chaleur de lâair vers le fluide. Cette opĂ©ration aura pour effet dâabaisser la tempĂ©rature de lâair dans le local conditionnĂ© et nous obtiendrons ce que nous appelons du « refroidissement ». Lâobjectif du cycle de compression de vapeur dans un systĂšme de rĂ©frigĂ©ration/ climatisation est de fournir une source continue de frigorigĂšne liquide froid Ă un serpentin Ă tube Ă ailettes (Ă©vaporateur), ce qui se traduira par une capacitĂ© continue Ă transfĂ©rer la chaleur de la zone rĂ©frigĂ©rĂ©e.
Voici un résumé du cycle en sept étapes :
1. La v apeur de frigorigĂšne surchauffĂ©e Ă basse pression, contenant la chaleur de la zone rĂ©frigĂ©rĂ©e, sâĂ©coule de lâĂ©vaporateur vers le compresseur.
2. Le compresseur « comprime » la vapeur en une vapeur à haute pression.
3. L e processus de compression ajoute de la chaleur à la vapeur de frigorigÚne, ce qui produit une vapeur à haute pression et à haute température (surchauffée) en partance du compresseur.
4. La v apeur de frigorigÚne surchauffée sort du compresseur
et sâĂ©coule dans un serpentin Ă ailettes (condenseur). Lâair circule Ă travers le condenseur, transfĂ©rant le contenu calorifique de la vapeur Ă lâair.
5. La t empérature de la vapeur à haute pression surchauffée est réduite. Elle subit un changement de phase et devient un liquide chaud.
6. L e liquide chaud sâĂ©coule vers le dĂ©tendeur et subit une chute de pression. Cela abaisse sa tempĂ©rature jusquâau point de saturation correspondant Ă la nouvelle pression de liquide infĂ©rieure.
7. C e liquide saturĂ© Ă basse pression et Ă basse tempĂ©rature sâĂ©coule Ă travers un serpentin Ă tube Ă ailettes (Ă©vaporateur) situĂ© dans la zone rĂ©frigĂ©rĂ©e. Lâair qui sây trouve est transfĂ©rĂ© au frigorigĂšne liquide, provoquant un changement dâĂ©tat en vapeur. Tout le liquide doit changer dâĂ©tat en vapeur avant de sortir du tube de lâĂ©vaporateur, ce qui entraĂźne une vapeur froide sâĂ©coulant vers lâentrĂ©e du compresseur.
En termes simples, le cycle transfĂšre la chaleur de la zone
rĂ©frigĂ©rĂ©e au frigorigĂšne. Pour que le cycle de compression de vapeur devienne un cycle Ă rĂ©pĂ©tition continue, la chaleur de la zone conditionnĂ©e doit ĂȘtre transfĂ©rĂ©e du frigorigĂšne. Cela se produit au niveau du condenseur situĂ© Ă un endroit oĂč la tempĂ©rature ne prĂ©sente pas un problĂšme (Ă lâextĂ©rieur). Le frigorigĂšne peut alors recommencer le cycle pour lui permettre dâĂȘtre utilisĂ© pour transfĂ©rer la chaleur de la zone rĂ©frigĂ©rĂ©e encore et encore.
Un systĂšme de refroidissement standard transfĂšre la chaleur de la zone climatisĂ©e (refroidie) en abaissant la tempĂ©rature dans la zone. Cette chaleur transfĂ©rĂ©e au frigorigĂšne, plus la chaleur ajoutĂ©e au frigorigĂšne pendant le processus de compression sont transfĂ©rĂ©es Ă lâair extĂ©rieur par le biais du condenseur.
La thermopompe transfĂšre Ă©galement la chaleur de la zone climatisĂ©e, mais dans une application de thermopompe, la zone climatisĂ©e se situe maintenant Ă lâextĂ©rieur. Ainsi, lâĂ©vaporateur est dĂ©sormais situĂ© Ă lâextĂ©rieur. Ici, la chaleur transfĂ©rĂ©e au frigorigĂšne plus la chaleur ajoutĂ©e au frigorigĂšne pendant le processus de compression sont transfĂ©rĂ©es Ă lâair dans la zone conditionnĂ©e par le biais du condenseur.
Ainsi, la thermopompe nâest rien de plus quâun cycle de compression de vapeur de base utilisĂ© dans un systĂšme de climatisation, auquel on ajoute des commandes et des vannes pour permettre au rĂ©seau dâĂ©vacuer la chaleur de la zone climatisĂ©e (et de la transfĂ©rer vers lâextĂ©rieur) ou dâĂ©vacuer la chaleur de lâextĂ©rieur (et de la transfĂ©rer vers la zone climatisĂ©e).
Ainsi, plutĂŽt quâun Ă©vaporateur et un condenseur distincts, nous avons maintenant deux serpentins Ă double usage : un serpentin « intĂ©rieur » et un serpentin « extĂ©rieur ». Il sâagit du mĂȘme processus de compression de vapeur, mais lâĂ©vaporateur et le condenseur ont changĂ© de place. Nous Ă©liminons la chaleur de lâextĂ©rieur et la transfĂ©rons Ă la zone intĂ©rieure.
Lorsque le local à climatiser nécessite du refroidissement, le serpentin intérieur fonctionne comme
un Ă©vaporateur et le serpentin extĂ©rieur fonctionne comme un condenseur. Lorsque le local Ă climatiser nĂ©cessite du chauffage, le flux de frigorigĂšne est inversĂ©, permettant au refoulement du compresseur de sâĂ©couler vers le serpentin intĂ©rieur, oĂč il fonctionne comme un condenseur. Lâinversion du flux de frigorigĂšne sâeffectue Ă lâaide dâune vanne dâinversion Ă quatre voies (voir Figure 1 ).
La vanne dâinversion est situĂ©e dans la conduite de refoulement entre la sortie du compresseur et lâentrĂ©e du serpentin extĂ©rieur. Une Ă©lectrovanne (non illustrĂ©e), lorsquâelle
est alimentĂ©e, permet Ă la vanne de « passer » dâune position Ă une autre. En mode hors tension, le frigorigĂšne sâĂ©coule de lâorifice de refoulement du compresseur vers lâentrĂ©e du serpentin extĂ©rieur. Les deux autres orifices permettent Ă la vapeur de frigorigĂšne du serpentin intĂ©rieur de sâĂ©couler vers lâorifice dâaspiration du compresseur (voir Figure 2 ).
Lorsque la tempĂ©rature dans la zone climatisĂ©e tombe en dessous du rĂ©glage de tempĂ©rature de chauffage minimum du thermostat, la sĂ©quence dâĂ©vĂ©nements suivante se produit :
1. L orsque le thermostat est rĂ©glĂ© en mode chauffage, la vanne dâinversion est alimentĂ©e.
2. La borne « Y » du thermostat alimente le contacteur du compresseur, démarrant le compresseur et le ventilateur extérieur.
3. La bor ne « G » du thermostat alimente le moteur du ventilateur du serpentin intérieur, ce qui démarre le moteur.
LâunitĂ© est maintenant en mode chauffage. Le dĂ©bit de frigorigĂšne Ă travers la vanne dâinversion est illustrĂ© Ă la Figure 3 .
Plusieurs autres modifications sont nécessaires dans le circuit de frigorigÚne pour permettre une circulation inversée du flux dans une thermopompe sans occasionner de problÚme. En voici un aperçu.
Filtre-dĂ©shydrateur de liquide âLe filtre-dĂ©shydrateur doit ĂȘtre raccordĂ© sur la conduite de liquide commune entre le serpentin intĂ©rieur et le serpentin extĂ©rieur. Compte tenu de la nature dâune thermopompe, le frigorigĂšne liquide sâĂ©coulera de la sortie du serpentin extĂ©rieur vers lâentrĂ©e du serpentin intĂ©rieur en mode climatisation, et de la sortie du serpentin intĂ©rieur vers lâentrĂ©e du serpentin extĂ©rieur en mode chauffage. Ainsi, un filtre-dĂ©shydrateur standard ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© dans cette application. Il devra sâagir dâun modĂšle capable dâĂ©liminer les contaminants
Bien que les entrepreneurs en plomberie profitent des avantages des raccords Ă sertir depuis les annĂ©es 1990, ce nâest quâen 2015 que RLS (Rapid Locking System) a lancĂ© les premiers raccords Ă sertir conçus pour les systĂšmes de CVC et de rĂ©frigĂ©ration Ă haute pression.
Aujourdâhui, 8 ans plus tard, les raccords Ă sertir RLS sont maintenant largement utilisĂ©s dans le monde avec plus de 15 millions de raccords installĂ©s. De surcroĂźt, le Canada a Ă©tĂ© un marchĂ© de croissance Ă©norme pour RLS au cours des derniĂšres annĂ©es, comme de plus en plus dâentrepreneurs ont adoptĂ© la technologie du sertissage. Voici quelques-unes des raisons Ă lâorigine de cette croissance.
Installation plus rapide, plus facile et plus sécuritaire
Les raccords RLS permettent de rĂ©aliser des raccordements fiables de tuyaux en cuivre en seulement 10 secondes, ce qui permet dâĂ©conomiser beaucoup de temps et de main-dâĆuvre par rapport aux raccords soudĂ©s traditionnels. Comme aucune flamme nâest requise, la sĂ©curitĂ© sâen voit amĂ©liorer, sans oublier que les entrepreneurs nâont plus Ă transporter de lourds rĂ©servoirs et dâautres Ă©quipements de soudage sur les chantiers. En outre, pas de soudage signifie pas de purge Ă lâazote : un autre gain de temps.
Les raccords RLS ont Ă©tĂ© spĂ©cialement conçus et fabriquĂ©s pour la haute pression des applications de CVC/R : enregistrĂ©s CRN (0A22551 et 0A18303) et homologuĂ©s UL pour des pressions jusquâĂ 700 psi. Les raccords RLS â qui ont rĂ©ussi des tests rigoureux dĂ©montrant leur fiabilitĂ© â sâavĂšrent facilement reproductibles et leur utilisation ne requiert quâune formation minimale. Aucun rapport avec lâinconstance potentielle des raccords soudĂ©s manuellement.
Technologie unique : raccordement mĂ©tal sur mĂ©tal Ă 360Ë Contrairement aux systĂšmes Ă sertir hexagonaux utilisĂ©s en plomberie, la technologie brevetĂ©e de RLS a recours Ă un sertissage circulaire double : deux raccordements mĂ©tal sur mĂ©tal Ă 360Ë. De plus, le raccord en cuivre se durcit dans le processus de sertissage. Il en rĂ©sulte un joint mĂ©canique permanent avec le tuyau, et ce, Ă chaque fois.
Les mĂąchoires RLS sont compatibles avec la plupart des outils de sertissage sur le marchĂ© : RIDGID, Milwaukee, Klauke, Rothenberger, Viega, Dewalt et autres. Les entrepreneurs qui possĂšdent dĂ©jĂ un outil de sertissage nâont donc quâĂ acheter les mĂąchoires (uniquement dans les tailles quâils utilisent) pour tirer parti du gain de temps et des autres avantages des raccords RLS.
Plus de 15 millions de raccords installés
Faites confiance aux raccords Ă sertir CVC/R dâorigine pour une fiabilitĂ© qui a fait ses preuves et un historique de succĂšs inĂ©galĂ©. Notre technologie Ă double joint de sertissage circulaire brevetĂ©e permet de rĂ©aliser deux raccordements mĂ©tal sur mĂ©tal Ă 360°, crĂ©ant un joint mĂ©canique permanent qui Ă©limine tout chemin de fuite, et ce, Ă tous les coups! De plus, des mĂąchoires compatibles RLS sont offertes pour toutes les grandes marques dâoutils de sertissage.
âą Se raccorde en 10 secondes
⹠Approuvé NEC 0A22551 et 0A18303
âą HomologuĂ© UL jusquâĂ 700 psi
⹠Raccordements métal sur métal à 360°
⹠Aucun gaz ni matériau de soudage
âą Aucun permis de feu
âą Pas dâobservateur dâincendie
âą Pas de purge Ă lâazote
⹠Garantie limitée de 15 ans
19 et 20 avril 2023
Venez nous voir : kiosque 906
TĂ©lĂ©chargez lâapplication RLS Toolbox
Devenez un installateur RLS certifié
rapidlockingsystem.com
du rĂ©seau, quelle que soit la direction dâĂ©coulement du frigorigĂšne. Un filtredĂ©shydrateur bidirectionnel est donc requis (voir Figure 4 ).
Un Ă©coulement bidirectionnel est obtenu par lâintermĂ©diaire dâune sĂ©rie de clapets antiretour Ă chaque extrĂ©mitĂ© du filtre-dĂ©shydrateur. Ces derniers permettent au frigorigĂšne dâentrer par lâun ou lâautre des raccords, le laissent sâĂ©couler de lâextĂ©rieur du noyau vers lâintĂ©rieur, puis le laissent sortir par le raccord opposĂ©.
Filtre-dĂ©shydrateur dâaspiration âDans le cas dâun rĂ©seau fortement contaminĂ©, oĂč un filtre-dĂ©shydrateur dâaspiration est nĂ©cessaire pour aider lâĂ©limination des contaminants, le seul emplacement pour celui-ci est entre la sortie de la vanne dâinversion Ă quatre voies et lâentrĂ©e du compresseur. Compte tenu de lâespace limitĂ© entre ces deux composants, un filtredĂ©shydrateur dâaspiration standard sâavĂšre trop gros pour ĂȘtre raccordĂ©. Un modĂšle « Ă membrane » doit donc ĂȘtre utilisĂ© (voir Figure 5 ). Vous remarquerez la prĂ©sence de raccords dâaccĂšs Schrader sur lâentrĂ©e et la sortie. Ils servent Ă surveiller la chute de pression Ă travers le filtredĂ©shydrateur.
Dispositif de dilatation â Le serpentin intĂ©rieur et le serpentin extĂ©rieur nĂ©cessitent tous deux un dĂ©tendeur. Les dĂ©tendeurs thermostatiques standard (TEV) ne convenant pas au dĂ©bit inversĂ©, ils doivent ĂȘtre raccordĂ©s en parallĂšle avec un clapet antiretour. Cette configuration de tuyauterie permet (1) au frigorigĂšne liquide dâentrer dans
le TEV lorsquâun serpentin est utilisĂ© comme Ă©vaporateur, et (2) au liquide condensĂ© de sortir du serpentin (par le clapet antiretour) lorsquâun serpentin est utilisĂ© comme condenseur.
Il existe Ă©galement des TEV spĂ©ciaux à « flux inversé » avec clapets antiretour internes. Le clapet antiretour interne fournit un chemin dâĂ©coulement inverse (liquide entrant par la sortie de la vanne, sâĂ©coulant vers lâorifice du TEV par le clapet antiretour, puis sâĂ©coulant dans la conduite de liquide commune) lorsque le serpentin est utilisĂ© comme condenseur. Dans les thermopompes monoblocs, oĂč il y a une distance minimale entre le serpentin intĂ©rieur et celui extĂ©rieur, un dĂ©tendeur Ă©lectronique (EEV) peut ĂȘtre utilisĂ© dans la conduite de liquide commune.
Pendant des annĂ©es, lorsque le terme « thermopompe » Ă©tait utilisĂ©, on parlait du type de thermopompe (conventionnelle) dĂ©crit ci-dessus, Ă savoir Ă©quipĂ© dâun compresseur, de serpentins (intĂ©rieur et extĂ©rieur), dâune forme de dispositif de dilatation pour chaque serpentin et dâune vanne dâinversion Ă quatre voies raccordĂ©e entre la sortie du compresseur et lâentrĂ©e du serpentin extĂ©rieur.
Au fil des ans, les thermopompes ont fait des progrĂšs qui leur ont permis de fonctionner plus efficacement et sur une plage de tempĂ©ratures plus Ă©tendue en hiver. Outre les modĂšles Ă source dâair, il y a aussi les modĂšles gĂ©othermiques qui utilisent lâeau souterraine ou lâeau de surface comme moyen de transfert thermique du serpentin extĂ©rieur : dissipateur de
chaleur en mode de refroidissement ou source de chaleur en mode de chauffage.
Lâeau souterraine situĂ©e Ă une profondeur de 5 Ă 10 pi restera Ă une tempĂ©rature assez constante toute lâannĂ©e. De mĂȘme, lâeau des aquifĂšres souterrains et lâeau des nappes de surface resteront Ă une tempĂ©rature assez constante (bien quâune profondeur lĂ©gĂšrement supĂ©rieure soit nĂ©cessaire pour les nappes de surface).
Cette condition contraste avec lâĂ©cart de tempĂ©rature de lâair ambiant extĂ©rieur pouvant atteindre prĂšs de 100 °F entre lâĂ©tĂ© et lâhiver. Cela offre deux avantages pour le fonctionnement de la thermopompe :
âą En mode chauffage â La tempĂ©rature constante de lâeau souterraine fournira une charge thermique constante pour le serpentin extĂ©rieur, permettant une charge suffisante sur le compresseur pour gĂ©nĂ©rer un dĂ©bit massique et une chaleur de compression suffisants pour fournir une source constante de chaleur Ă la zone conditionnĂ©e.
âą En mo de climatisation â La tempĂ©rature relativement basse de lâeau utilisĂ©e comme moyen de transfert thermique pour le serpentin extĂ©rieur (condenseur) entraĂźnera des pressions de refoulement plus faibles par rapport Ă un condenseur refroidi Ă lâair en plein Ă©tĂ©. Cela se traduit par une plus grande capacitĂ© du compresseur, une consommation Ă©lectrique rĂ©duite et vraisemblablement une cote de rendement saisonnier SEER plus Ă©levĂ©e. Il existe diffĂ©rentes mĂ©thodes pour utiliser lâeau dâune
source souterraine : en boucle fermée et en boucle ouverte.
Boucle fermĂ©e â Il sâagit dâune application oĂč le serpentin extĂ©rieur est enfoui dans la terre sous la ligne de gel. La terre ou lâeau souterraine est utilisĂ©e comme source/dissipateur de chaleur. Essentiellement, le serpentin extĂ©rieur prend la forme dâun Ă©changeur de chaleur vertical ou horizontal enterrĂ© dans le sol. Les Ă©changeurs de chaleur horizontaux nĂ©cessitent beaucoup plus de surface de terrain, mais Ă©tant donnĂ© quâils ne sont pas enterrĂ©s aussi profondĂ©ment que les Ă©changeurs de chaleur verticaux, ils sont moins coĂ»teux Ă installer. Les configurations de tuyauterie les plus courantes utilisent deux tuyaux (un enterrĂ© Ă environ quatre pieds et lâautre enterrĂ© Ă environ six pieds) ou deux tuyaux cĂŽte Ă cĂŽte Ă environ cinq pieds de profondeur.
Les Ă©changeurs de chaleur verticaux sont normalement utilisĂ©s sur les grands bĂątiments oĂč lâabsence de terrain rend pratiquement impossible lâenfouissement dâun Ă©changeur de chaleur horizontal. Les Ă©changeurs verticaux sont construits en polyĂ©thylĂšne et ils sont enterrĂ©s dans des trous forĂ©s dâenviron 100 Ă 400 pi de profondeur, situĂ©s Ă environ 20 pi lâun de lâautre. Chaque trou accueille deux tuyaux verticaux reliĂ©s au fond par un coude en U, formant ainsi une boucle. Chaque boucle verticale est raccordĂ©e Ă un collecteur puis Ă la thermopompe.
Des Ă©changeurs de chaleur Ă eau de surface peuvent ĂȘtre utilisĂ©s si lâemplacement dispose dâun plan dâeau de taille adĂ©quate. Les exigences minimales pour le volume et la profondeur du plan dâeau dĂ©pendent de la capacitĂ© en BTU de la thermopompe. Dans les climats plus froids, lâeau doit ĂȘtre dâune profondeur suffisante pour que lâĂ©changeur de chaleur se trouve bien en dessous de la ligne de gel. De plus, la qualitĂ© de lâeau doit satisfaire certaines spĂ©cifications minimales.
Boucle ouverte â Imaginez un systĂšme Ă©quipĂ© dâun condenseur refroidi Ă lâeau alimentĂ© par une
source dâeau Ă 60 °F sans fin. Cette caractĂ©ristique Ă©limine le besoin dâune tour de refroidissement pour transfĂ©rer la chaleur de lâeau du condenseur. Ou encore, imaginez un refroidisseur alimentĂ© par cette mĂȘme source sans fin. La tempĂ©rature de lâeau diminuera de 10 °F dans lâĂ©changeur de chaleur du refroidisseur. En outre, en raison de lâapprovisionnement continu en eau, il nâest pas nĂ©cessaire quâun ventiloconvecteur absorbe la chaleur vers lâeau rĂ©frigĂ©rĂ©e.
VoilĂ lâessence mĂȘme dâun rĂ©seau en boucle ouverte : un approvisionnement inĂ©puisable en eau, agissant Ă la fois comme dissipateur thermique pour la climatisation et comme charge thermique pour le chauffage. Une pompe alimentera en eau lâĂ©changeur de chaleur de la thermopompe. Puisquâil sâagit dâun approvisionnement sans fin, lâeau est simplement pompĂ©e Ă travers lâĂ©changeur de chaleur, puis vers un autre endroit sĂ©parĂ© de la source dâeau.
Un inconvĂ©nient de cette mĂ©thode est quâil pourrait y avoir un problĂšme dâencrassement de lâĂ©changeur de
chaleur selon la condition de lâeau. Au fur et Ă mesure que lâencrassement augmente, cela entraĂźnera alors une rĂ©duction de lâefficacitĂ© du processus.
Dans les applications commerciales plus importantes, des systĂšmes hybrides peuvent ĂȘtre utilisĂ©s en prĂ©sence dâĂ©quipements de rĂ©frigĂ©ration utilisant des condenseurs refroidis Ă lâeau (avec une tour de refroidissement). Ces systĂšmes fourniraient un approvisionnement en eau Ă longueur dâannĂ©e pour combler les besoins de charge thermique de la thermopompe en hiver et de dissipation de la chaleur en Ă©tĂ©.
Avec le virage de la dĂ©carbonisation et le passage Ă lâĂ©lectrification, il est prĂ©fĂ©rable dâen savoir plus sur la façon dont ces systĂšmes fonctionnent et peuvent rĂ©pondre aux besoins de vos clients.
Dave Demma dĂ©tient un diplĂŽme dâingĂ©nieur en rĂ©frigĂ©ration. Il a travaillĂ© comme technicien avant de joindre le secteur manufacturier, oĂč il entraĂźne rĂ©guliĂšrement des groupes dâentrepreneurs et dâingĂ©nieurs.
sous la plage de fonctionnement inférieure de la thermopompe, le chauffage électrique se mettait en marche, tout comme votre compteur électrique.
Jâai fait mes dĂ©buts dans le commerce/lâindustrie du chauffage, de la ventilation et de la climatisation (CVC) chez HydroTherm Boiler Company. Lâhomme que jâappelle communĂ©ment mon pĂšre, Elwood Weaver, vice-prĂ©sident principal et finalement copropriĂ©taire dâHydroTherm, a fait une blague qui mâa marquĂ© dans les annĂ©es 1970 : « vous nâinstalleriez jamais une thermopompe au nord de Richmond en Virginie ». En fait, je ne suis pas certain que câĂ©tait une blague.
Bien que lâinvention de la thermopompe remonte Ă beaucoup plus loin, ce nâest que dans les annĂ©es 1970 quâelle a commencĂ© Ă devenir populaire en AmĂ©rique du Nord. Avant 1980, de nombreuses
thermopompes affichaient un taux de rendement Ă©nergĂ©tique saisonnier (SEER) de 6 ou moins, et un coefficient de performance de la saison de chauffage (HSPF) infĂ©rieur Ă 5. En effet, ces taux ne convenaient tout simplement pas Ă la plupart des climats au nord de Richmond, du fait que les thermopompes des annĂ©es 1970 perdaient toute leur efficacitĂ© Ă environ 8 °C. Ce nâest pas quâelles Ă©taient moins performantes, elles Ă©taient tout simplement arrĂȘtĂ©es!
La façon dont la thermopompe des annĂ©es 1970 compensait ce manque de rendement flagrant Ă©tait par lâajout dâun chauffage dâappoint Ă©lectrique, mieux connu sous le nom de rĂ©sistance chauffante plate. Lorsque la tempĂ©rature extĂ©rieure chutait
Faisons un saut en 2023 maintenant pour vous parler de rĂ©cents Ă©vĂ©nements que jâai vĂ©cus et qui mâont fait rĂ©aliser que la perception voulant que les thermopompes ne puissent toujours pas fonctionner dans les climats froids perdure encore. JâĂ©tais Ă lâaĂ©roport. En passant au point de contrĂŽle de la TSA, lâagent remarque que je porte une chemise arborant la mention Distributeur CVC. Il me dit : « Vous ĂȘtes dans le domaine des thermopompes? » Oui, monsieur! « Ces produits ne valent rien en Pennsylvanie. » Jâai dĂ» me retenir pour ne pas lui expliquer en dĂ©tail pourquoi il avait tort. NĂ©anmoins, comme la prochaine Ă©tape consistait Ă mettre mon sac Ă dos sur le tapis roulant de la machine Ă rayons X, je me suis plutĂŽt contentĂ© de sourire et de le remercier.
Une autre fois, alors que je me trouvais dans lâĂtat du Maine, un membre du comitĂ© de la ConfĂ©rence nationale des lĂ©gislatures dâĂtat sur l'agriculture et l'Ă©nergie, a fait la dĂ©claration suivante : « Les appareils permettant la rĂ©duction des combustibles fossiles tels que les thermopompes sâavĂšrent insuffisants pour les mĂ©nages dâici. » AprĂšs la Pennsylvanie, le territoire du Maine ne conviendrait pas non plus aux thermopompes?
Portland au Maine se situe pourtant Ă plus de 2000 km au sud de SaintJean Terre-Neuve-et-Labrador oĂč les thermopompes sont en pleine croissance avec le soutien dâincitatifs gouvernementaux.
Lorsque je ne voyage pas Ă travers le Canada, je rĂ©side dans le centre de la Pennsylvanie oĂč jâai installĂ© une thermopompe Ă conversion (inverter) il y a trois ans. Depuis ce temps, notre maison est tout Ă fait confortable et Ă©coĂ©nergĂ©tique en hiver. Je forme des techniciens en CVC pour
de ma carriĂšre Ă©tait Harry Eklof : une sommitĂ© parmi les reprĂ©sentants du domaine du CVC. Harry avait lâhabitude de dire : « La perception des gens mal informĂ©s fait office de rĂ©alitĂ© pour eux. » Je suis un dĂ©fenseur des thermopompes. Ma carriĂšre et mes revenus au cours de la derniĂšre
soit Ă©lectrique. Pourtant, certains dirigeants politiques et industriels semblent penser le contraire. Ne vous mĂ©prenez pas : lâĂ©lectrification et la dĂ©carbonisation sont la bonne voie à suivre, tant sur le plan environnemental quâĂ©conomique. En outre, cette solution rĂ©duit notre dĂ©pendance Ă l'Ă©gard de sources de carburant peu fiables (et souvent hostiles) Ă lâĂ©chelle mondiale. Cependant, le changement doit ĂȘtre progressif et bien planifiĂ©.
installer des thermopompes dont le rendement sâavĂšre aussi Ă©levĂ© que 38 SEER et 15 HSPF avec une capacitĂ© de chauffage jusquâĂ -30 °C (pour 80 % de la capacitĂ© thermique nominale, mais dâune capacitĂ© de chauffage encore supĂ©rieure). En tant que professionnels de lâindustrie du CVC, il nous reste beaucoup de travail Ă faire pour contrer la mĂ©connaissance des thermopompes.
Un autre de mes mentors au début
dĂ©cennie ont Ă©tĂ© uniquement basĂ©s sur la promotion de la technologie des thermopompes Ă conversion. NâempĂȘche que je suis Ă©galement rĂ©aliste : je crains fort que nos objectifs dâĂ©liminer les combustibles fossiles au Canada et aux Ătats-Unis soient actuellement irrĂ©alistes.
En fait, les réseaux électriques ne sont pas préparés pour que chaque maison soit « électrifiée » et « décarbonisée », et que chaque voiture
Elwood Weaver nâa jamais considĂ©rĂ© la thermopompe comme une menace rĂ©elle pour son entreprise de chaudiĂšres. Il pensait mĂȘme que câĂ©tait une « blague ». Pourtant, je sais bien que si je pouvais avoir une conversation avec lui aujourdâhui, il acquiesserait que la thermopompe au Canada et aux Ătats-Unis nâest pas une blague... câest notre avenir!
Gerry Wagnerest vice-prĂ©sident du dĂ©veloppement commercial au QuĂ©bec pour Bathica. Il cumule 41 ans dâexpĂ©rience dans lâindustrie du CVC/R : fabrication, sous-traitance et formation.
APPAREIL DE TRAITEMENT DE LâAIR DLFSAA et DLFLAA
CARACTĂRISTIQUES DE LâAPPAREIL INTĂRIEUR
âą Modes : Froid, Chaud, Sec, Ventilation, Auto
âą JusquâĂ 20,0 SEER et 10,4 HSPF selon lâappareil extĂ©rieur auquel il est reliĂ©
âą Installation multi-positions (flux ascendant, flux descendant, horizontal Ă droite, horizontal Ă gauche)
âą Pression statique totale du systĂšme jusquâĂ 0,8 po C.E.
âą Fuites dâair de moins de 2 %
⹠Fonctionnement intérieur silencieux
⹠Compatibilité avec des thermostats conventionnels intégrés
âą RevĂȘtement anticorrosion des ailettes
âą Fonctionnement en chauffage extrĂȘme jusquâĂ -30 °C (-22 °F) selon lâappareil extĂ©rieur auquel il est reliĂ©
⹠Ensembles de chauffage électrique offerts en option (5, 10, 15 et 20 KW)
COMPATIBLE AVEC :
âą Appareil extĂ©rieur DLCSRB â zone unique
âą Appareil extĂ©rieur DLCMRA â multizones
âą Appareil extĂ©rieur DLCLRB â zone unique
« En tant que professionnel de lâindustrie du CVC, il nous reste beaucoup de travail Ă faire pour contrer la mĂ©connaissance des thermopompes. »
Les rideaux dâair â que leur vocation soit industrielle ou dĂ©corative âoffrent une sĂ©rie dâavantages aux entreprises. Voici quelques avantages de leur utilisation en milieu industriel ou commercial :
AmĂ©lioration de la qualitĂ© de lâair intĂ©rieur â les rideaux dâair sont conçus pour empĂȘcher la poussiĂšre, les fumĂ©es et autres contaminants en suspension dans lâair de pĂ©nĂ©trer dans un local donnĂ©. Ils contribuent donc Ă maintenir une bonne qualitĂ© de lâair intĂ©rieur (QAI).
Ăconomies dâĂ©nergie â en crĂ©ant une barriĂšre dâair qui sĂ©pare deux milieux, les rideaux dâair permettent de rĂ©duire la quantitĂ© dâĂ©nergie nĂ©cessaire pour chauffer ou climatiser un local. Ils peuvent ainsi gĂ©nĂ©rer des Ă©conomies de coĂ»ts importantes pour les entreprises, en particulier celles qui disposent de grandes surfaces ou dâun fort achalandage.
ProductivitĂ© accrue â les rideaux dâair peuvent contribuer Ă crĂ©er un milieu de travail plus confortable et sĂ©curitaire pour les employĂ©s, entraĂźnant une augmentation de la productivitĂ© et de la satisfaction au travail.
Attrait esthĂ©tique â en plus de leur aspect fonctionnel, les rideaux dâair dĂ©coratifs ajoutent un Ă©lĂ©ment de style et de sophistication Ă un local. Ils peuvent ĂȘtre personnalisĂ©s pour satisfaire une variĂ©tĂ© de styles de design dâintĂ©rieur et de combinaisons de couleurs. Ils peuvent mĂȘme contribuer Ă lâimage de marque en affichant le logo ou les couleurs dâune entreprise.
Dans lâensemble, les rideaux dâair offrent un moyen rentable et efficace de maintenir la qualitĂ© de lâair intĂ©rieur, dâamĂ©liorer lâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tique et de hausser le confort, la sĂ©curitĂ© et lâesthĂ©tique dâun local. Quâils soient de nature industrielle ou dĂ©corative, les rideaux dâair sâavĂšrent un investissement intelligent pour les compagnies qui cherchent Ă crĂ©er un milieu intĂ©rieur plus sain, Ă©coĂ©nergĂ©tique et visuellement attrayant. Rosenberg Fans Canada est le distributeur principal des rideaux dâair Airtecnics en AmĂ©rique du Nord. Airtecnics fait partie du groupe Rosenberg et se spĂ©cialise dans la conception et la fabrication de rideaux dâair. Ses installations de production sont situĂ©es en Espagne. Airtecnics conçoit et produit une gamme complĂšte de rideaux dâair pour toutes sortes dâapplications et dâinstallations. Des moteurs Ă commutation Ă©lectronique (EC) Ă haut rendement sont offerts pour tous les modĂšles. En outre, des commandes sur mesure, des finis personnalisĂ©s et des designs exclusifs sont offerts sur demande.
PAR DAN VASTYAN
Nul doute que plusieurs municipalitĂ©s canadiennes misent sur leurs arĂ©nas pour rassembler les joueurs et partisans de hockey. En octobre 2001, la petite ville de Bridgetown en NouvelleĂcosse a Ă©tĂ© forcĂ©e de fermer son arĂ©na alors que le toit du bĂątiment a Ă©tĂ© jugĂ© structurellement instable. LâĂ©valuation des travaux de rĂ©paration sâĂ©levait Ă 400 000 $. LâannĂ©e suivante, une subvention provinciale de 110 000 $ pour le dĂ©veloppement dâinstallations rĂ©crĂ©atives a Ă©tĂ© accordĂ©e. La communautĂ© sâest ensuite mobilisĂ©e pour recueillir les fonds restants et dĂ©marrer le projet. Les travaux ont finalement Ă©tĂ© terminĂ©s en mars 2003 et lâĂ©tablissement a pu ĂȘtre rouvert.
Quelques années plus tard, dans un effort pour réduire la
consommation Ă©nergĂ©tique de lâinstallation, la municipalitĂ© a cherchĂ© une solution de rechange aux ventiloconvecteurs Ă rĂ©sistance Ă©lectrique jusquâalors utilisĂ©s pour chauffer diverses zones du bĂątiment Ă lâextĂ©rieur de la patinoire ellemĂȘme.
Comeau Rerigeration a Ă©tĂ© fondĂ©e en 2008. Quelques annĂ©es plus tard, la compagnie est devenue un concessionnaire Fujitsu local avec le soutien de Groupe Master, distributeur en Ă©quipement de chauffage, ventilation et climatisation (CVC) dans la rĂ©gion. Comeau sâest rapidement rendu compte du potentiel de ce partenariat, a misĂ© sur les formations dâactualisation et sâest consacrĂ©e Ă la commercialisation du
produit sur son territoire.
« Nous sommes devenus experts des minithermopompes biblocs », a indiquĂ© lâentreprise. « Nos systĂšmes ont la particularitĂ© de trĂšs bien rĂ©sister Ă lâaccumulation de glace sur les serpentins. En plus de cette caractĂ©ristique non nĂ©gligeable, lâefficacitĂ© et le confort sont devenus notre plaidoyer dans la rĂ©gion. ConsĂ©quemment, notre nom a Ă©tĂ© proposĂ© pour le projet dâamĂ©lioration de lâarĂ©na de Bridgetown. »
La compagnie fait remarquer que la BCRA (Bridgetown Community Recreation Association) voulait rĂ©gler un certain nombre de problĂšmes Ă lâarĂ©na â la plupart desquels Ă©taient familiers pour Comeau â dans le cadre du projet de modernisation. « LâefficacitĂ© Ă©nergĂ©tique est dĂ©sormais notre
priorité », a dĂ©clarĂ© Steve Clayton, membre du conseil dâadministration de la BRCA depuis les annĂ©es 1970 et son prĂ©sident depuis 20 ans.
« Viennent ensuite les aspects confort, fiabilitĂ© et contrĂŽle. Les unitĂ©s Ă rĂ©sistance Ă©lectrique dâorigine sâavĂšrent coĂ»teuses Ă faire fonctionner. En outre, elles sont bruyantes, inconstantes et chacune doit ĂȘtre allumĂ©e et Ă©teinte manuellement, ce qui Ă©tait une corvĂ©e pour le personnel. »
Avant de soumettre une offre, Comeau a comparĂ© lâutilisation des minithermopompes biblocs Fujitsu avec les systĂšmes Ă dĂ©bit de rĂ©frigĂ©rant variable (DRV) commerciaux lĂ©gers. Les deux Ă©quipements permettaient dâatteindre le rĂ©sultat souhaitĂ©. NĂ©anmoins, lâutilisation de systĂšmes DRV permettait de rĂ©duire considĂ©rablement le nombre dâunitĂ©s extĂ©rieures et offrait une commande centrale simple. Une autre soumission a Ă©tĂ© reçue pour le projet, mais Comeau Refrigeration
a remporté le contrat.
LâarĂ©na de 200 sur 350 pi comprend une patinoire aux normes de la LNH, une cuisine, une cantine, de nombreux vestiaires, des toilettes, des salles de rĂ©union, une salle pour la surfaceuse de glace et plusieurs aires communes. La BRCA voulait moderniser tous les locaux chauffĂ©s, Ă savoir tout sauf la patinoire. « Nous avons optĂ© pour une tempĂ©rature nominale de -10 °C Ă lâarĂ©na », a fait valoir Comeau. « Environnement Canada et lâInstitut canadien du chauffage, de la climatisation et de la rĂ©frigĂ©ration (ICCCR) suggĂšrent -18 °C. Dans notre cas, le chauffage Ă rĂ©sistance demeurera fonctionnel. Je ne pense pas quâil soit utilisĂ©, mais il servira de source dâappoint et de secours. »
Ressources naturelles Canada (RNCan) favorise lâinstallation de tels systĂšmes et aide les propriĂ©taires Ă obtenir des subventions. La recommandation est dâinstaller
un systĂšme qui pourra prendre en charge environ 80 % des besoins de chauffage. Une source Ă rĂ©sistance Ă©lectrique dâappoint permet de maximiser lâefficacitĂ© de la thermopompe. Comeau a installĂ© deux unitĂ©s DRV Airstage J-II de cinq tonnes au rez-de-chaussĂ©e, chacune grillagĂ©e pour Ă©viter tout dommage potentiel.
Ă lâintĂ©rieur du bĂątiment, 14 zones sont climatisĂ©es par des unitĂ©s murales de 7000 Ă 9000 Btu/h de capacitĂ©. Ă ce groupe vient sâajouter une unitĂ© Ă faible statique de 14 000 Btu/h avec conduits dans la salle de la surfaceuse. « MĂȘme si elle est gĂ©nĂ©ralement inoccupĂ©e, la salle de la surfaceuse doit ĂȘtre maintenue chaude », a soulignĂ© Comeau. « Les surfaceuses peuvent coĂ»ter dans les six chiffres, et elles contiennent de lâeau. Les entreposer dans un local bien au-dessus du point de congĂ©lation nâest pas une option. Ce local abrite Ă©galement beaucoup dâĂ©quipements mĂ©caniques pour
la patinoire. Comme il nây avait pas beaucoup de place sur les murs pour une unitĂ© intĂ©rieure, nous avons choisi un appareil de traitement dâair avec conduits. »
Lâinstallation des thermopompes a pris plusieurs mois, car Comeau Refrigeration sâest ajustĂ©e Ă lâhoraire de lâarĂ©na pour minimiser lâimpact sur ses activitĂ©s. « Le travail Ă©tait plutĂŽt simple, bien que lâinstallation de systĂšmes DRV nĂ©cessite gĂ©nĂ©ralement plus de temps que les minithermopompes biblocs, Ă tout le moins dans un bĂątiment comme celui-ci », a mentionnĂ© Comeau. « Le bĂątiment comporte une ossature dâacier et la plupart des cloisons sont en blocs de bĂ©ton. Lâinstallation des canalisations et du
cĂąblage nĂ©cessitait de percer les murs et de contourner la structure en acier. De toute Ă©vidence, les collecteurs de frigorigĂšne se trouvent Ă©galement Ă lâintĂ©rieur du bĂątiment. »
De nombreuses unitĂ©s intĂ©rieures sont protĂ©gĂ©es par des cages mĂ©talliques fabriquĂ©es sur mesure pour les protĂ©ger des bĂątons de hockey, des casques, etc. LĂ oĂč les canalisations sont exposĂ©es, Comeau a installĂ© des garnitures en bois pour les protĂ©ger. Le panneau de commande de toutes les unitĂ©s est centralisĂ© dans un bureau Ă lâĂ©tage. La plupart des zones sont maintenues Ă une tempĂ©rature de 20 °C. Auparavant, comme les anciens radiateurs Ă rĂ©sistance Ă©lectrique Ă©taient commandĂ©s manuellement, les occupants de lâarĂ©na pouvaient modifier leur rĂ©glage sans autorisation.
Cet aspect nâest plus une prĂ©occupation maintenant.
« Tous les Ă©lĂ©ments du nouveau systĂšme reprĂ©sentent une amĂ©lioration majeure dans les locaux », a expliquĂ© M. Clayton. « Les tempĂ©ratures sont beaucoup plus constantes, et ne pas avoir Ă se promener dans le bĂątiment deux fois par jour pour allumer et Ă©teindre les radiateurs se rĂ©vĂšle un gros plus. Mieux encore, nos factures dâĂ©nergie sont bien moindres maintenant. »
Ătant donnĂ© que la facture dâĂ©lectricitĂ© reflĂšte la consommation totale de lâinstallation, M. Clayton ne peut pas dĂ©terminer exactement de combien les coĂ»ts de chauffage ont diminuĂ©. Les Ă©quipements mĂ©caniques de la patinoire ont Ă©tĂ© modernisĂ©s Ă peu prĂšs en mĂȘme temps que les thermopompes et lâĂ©clairage, dĂ©sormais Ă DEL. « Les travaux de rĂ©novation ont grandement Ă©tĂ© motivĂ©s par un souci dâamĂ©lioration Ă©nergĂ©tique », a notĂ© M. Clayton. « Ces Ă©conomies nâĂ©taient pas un luxe. Notre installation a Ă©tĂ© construite en 1976; elle a donc besoin de beaucoup dâentretien.
« Ă l'intĂ©rieur du bĂątiment, 14 zones sont climatisĂ©es par des unitĂ©s murales de 7000 Ă 9000 Btu/h de capacitĂ©. Ă ce groupe vient sâajouter une unitĂ© Ă faible statique de 14 000 Btu/h avec conduits dans la salle de la surfaceuse. »
Les fonds Ă©conomisĂ©s permettront de financer dâautres projets. Les changements sont remarquables, et les systĂšmes fonctionnent exactement comme Comeau lâavait annoncĂ©. »
M. Clayton espĂšre quâune partie des Ă©conomies dâĂ©nergie pourra ĂȘtre utilisĂ©e pour financer un grand rĂ©seau photovoltaĂŻque sur le toit de lâarĂ©na.
ATTRAIT POUR LE DRV
« Il sâagissait de notre premier projet avec un systĂšme DRV », a commentĂ© Comeau. « Cela ne prĂ©sentait pas de dĂ©fis majeurs, et nous savions que nous pouvions compter sur Groupe Master pour le soutien technique. Nous nous sommes donc lancĂ©s dans ce projet avec beaucoup dâassurance. »
Depuis lâachĂšvement du projet dâarĂ©na, Comeau Refrigeration a constatĂ© que la flexibilitĂ© du systĂšme DRV prĂ©sentait un avantage considĂ©rable pour dâautres projets. « Nous tirons parti dâun certain attrait pour les systĂšmes DRV sur le marchĂ© rĂ©sidentiel », a prĂ©cisĂ© M. Clayton. « Le marchĂ© de lâhabitation en Nouvelle-
Comeau Refrigeration soutient la communauté en annonçant sur les panneaux de la patinoire : (g-d)
Jeff Shearer, Kenneth Tulley et Dale Comeau.
Ăcosse est en effervescence. Les gens achĂštent des propriĂ©tĂ©s en surenchĂšre et ajoutent des investissements pour les mettre au goĂ»t du jour. Les amĂ©liorations visĂ©es par les nouveaux propriĂ©taires conviennent parfaitement aux systĂšmes Airstage. »
Selon Comeau, le facteur le
NOM ________________________________________________________________________
COMPAGNIE __________________________________________________________________
TITRE_____________________________________________
ADRESSE_____________________________________________________________________
VILLE ____________________________________________ CODE POSTAL_______________
TĂLĂPHONE __________________________________________________________________
TĂLĂCOPIEUR _________________________________________________________________
ĂTES-VOUS DĂJĂ ABONNĂ ? OUI _____________________ NON_____________________
plus dĂ©terminant pour dĂ©cider de lâutilisation de la technologie DRV dans les applications rĂ©sidentielles repose sur le nombre de piĂšces. Les grandes maisons peuvent voir leurs nombreuses piĂšces alimentĂ©es par une seule unitĂ© extĂ©rieure avec un systĂšme DRV. La modernisation des plus petites maisons peut toujours ĂȘtre rĂ©alisĂ©e avec des minithermopompes biblocs. « Le Canada prend des mesures audacieuses pour dĂ©carboniser le pays », a conclu Comeau. « Les thermopompes sâavĂšrent un excellent outil pour atteindre cet objectif. Les systĂšmes DRV ouvrent la porte Ă de nombreux projets qui ne pouvaient pas ĂȘtre servis adĂ©quatement par des thermopompes il y a Ă peine dix ans. »
SpĂ©cialisĂ© dans les communications marketing au sein de lâindustrie de la construction, Dan Vastyan est prĂ©sident de Common Ground et il Ćuvre dans les marchĂ©s de la plomberie, de la mĂ©canique et du CVC.
Abonnement
Oui, je désire recevoir le magazine PCC GRATUITEMENT ! Dans le format : numérique imprimé les deux
Signature
Date
Jâaimerais Ă©galement recevoir le bulletin Ă©lectronique de PCC (PCCyberbulletin)
Courriel
Quel est votre principal secteur dâactivitĂ© (en choisir un seul)
Entrepreneur
Grossiste/distributeur
Spécificateur/ingénieur
Responsable de lâentretien/gestion ICI (Industriel/commercial/institutionnel)
NOUS VOUS REMERCIONS POUR VOTRE ABONNEMENT
ABONNEMENT EN LIGNE AU â www.pccmag.ca
MAGAZINE PCC 111 Gordon Baker Road, Suite 400, Toronto, ON M2H 3R1
COURRIEL : LBoily.pcc@videotron.ca
SITE INTERNETÂ : www.pccmag.ca
Les capacitĂ©s de prise de dĂ©cision et de rĂ©solution de problĂšmes sâavĂšrent des compĂ©tences Ă fois utiles et prĂ©cieuses dans toutes les sphĂšres de la vie. La plomberie et le chauffage ne font pas exception Ă la rĂšgle. Que vous soyez un apprenti de premiĂšre annĂ©e ou un compagnon cumulant des dĂ©cennies d'expĂ©rience, il y a de fortes chances que chaque jour se prĂ©sente Ă vous avec son lot de dĂ©cisions Ă prendre, de dĂ©fis Ă surmonter et de problĂšmes Ă rĂ©soudre.
C omplexe et mystĂ©rieux, le cerveau prend ses dĂ©cisions en fonction de nombreux facteurs, lesquels influencent et affectent le succĂšs de nos dĂ©cisions. Si les bonnes dĂ©cisions permettent de rĂ©soudre les problĂšmes et gĂ©nĂšrent des rĂ©sultats positifs, les mauvaises dĂ©cisions ont plutĂŽt tendance Ă crĂ©er de nouveaux problĂšmes. La bonne nouvelle est que la prise de dĂ©cisions visant la rĂ©solution de problĂšmes â tout comme la façon dont nous prenons nos dĂ©cisions Ă titre personnel et professionnel âpeut ĂȘtre une compĂ©tence acquise. Examinons quelques aspects qui pourront accroĂźtre nos compĂ©tences dĂ©cisionnelles.
L e premier ingrédient, et le plus évident, pour effectuer le bon diagnostic des problÚmes est la connaissance. C'est pourquoi nous allons à l'école : pour apprendre et acquérir des connaissances sur le fonctionnement des choses.
Chaque personne de métier agréée est allée à l'école, a passé du temps à étudier et à apprendre, a écrit et réussi des examens qui ont attesté qu'elle possédait les connaissances requises pour faire le travail.
E n thĂ©orie, tous les plombiers ont reçu la mĂȘme formation. En
pratique, ils ne sont pas tous de grands plombiers. Cette situation nâest pas que le lot des gens de mĂ©tier; tous les mĂ©decins ne sont pas de grands mĂ©decins et tous les comptables ne sont pas de grands comptables. Je pense que l'un des aspects qui distinguent les gens qui excellent dans la profession qu'ils ont choisie, câest quâils ne se sont pas contentĂ©s du « comment » des choses; ils se sont aussi intĂ©ressĂ©s Ă leur « pourquoi ».
L'une des caractéristiques merveilleuses et parfois exaspérantes des jeunes enfants est leur capacité apparemment infinie à poser la question « pourquoi? ».
Ă leur exemple, nous devons nous encourager, voire exiger de nousmĂȘmes de toujours nous intĂ©resser au pourquoi.
Lorsque nous comprenons vraiment pourquoi les choses fonctionnent comme elles le font, non seulement nous pouvons faire un excellent travail, mais nous pouvons trouver des solutions beaucoup plus facilement lorsque quelque chose ne va pas. C'est la différence entre apprendre suffisamment de réponses pour réussir un examen et approfondir la matiÚre afin de pouvoir répondre à toutes les questions et expliquer vos réponses.
E n tant que distributeurgrossiste, nous voyons la différence lorsqu'un entrepreneur appelle pour se plaindre qu'une chaudiÚre ou un chauffe-eau « ne fonctionne pas », et qu'un autre nous appelle pour nous dire que sa chaudiÚre a besoin d'un nouveau pressostat ou d'un allumeur. Le deuxiÚme
appelant a compris comment lâappareil fonctionnait, a pris le temps de parcourir le manuel et a diagnostiquĂ© la cause du problĂšme. En tant que grossiste, nous allons travailler avec les deux clients pour rectifier la situation, mais en tant que consommateur, quel entrepreneur prĂ©fĂ©rez-vous embaucher?
Comme je l'ai dit plus tĂŽt, de nombreux facteurs peuvent influencer la prise de dĂ©cision. Par ailleurs, mĂȘme le travailleur le plus compĂ©tent et le plus expĂ©rimentĂ© peut prendre une mauvaise dĂ©cision dans certaines circonstances. Par exemple, je sais trĂšs bien que si je ne prends pas le temps de dĂźner, je deviens rapidement irritable dans l'aprĂšs-midi. Je le sais et mes proches le savent encore plus : si lâheure du dĂźner est passĂ©e depuis dĂ©jĂ un moment, jâai intĂ©rĂȘt Ă mâarrĂȘter et Ă aller me chercher quelque chose Ă manger.
Je connais au moins un entrepreneur qui dit garder des barres Snickers dans son camion au cas oĂč il croiserait le Goldie affamĂ©. Je suis sĂ»r que je ne prends pas mes meilleures dĂ©cisions dans ces situations-lĂ . Faim, fatigue, mauvaise santé⊠voilĂ autant de facteurs qui peuvent avoir un impact nĂ©gatif sur notre capacitĂ© Ă prendre de bonnes dĂ©cisions. Cela dit, le point de dĂ©part est de prendre soin de nous et de connaĂźtre nos limites. Parfois, la meilleure dĂ©cision pour une situation est de prendre du recul et dây revenir lorsque nous sommes dans un meilleur Ă©tat d'esprit.
Parfois, lorsque vous faites face Ă une situation particuliĂšrement difficile, un peu d'originalitĂ© ou de crĂ©ativitĂ© peut sâavĂ©rer trĂšs utile. Par exemple, Ă mesure que l'hydronique gagne en popularitĂ© â particuliĂšrement dans le secteur de la maison personnalisĂ©e âles systĂšmes deviennent de plus en plus complexes. Les clients veulent que le chauffage rayonne du plancher, quâil fasse fondre la neige, quâil rĂ©chauffe le spa et la piscine, etc.
En plus dâattendre davantage de son systĂšme, on lui alloue souvent moins
d'espace dans la salle mécanique. Des solutions de tuyauterie créatives sont parfois nécessaires pour relever les défis de conception. En outre, la plupart du temps, les chaufferies ne ressemblent pas aux schémas de tuyauterie fournis.
S eul un installateur qualifiĂ© qui comprend parfaitement le fonctionnement dâun systĂšme peut tout intĂ©grer de maniĂšre crĂ©ative en rĂ©pondant Ă ses exigences. NĂ©anmoins, la crĂ©ativitĂ© a ses limites. Ăa me rappelle un autre conseil utile pour prendre de bonnes dĂ©cisions : ne rĂ©flĂ©chissez pas trop. « Keep it simple stupid » (la philosophie KISS) comme on lâappelle en anglais. Si vous pouvez simplifier un systĂšme en obtenant le mĂȘme rĂ©sultat, c'est probablement une bonne idĂ©e de le faire.
D ans certaines situations, il peut ĂȘtre utile de jouer le rĂŽle de l'avocat du diable. Regarder un problĂšme sous un angle diffĂ©rent peut souvent rĂ©vĂ©ler une solution jusquâalors dissimulĂ©e. Cela peut signifier dâadopter une approche presque exactement Ă lâopposĂ© de ce que vous feriez normalement. Demander un autre avis sâinscrit dans le cadre de cette approche. Nâayez pas peur de tirer parti dâune autre paire dâyeux. Notre ego ne doit pas ĂȘtre une entrave Ă l'apprentissage. La consultation pourra nous permettre de confirmer ce que nous savions dĂ©jĂ , nous donner une nouvelle piste de solution ou nous apprendre un Ă©lĂ©ment nouveau. Dans tous les cas, nous en sortirons gagnants.
D e nouvelles réponses peuvent également nous apparaßtre lorsque nous laissons le problÚme mûrir. Combien de fois une situation problématique laissée de cÎté un
moment pour faire autre chose nous est-elle apparue soudainement trÚs évidente, au point de se demander comment la solution nous avait échappé jusque là ?
Voici un exemple de cette situation. Récemment, j'ai dû nettoyer de l'eau qui s'était infiltrée dans mon vide sanitaire. Je sais, j'ai déjà écrit sur une inondation survenue dans ma maison.
Q uelle que soit sa cause, l'eau dans le sous-sol n'est jamais amusante, et lâextraire d'un vide sanitaire Ă la hauteur libre limitĂ©e sâavĂšre encore moins amusant. J'entends certains d'entre vous commenter : « espĂšce de bouffon, pourquoi ne pas avoir utilisĂ© un aspirateur dâatelier plutĂŽt qu'une vadrouille »? Vous avez tout Ă fait raison! Mais, rappelez-vous que le cerveau est un organe mystĂ©rieux (le mien en tout cas). AprĂšs avoir passĂ© quelques heures penchĂ©, Ă avoir mal au dos Ă force dâessuyer et dâessorer de lâeau, mon cerveau a finalement eu un « Ă©clair de gĂ©nie ». Je me suis grondĂ© moi-mĂȘme, suis allĂ© au garage, ai pris l'aspirateur et ai enlevĂ© sans difficultĂ© l'eau restante dans le vide sanitaire.
N ul doute que les vieux routards cumulant des annĂ©es dâexpĂ©rience au compteur disposent dâun avantage incontestable sur l'apprenti nouvellement recruté⊠disons, la plupart du temps. NĂ©anmoins, l'expĂ©rience seule nâest pas garante des meilleures dĂ©cisions. Ainsi, que vous soyez un vĂ©tĂ©ran mĂ©fiant ou un apprenti vert, la facultĂ© de prendre de bonnes dĂ©cisions doit constamment ĂȘtre stimulĂ©e. Lorsque vous pensez avoir tout vu ou tout savoir, prĂ©parezvous Ă ĂȘtre surpris par quelque chose de nouveau.
Steve Goldie a appris le mĂ©tier de plombier dans lâentreprise familiale. AprĂšs 21ans dâexpĂ©rience sur le terrain, il sâest tournĂ© vers le marchĂ© du gros dans lâindustrie en 2002. Son expertise est souvent sollicitĂ©e pour faire du dĂ©pannage de systĂšmes et pour conseiller les entrepreneurs.
« Le premier ingrédient, et le plus évident, pour effectuer le bon diagnostic des problÚmes est la connaissance. »
RadonXMC en PVC est spĂ©cialement conçue, testĂ©e et Ă©tiquetĂ©e, la premiĂšre solution capable de rĂ©pondre au besoin de collecter et dâĂ©vacuer les gaz souterrains de la zone de la sous-dalle qui aide Ă rĂ©duire les niveaux de radon Ă lâintĂ©rieur dâun bĂątiment. AxĂ© sur les constructions de faible hauteur, RadonX est conçu pour maximiser lâintĂ©gritĂ© du systĂšme qui comprend des tuyaux de collecte (perforĂ©s) et dâĂ©vacuation (non perforĂ©s), des raccords, des colles Ă solvent et des accessoires. Les dimensions physiques et les tolerances des tuyaux et des raccords RadonX sont conformes Ă la norme CSA B181.2 et Ă la section 9.13 du Code national du bĂątiment 2015 portant sur la protection contre lâhumiditĂ©, lâeau et lâinfiltration des gaz souterrains.
Le SystĂšme XFRMD est le premier systĂšme DWV en PVC dâingĂ©nierie du monde Ă ĂȘtre homologuĂ© pour les immeubles de grande hauteur et les plĂ©nums de retour dâair, pour lesquels le Code national du bĂątiment exige des normes plus sĂ©vĂšres en matiĂšre de propagation des flammes et de dĂ©gagement des fumĂ©es.
Utilisable dans des environnements combustibles et non combustibles, le matĂ©riau Ă©voluĂ© du SystĂšme XFRMD prĂ©sente un indice de propagation de la flamme de 25 et un indice de dĂ©gagement des fumĂ©es de 50, ce qui en permet lâinstallation dans les immeubles de grande
hauteur et les plĂ©nums de retour dâair en conformitĂ© aux codes locaux.
SystĂšme dâĂ©vacuation avec mise Ă lâair libre (DWV) SystĂšme 15MD en PVC
Le systĂšme idĂ©al pour les bĂątiments commerciaux de faible hauteur ou lĂ©gers, les tuyaux et raccords SystĂšme 15MD sont Ă©tudiĂ©s pour des annĂ©es de service ininterrompu. FabriquĂ© en PVC robuste, rĂ©sistant aux chocs, le SystĂšme 15 ne se corrode pas, mĂȘme en presence continuelle dâhumiditĂ©, de sels, de sols agressifs et de la plupart des acides, assurant des annĂ©es de service fiable sans entretien.
SystĂšmes de distribution dâeau potable chaude et froide AquaRiseMD
Les systĂšmes de distribution dâeau potable chaude et froide AquaRiseMD comportent un systĂšme de tuyauterie complet. Les robinets et raccords conformes aux codes facilitent lâinstallation et simplifient les raccords de transition. LâĂ©paisseur des parois est adaptĂ©e Ă la tuyauterie SDR 11 et SDR 21.
SDR 11 est pour chaud et froid et SDR 21 est exclusivement pour la distribution dâeau froide
Le radon est un gaz incolore et inodore qui se produit naturellement lors de la dĂ©sintĂ©gration de lâuranium dans le sol. Avec le temps, il peut sâinfiltrer dans une maison par des fissures et des ouvertures dans les fondations. Sâil nâest pas correctement Ă©vacuĂ©, il peut atteindre des concentrations qui posent un grave danger pour la santĂ©.
Les systĂšmes dâĂ©vacuation des gaz du sol RadonXMC de IPEX sont le premier systĂšme de tuyauteries dĂ©diĂ©es au radon en PVC au Canada. La gamme de produits comprend un collecteur de gaz perforĂ© et des tuyaux dâĂ©vacuation, des raccords, des accessoires et de la colle aux solvants. Les produits sont faciles Ă installer et Ă repĂ©rer et comprennent un systĂšme dâassemblage permanent ainsi quâun chapeau cheminĂ©e exclusif.
En tant quâentrepreneur ou constructeur, votre prioritĂ© est de construire des maisons sĂ©curitaires pour les familles. RĂ©duisez les risques dâexposition au radon avec les systĂšmes dâĂ©vacuation des gaz du sol RadonXMC
Le saviez-vous? Lâexposition au radon prĂ©occupe de plus en plus et est Ă©vitable. VĂ©rifiez auprĂšs de la RĂ©gie du bĂątiment quelles sont les exigences locales concernant les pratiques dâattĂ©nuation du radon.
Ă lâaide de votre appareil IOS ou Android, scannez ici pour plus de renseignements
Imaginez une solution qui surveille le dĂ©bit dâeau dans votre maison, un chalet Ă©loignĂ© ou tout un immeuble Ă logements multiples, et qui vous alerte avant quâune fuite dĂ©vastatrice se produise. Pour de nombreux propriĂ©taires, leur assurance tous risques peut couvrir les dĂ©gĂąts dâeau si une fuite sâavĂšre soudaine et accidentelle, mais sâil sâagit dâune fuite lente qui nâapparaĂźt quâaprĂšs une longue pĂ©riode, ce nâest pas si Ă©vident. Il existe maintenant des solutions intelligentes pour les propriĂ©taires de maisons et dâimmeubles qui leur Ă©vitent de gaspiller de lâeau et peutĂȘtre dâavoir Ă faire une rĂ©clamation dâassurance.
« Avec plus dâun milliard de dollars (G$) payĂ©s en rĂ©clamations commerciales pour des dommages causĂ©s par lâeau au Canada, lâeau est devenue le nouveau feu », a dĂ©clarĂ©
Avishai Moscovich, vice-prĂ©sident du marketing et du dĂ©veloppement chez Eddy Solutions : une entreprise spĂ©cialisĂ©e dans la dĂ©tection des fuites dâeau, la protection des actifs et la prĂ©servation de lâeau. Depuis sept ans, la compagnie torontoise Eddy Solutions aide les plombiers et les propriĂ©taires immobiliers Ă rĂ©soudre les dĂ©fis dĂ©coulant de lâeau domestique. InstallĂ©e dans des propriĂ©tĂ©s commerciales ou rĂ©sidentielles, leur technologie IdO (Internet des objets) basĂ©e sur les donnĂ©es surveille le dĂ©bit, la tempĂ©rature et la pression dans les rĂ©seaux dâeau. Elle permet de couper lâeau Ă distance en cas dâurgence pour limiter ou prĂ©venir les dĂ©gĂąts dâeau. Les conseils de copropriĂ©tĂ© ainsi que les associations de propriĂ©taires tirent profit de cette technologie en se protĂ©geant contre les risques associĂ©s Ă lâeau, en rĂ©duisant les coĂ»ts dâexploitation
par une consommation dâeau rĂ©duite et en sâassurant que le rĂ©seau de plomberie est en bon Ă©tat (grĂące Ă lâanalyse prĂ©dictive).
Cette technologie regroupe donc les avantages suivants : meilleure gestion de lâeau, Ă©conomies de coĂ»ts, tranquillitĂ© dâesprit et optimisation des prestations dâassurance grĂące Ă des incitatifs et des remises sur les primes.
Alert Labs de Kitchener en Ontario est une autre entreprise qui propose des solutions intelligentes de surveillance de lâeau domestique pour aider les organisations Ă protĂ©ger leurs actifs, Ă rĂ©duire leurs coĂ»ts et Ă accroĂźtre la durabilitĂ© de leurs bĂątiments. Ă lâinstar dâEddy Solutions, lâentreprise produit des capteurs intelligents cellulaires pour les bĂątiments reliĂ©s Ă un contrĂŽleur central qui analyse en permanence les rĂ©seaux dâeau, et qui est en mesure dâenvoyer
alertes
Parfait pour les applications commerciales et industrielles !
Plusieurs modĂšles : 105 | 108 | 112
Offerts en versions 41, 61 ou 99 gallons imp. (184, 279 ou 451 litres)
Modifiable sur place
Plusieurs configurations Ă©lectriques peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©es pour mieux rĂ©pondre Ă vos besoins en eau chaude : tension (208 V, 240 V, 480 V et 600 V), phase (3 Ă 1) et entrĂ©e de puissance (3 kW Ă 54 kW sur tous les modĂšles et jusquâĂ 63 kW sur le modĂšle 112).
Deux (2) anodes en magnésium de haute qualité
Ces anodes offrent une excellente protection contre les effets corrosifs de lâeau, et prolongent la durĂ©e de vie du rĂ©servoir (surdimensionnĂ©es sur les modĂšles 112).
AccĂšs facile aux composants pour lâentretien
BoĂźte de jonction Ă panneau unique pour un branchement rapide. Porte battante et panneau dâĂ©lĂ©ment amovible pour un accĂšs sans tracas Ă tous les composants Ă©lectriques.
Pour plus dâinformations, visitez notre site Internet www.giantinc.com ou communiquez avec le reprĂ©sentant de votre rĂ©gion.
www.giantinc.com
lorsque des problĂšmes potentiels sont dĂ©couverts. Ces systĂšmes peuvent suivre les donnĂ©es historiques et en temps rĂ©el. Lâintelligence collecte des informations sur les moments de la journĂ©e oĂč les fuites sont plus susceptibles de se produire, les types de rĂ©seau dâeau plus sujets aux dĂ©fectuositĂ©s et les modĂšles dâĂ©coulement associĂ©s Ă certains types de fuites.
Ces deux entreprises proposent diffĂ©rentes solutions aux propriĂ©taires dâimmeubles commerciaux : capteurs dâeau sans fil pouvant ĂȘtre placĂ©s sous les tuyaux, dans les bacs de retenue des climatiseurs, prĂšs des rĂ©servoirs dâeau chaude, sous les Ă©viers, Ă cĂŽtĂ© des machines Ă laver ou dans des emplacements mĂ©caniques difficiles dâaccĂšs. Des sondes de tempĂ©rature peuvent Ă©galement ĂȘtre intĂ©grĂ©es pour dĂ©clencher un avertissement dans lâĂ©ventualitĂ© de tempĂ©ratures supĂ©rieures ou infĂ©rieures Ă la normale dans ces milieux. Les connexions cellulaires sans fil permettent aux appareils de continuer Ă fonctionner pendant les coupures de courant. Elles conviennent parfaitement aux zones plus Ă©loignĂ©es ou dans les bĂątiments en construction.
Les capteurs de dĂ©bit sont Ă©galement essentiels Ă leurs solutions. Le capteur Flowie-O dâAlert Labs est fixĂ© sur le compteur dâeau. Il envoie des donnĂ©es recueillies Ă la plateforme AlertAQ, laquelle enregistre et analyse automatiquement le dĂ©bit. Les utilisateurs sont avertis si une situation dâurgence est dĂ©tectĂ©e. La solution IQ dâEddy est un compteur Ă ultrasons en ligne qui mesure et analyse Ă©galement le dĂ©bit de maniĂšre cohĂ©rente, et qui
est en mesure dâenvoyer des alertes.
Le robinet dâarrĂȘt automatique constitue une caractĂ©ristique clĂ© des deux systĂšmes. Ce robinet peut aussi ĂȘtre actionnĂ© Ă distance pour arrĂȘter le dĂ©bit dâeau. Lâinstallation de ces robinets dâarrĂȘt et de certains dĂ©bitmĂštres nĂ©cessite toutefois lâintervention de plombiers professionnels, mais lâopĂ©ration sâavĂšre rapide. GrĂące Ă la technologie de surveillance du dĂ©bit et de dĂ©tection des fuites, les professionnels de la plomberie disposent des informations nĂ©cessaires Ă la tranquillitĂ© dâesprit de leurs clients : dĂ©bit dâeau, options dâarrĂȘt Ă distance et analyses prĂ©dictives. Les plombiers peuvent Ă©galement en tirer parti Ă des fins dâentretien prĂ©ventif. Par exemple, un dĂ©bit irrĂ©gulier pourrait signifier quâun dĂ©tendeur de pression (PRV) est susceptible de tomber en panne. Une demande de service dâentretien pourrait ĂȘtre envoyĂ©e pour rĂ©paration de la membrane.
Ces informations permettent aux entrepreneurs de rester proches de leurs clients, de crĂ©er des revenus rĂ©currents, dâanticiper les appels pour service dâentretien et dâĂȘtre en mesure de fournir un service supĂ©rieur.
« Plusieurs types de professionnels peuvent tirer profit de la technologie dâEddy : entrepreneurs, ingĂ©nieurs, partenaires de facturation des services publics, fabricants dâĂ©quipements (qui peuvent confirmer le bon
fonctionnement de leur systÚme à la lumiÚre des données reçues en temps réel), etc. », a fait valoir M. Moscovich.
Outre les coĂ»ts financiers et les problĂšmes de relocalisation de personnes occasionnĂ©s par les inondations, la surveillance de lâeau dans les bĂątiments peut Ă©galement avoir un impact sur lâenvironnement. « Les clients dâAlert Labs ont empĂȘchĂ© 45 millions de livres de CO2 (Ă©quivalent) dâĂȘtre diffusĂ©es dans lâatmosphĂšre en rĂ©duisant le gaspillage dâeau. Ce qui est bon pour la planĂšte est bon pour tout le monde », a indiquĂ© Bob Wasserman, PDG dâAlert Labs.
La sociĂ©tĂ© analyse plus de 25 millions de gallons dâeau chaque annĂ©e et prĂ©tend avoir aidĂ© les clients Ă Ă©conomiser plus de 20 M$. « Nous amĂ©liorons notre systĂšme constamment pour en faire lâun des outils les plus efficaces de la boĂźte Ă outils de tout professionnel », a ajoutĂ© M. Wasserman.
Les solutions conçues davantage pour le propriĂ©taire dâune maison unifamiliale proviennent de marques plus connues, notamment Moen et Kohler. Moen a dĂ©veloppĂ© le RĂ©seau dâeau intelligent (Smart Water Network) : une collection dâappareils intelligents combinĂ©s en une seule application dâeau intelligente
intĂ©grĂ©e (Smart Water) pour les propriĂ©taires. Le RĂ©seau comprend des appareils de dĂ©tection de fuites (notamment le moniteur et le robinet dâarrĂȘt intelligents Flo de Moen), des dĂ©tecteurs de fuites intelligents et un moniteur de pompe de puisard. Lâapplication peut Ă©galement fournir une commande de la tempĂ©rature et du dĂ©bit Ă partir de la collection de robinets et de douches intelligents de Moen.
« Nous savons que les consommateurs dâaujourdâhui prĂ©fĂšrent les systĂšmes intĂ©grĂ©s que les solutions pour piĂšce unique, et câest exactement ce que propose le RĂ©seau dâeau intelligent de Moen », a soulignĂ© Anny Ang, directrice du marketing, Grossiste chez Moen Canada.
InstallĂ© sur la conduite dâeau entrant dans la maison, le moniteur
Flo de Moen vĂ©rifie la pression, le dĂ©bit et la tempĂ©rature ambiante. Si lâappareil dĂ©tecte une fuite, il peut
surveiller et fournir des alertes en cas de dĂ©faillance potentielle, rĂ©duisant ainsi le risque dâinondation.
Plus tĂŽt cette annĂ©e, Kohler a lancĂ© ses nouveaux systĂšmes de surveillance de lâeau H2Wise et H2Wise+, tous deux optimisĂ©s pour les solutions Phyn. FondĂ©e en 2016 comme coentreprise entre Uponor et Belkin (Uponor a quittĂ© le partenariat en 2021), Phyn fournit des solutions de dĂ©tection de fuites aux propriĂ©taires. Le nouveau partenariat avec Kohler Ă©tend la portĂ©e de la technologie de lâentreprise.
Le systĂšme H2Wise de Kohler se raccorde aux tuyaux dâeau chaude et froide sous nâimporte quel Ă©vier. Il permet de surveiller la pression de lâeau et dâacheminer des alertes en temps rĂ©el. Le systĂšme H2Wise+ quant Ă lui est installĂ© sur la conduite dâeau principale du bĂątiment. Son dĂ©bitmĂštre Ă ultrasons et ses capteurs de pression Ă haute dĂ©finition analysent la consommation dâeau dâune maison et
lâapplication Kohler Konnect qui est Ă©galement compatible avec tous les appareils de plomberie Kohler existants.
Une fonctionnalitĂ© supplĂ©mentaire incluse dans lâapplication Smart Water de Moen comprend la solution Winterize (hivernisation) qui dĂ©clenchera manuellement le systĂšme pour utiliser le moniteur dâeau intelligent Flo et le robinet dâarrĂȘt pour couper lâeau entrant dans la maison. La conduite dâeau sera ensuite purgĂ©e par lâintermĂ©diaire dâun robinet intelligent. La solution Burst Protect (protection antigel) de la compagnie permet de dĂ©tecter une pression Ă©levĂ©e ou une tempĂ©rature basse qui pourraient occasionner un risque de gel. Dans cette Ă©ventualitĂ©, lâeau de la maison sera coupĂ©e via le moniteur Flo, et la conduite dâeau sera purgĂ©e par un robinet intelligent en utilisant les donnĂ©es collectĂ©es par les appareils.
ĂȘtre rĂ©glĂ© pour fermer le robinet principal. Le nouveau moniteur de pompe de puisard de la compagnie se raccorde Ă la pompe de puisard pour
ont la capacitĂ© de couper lâalimentation dâeau principale automatiquement et Ă distance lorsquâune fuite est dĂ©tectĂ©e. Les produits sont commandables via
Quâil sâagisse de capacitĂ©s dâarrĂȘt Ă distance, dâalertes personnalisĂ©es ou de moyens dâaider lâenvironnement, toutes ces solutions IdO modernes rĂ©agissent aux besoins du marchĂ©. Pour les entrepreneurs en plomberie, savoir que ces technologies existent et sensibiliser les clients Ă leur utilisation sâavĂšrent une approche proactive de la plomberie et une recommandation avisĂ©e.
« âŠmeilleure gestion de lâeau, Ă©conomies de coĂ»ts, tranquillitĂ© dâesprit et optimisation des prestations dâassurance grĂące Ă des incitatifs et des remises sur les primes. »
VITOCROSSAL 200 CI2 | Entrée nominale : 399 - 2000 MBH
ChaudiĂšre au plancher la plus avancĂ©e â compacte, volume dâeau massique Ă©levĂ©
La Vitocrossal 200 CI2 se veut un systĂšme de chaudiĂšre polyvalent offrant une solution hautement efficace pour les applications rĂ©sidentielles et commerciales lĂ©gĂšres personnalisĂ©es. Offrant six dimensions, cette unitĂ© Ă condensation au gaz peut ĂȘtre mise en cascade pour atteindre des capacitĂ©s jusquâĂ 32 000 MBH.
Avec son systĂšme intĂ©grĂ© de gestion de commande Ă Ă©talonnage automatique Lambda PrO2 Ă compensation active de lâO2, lâinstallation rapide et lâentretien rĂ©duit sont assurĂ©s. Un Ă©changeur de chaleur en acier inoxydable Inox-Crossal rĂ©sistant Ă la corrosion assure une fiabilitĂ© de fonctionnement supĂ©rieure et une longĂ©vitĂ© accrue.
Ses dimensions compactes offrent un rapport de densitĂ© de puissance sans prĂ©cĂ©dent, et elles facilitent le remplacement des anciens systĂšmes mĂȘme dans des espaces restreints nĂ©cessitant une surface dâencombrement infĂ©rieure Ă 9,9 piÂČ.
Principales caractéristiques :
âą 98 % dâefficacitĂ© thermique â niveau le plus Ă©levĂ© de sa catĂ©gorie avec une combustion plus propre et des coĂ»ts rĂ©duits
âą BrĂ»leur cylindrique MatriX â combustion extrĂȘmement propre avec un taux de variation de dĂ©bit jusquâĂ 30:1 (satisfait les exigences de faible taux de NOx)
âą Volume dâeau le plus Ă©levĂ© de sa catĂ©gorie (99 USG) â aucune pompe de chaudiĂšre principale requise
âą Installation cĂŽte Ă cĂŽte â jusquâĂ 16 chaudiĂšres en cascade
âą SystĂšme de contrĂŽle dâĂ©tanchĂ©itĂ© intĂ©grĂ© (VPS) â pour toutes les dimensions
âą Passerelle murale externe ou passerelle montĂ©e sur rail DIN â jusquâĂ 8 chaudiĂšres par passerelle
VITOCROSSAL 300 CA3B | Entrée nominale : 2500 - 6000 MBH
Notre chaudiĂšre Ă condensation au gaz la plus puissante
La Vitocrossal 300 CA3B se veut une chaudiÚre à condensation au gaz avec brûleur cylindrique à prémélange entiÚrement modulant pour les applications commerciales, multifamiliales et industrielles légÚres.
Alliant la technologie Viessmann éprouvée et une série de caractéristiques innovantes, la Vitocrossal 300 CA3B fait un pas en avant considérable en combinant une flexibilité inégalée avec une efficacité maximale, ce qui en fait un choix idéal pour une installation neuve ou un projet de rénovation économique (applications multifamiliales, commerciales ou industrielles légÚres).
Principales caractéristiques :
âą Faibles Ă©missions et fonctionnement silencieux â grĂące aux brĂ»leurs cylindriques Ă prĂ©mĂ©lange Viessmann entiĂšrement modulants (jusquâĂ 3)
âą EfficacitĂ© thermique exceptionnelle â supĂ©rieure Ă 96 %
âą Ăchangeur de chaleur Inox-Lamellar en acier inoxydable SA240 316Ti â sa surface permet une extraction maximale de la chaleur malgrĂ© sa dimension compacte
Mise en service simplifiée grùce à ViGuide
âą Haut taux de modulation du brĂ»leur â variation du dĂ©bit jusquâĂ 15:1
âą Faible pression de gaz Ă lâentrĂ©e â aussi basse que 4â CE (NG) / convient Ă un Ă©ventail de pressions dâalimentation
âą Pression nominale â 160 psi
âą ModĂšles Ă double carburant livrables â NG et LP
âą Fonctionnement Ă haute altitude â jusquâĂ 10 000 pi (3000 m)
Délais de livraison raccourcis !
+ ChaudiÚres compactes de plancher sans dégagement par rapport aux combustibles + Commande de combustion intelligente à calibrage automatique pour une efficacité de combustion optimale en tout temps
+ Fiabilité de fonctionnement élevée et longévité accrue grùce aux échangeurs de chaleur
Inox-Crossal et Inox-Lamellar en acier inoxydable de Viessmann résistant à la corrosion
+ IdĂ©al pour les systĂšmes primaires variables sans besoin dâune pompe de chaudiĂšre dĂ©diĂ©e
+ Surveillance Ă distance pour faciliter la mise en service et lâentretien
+ Garanties exceptionnelles
Avez-vous dĂ©jĂ remarquĂ© comment de nouveaux mots ou expressions glissent continuellement dans notre vocabulaire social? En voici quelques exemples en ce qui a trait Ă lâĂ©nergie et aux bĂątiments : durabilitĂ©, justice Ă©nergĂ©tique, justice climatique, Ă©lectrification bĂ©nĂ©fique et dĂ©carbonisation (ou dĂ©carbonation).
Un autre terme contemporain qui apparaĂźt couramment dans une variĂ©tĂ© de communications traitant de bĂątiments et dâĂ©nergie est « rĂ©silience ». Dans ce contexte, il fait rĂ©fĂ©rence Ă la capacitĂ© dâun bĂątiment et de ses systĂšmes de commande de la tempĂ©rature ambiante des locaux de maintenir un fonctionnement quasi normal dans des conditions anormales telles que des pannes de courant prolongĂ©es, des tempĂ©ratures extrĂȘmes, de fortes tempĂȘtes ou des interruptions de la chaĂźne dâapprovisionnement.
Nul doute que la rĂ©silience sâavĂšre un concept fortement souhaitable et rationnel. Repensez Ă lâhiver 2020-21 oĂč, dans le sud des Ătats-Unis, une forte tempĂȘte de « vortex polaire » a causĂ© des dĂ©gĂąts massifs au Texas et a coupĂ© le courant pendant des semaines. Cette tempĂȘte a dĂ©clenchĂ© un effet domino : conduites gelĂ©es, alimentation de gaz naturel interrompue, rĂ©seaux dâĂ©gout inopĂ©rants, tempĂ©ratures intolĂ©rables dans des dizaines de milliers de maisons et de bĂątiments commerciaux. Cet Ă©vĂ©nement et ses consĂ©quences ont dĂ©montrĂ© un manque abyssal de « rĂ©silience ».
Les aspirations de ceux qui plaident pour une transition
complÚte et accélérée des combustibles fossiles vers une entiÚre électrification des systÚmes de CVC négligent parfois des situations intrinsÚquement résilientes.
PAS
Voici un exemple de ces situations : la croyance de certains que les systĂšmes de chauffage Ă combustibles fossiles existants âtels que les chaudiĂšres alimentĂ©es au gaz naturel, au mazout ou au propane â devraient ĂȘtre mis au rebut dĂšs que possible et remplacĂ©s par des thermopompes Ă©lectriques avec chauffage dâappoint Ă rĂ©sistance Ă©lectrique. Ce raisonnement ne tient pas compte de lâensemble de la situation. Tout dâabord, en supposant que la chaudiĂšre se rĂ©vĂšle fonctionnelle, utilisable et quâelle maintienne les conditions de confort du bĂątiment, la laisser en place permet de lâutiliser comme source de chauffage dâappoint non Ă©lectrique. Cela permet de rĂ©duire les scĂ©narios Ă©mergents de pointe de demande dâĂ©lectricitĂ© auxquels de nombreux services publics dâĂ©lectricitĂ© seront bientĂŽt confrontĂ©s Ă mesure que davantage de bĂątiments se convertissent au chauffage tout Ă©lectrique. Cet Ă©quipement permet Ă©galement de rĂ©duire les charges liĂ©es Ă la demande dans les immeubles commerciaux.
DâaprĂšs les simulations sur lesquelles jâai travaillĂ©, une thermopompe air-eau pourrait fournir entre 70 % et plus de 97 % de lâĂ©nergie de chauffage saisonnier totale dâune maison Ă©quipĂ©e dâun systĂšme de chauffage hydronique. Le bas de la courbe concerne des
bĂątiments situĂ©s dans des climats trĂšs froids et Ă©quipĂ©s dâanciens rĂ©seaux de distribution dâeau chaude Ă haute tempĂ©rature. Le haut de la courbe concerne des bĂątiments moins Ă©nergivores situĂ©s dans des climats aux hivers moins rigoureux et Ă©quipĂ©s de rĂ©seaux de distribution hydronique Ă basse tempĂ©rature (tempĂ©rature nominale de lâeau dâalimentation Ă©gale ou infĂ©rieure Ă 120 °F). De nombreux facteurs dĂ©terminent collectivement la quantitĂ© dâĂ©nergie qui peut ĂȘtre fournie au cours dâune saison par une thermopompe pour le chauffage des locaux. Toutefois, le point Ă retenir est que la majoritĂ© de cette Ă©nergie sera fournie par lâĂ©lectricitĂ© plutĂŽt que par des combustibles fossiles entreposĂ©s sur place. Nâest-ce pas le but premier de lâĂ©lectrification?
DeuxiĂšmement, laisser la chaudiĂšre Ă combustible fossile existante en place permet une redondance complĂšte de la capacitĂ© de chauffage si la thermopompe doit ĂȘtre arrĂȘtĂ©e en raison dâune panne ou pour entretien. Nul doute que les thermopompes se sont beaucoup amĂ©liorĂ©es depuis leur mise en marchĂ© dans les annĂ©es 1970. NĂ©anmoins, les thermopompes modernes sont composĂ©es dâun assemblage complexe de composants Ă©lectriques et mĂ©caniques, dont beaucoup sont presque uniquement sĂ©parĂ©s de lâenvironnement extĂ©rieur par un boĂźtier en tĂŽle. Il est irrĂ©aliste de penser quâun appareil dâune telle complexitĂ© situĂ© dans un environnement extĂ©rieur fonctionnera de 15 Ă 20 ans sans rencontrer un seul problĂšme qui nĂ©cessitera son arrĂȘt pour un service dâentretien.
Si la thermopompe sâavĂšre la seule source de chaleur du bĂątiment, les locaux risquent de refroidir et, pire encore, des Ă©lĂ©ments pourraient geler avant quâelle puisse ĂȘtre remise en marche. VoilĂ une situation qui nâest assurĂ©ment pas rĂ©siliente.
TroisiĂšmement, la plupart des chaudiĂšres Ă combustible fossile et leur rĂ©seau de distribution peuvent fonctionner avec quelques centaines de watts dâalimentation. Une petite gĂ©nĂ©ratrice portative relativement peu coĂ»teuse peut faire fonctionner la plupart des systĂšmes de chauffage Ă combustible fossile dans les immeubles rĂ©sidentiels et commerciaux lĂ©gers pendant une panne de courant prolongĂ©e. Les bĂątiments Ă©quipĂ©s dâune thermopompe et dâune source dâappoint Ă rĂ©sistance Ă©lectrique peuvent Ă©galement ĂȘtre pris en charge par des gĂ©nĂ©ratrices de secours, mais elles devront ĂȘtre beaucoup plus grosses et coĂ»teuses (on parle de
20 kW au lieu de 2 kW).
QuatriĂšmement, la combinaison dâune thermopompe (air-eau ou gĂ©othermie eau-eau) avec une chaudiĂšre Ă combustible fossile existante offre une flexibilitĂ© notable en matiĂšre de temps dâutilisation. La chaudiĂšre Ă combustible fossile pourrait ĂȘtre utilisĂ©e Ă des moments oĂč les tarifs dâĂ©lectricitĂ© de pointe rendent cette ressource beaucoup moins intĂ©ressante ou Ă des moments oĂč les services publics doivent faire du dĂ©lestage par le biais dâententes prĂ©alables avec des clients donnĂ©s.
CinquiĂšmement, il y a Ă©videmment un coĂ»t associĂ© au retrait dâune chaudiĂšre, de sa tuyauterie, de son rĂ©seau dâalimentation en carburant, de son cĂąblage et de sa ventilation. Pourquoi ajouter cela au coĂ»t initial dâinstallation de la thermopompe? Conserver une chaudiĂšre Ă combustible fossile en Ă©tat de marche comme source de chaleur supplĂ©mentaire et
dâappoint dans un systĂšme possĂ©dant une thermopompe comme source principale constitue une stratĂ©gie de transition avisĂ©e vers lâĂ©lectrification.
Cette approche permet de mettre en Ćuvre lâĂ©lectrification sans surcharger les rĂ©seaux Ă©lectriques existants. Elle permet Ă©galement de reporter la nĂ©cessitĂ© de mettre Ă niveau les entrĂ©es Ă©lectriques du bĂątiment pour accueillir une thermopompe combinĂ©e Ă un chauffage dâappoint Ă rĂ©sistance Ă©lectrique. Lorsquâune thermopompe air-eau ou une thermopompe gĂ©othermique eau-eau est ajoutĂ©e Ă un systĂšme existant, une petite modification de la tuyauterie peut ĂȘtre apportĂ©e pour quâune chaudiĂšre Ă©lectrique puisse Ă©ventuellement remplacer la chaudiĂšre Ă combustible fossile sans reconfiguration majeure du systĂšme.
La Figure 1 illustre une configuration
Thermo 2000 est un fabricant canadien dâĂ©quipements de chauffage Ă©lectrique et hydronique. FondĂ©e en 1978, lâentreprise fournit des solutions de chauffage de haute qualitĂ© aux clients rĂ©sidentiels et commerciaux depuis plus de quatre dĂ©cennies. Lâengagement de lâentreprise en matiĂšre dâinnovation, de qualitĂ© et de service Ă la clientĂšle lui a valu la rĂ©putation dâĂȘtre lâun des principaux fabricants de lâindustrie.
Thermo 2000 propose une vaste gamme de produits de chauffage, notamment des chaudiĂšres Ă©lectriques et des chauffe-eau indirects. Ses produits sont rĂ©putĂ©s Ă©coĂ©nergĂ©tiques, fiables et faciles Ă installer. Lâinnovation et le dĂ©veloppement mis de lâavant par Thermo 2000 se reflĂštent sur son Ă©ventail de produits, lesquels intĂšgrent certaines des solutions de chauffage les plus avancĂ©es offertes actuellement sur le marchĂ©.
TURBOMAX
Lâun des produits phares de Thermo 2000 est le chauffe-eau indirect Turbomax. Ce systĂšme se rĂ©vĂšle idĂ©al pour les maisons et les bĂątiments qui nĂ©cessitent une production dâeau chaude domestique constante. Cet appareil de pointe est conçu pour fonctionner avec tout type dâĂ©nergie, afin que vous puissiez tirer parti de la source dâĂ©nergie la plus Ă©conomique pour vous. « Avec leur capacitĂ© de production supĂ©rieure », ces systĂšmes se dĂ©marquent par leur conception compacte rĂ©pondant aux contraintes dâespace de plusieurs locaux modernes.
Parmi les autres produits de Thermo 2000, mentionnons les chaudiĂšres Ă©lectriques BTH Ultra et Voltmax. Ces chaudiĂšres Ă haut rendement sont idĂ©ales pour les maisons et les entreprises recherchant une solution de chauffage fiable et efficace. ĂquipĂ©es dâun systĂšme de commande Ă la fine pointe de la technologie, les chaudiĂšres BTH Ultra et Voltmax sont en mesure dâajuster leur puissance en fonction de la demande de chauffage du bĂątiment. Cette caractĂ©ristique garantit un fonctionnement optimal de la chaudiĂšre, permettant ainsi aux utilisateurs de rĂ©duire leur consommation dâĂ©nergie et, consĂ©quemment, leur facture de services publics. Ces chaudiĂšres sâavĂšrent Ă©galement compatibles avec la biĂ©nergie.
En plus dâoffrir des produits de haute qualitĂ©, Thermo 2000 sâengage Ă fournir un service client exceptionnel. LâĂ©quipe dâexperts de lâentreprise est toujours disponible pour rĂ©pondre aux questions et fournir une assistance aux clients. Tous les produits sont aussi appuyĂ©s par une assistance technique lors de lâinstallation et lâentretien. Ainsi soutenus, vous pouvez ĂȘtre assurĂ©s que les appareils continueront de fonctionner Ă leur meilleur pendant de nombreuses annĂ©es.
En rĂ©sumĂ©, Thermo 2000 est lâun des principaux fabricants de chaudiĂšres Ă©lectriques et de systĂšmes de chauffage hydroniques. En misant sur la qualitĂ©, lâinnovation et la satisfaction du client, Thermo 2000 a gagnĂ© sa place de chef de file dans lâindustrie. Que vous cherchiez une nouvelle solution de chauffage pour votre maison ou votre entreprise, Thermo 2000 possĂšde les produits et lâexpertise dont vous avez besoin pour le confort de ses occupants, et ce, pendant toute lâannĂ©e.
Venez vous voir au MCEE I Kiosque 1109
Nouveau look. MĂȘmes avantages.
Le plus performant de sa catégorie
Ă volume Ă©gal, le TurboMax produit 2 fois plus dâeau chaude par heure que son compĂ©titeur le plus proche.
Le rĂ©servoir du TurboMax et son Ă©changeur de chaleur sont protĂ©gĂ©s par une couche de 2 pouces dâĂ©paisseur dâisolant de polyurĂ©thane haute performance. Sa composition sans HFC respecte les standards environnementaux nord-amĂ©ricains.
Procurez-vous tout le potentiel du chauffage Ă eau chaude.
Thermo2000.com
Compact comme nul autre Puisquâil produit lâeau chaude instantanĂ©ment, TurboMax ne nĂ©cessite aucun stockage. Ainsi, pour une mĂȘme capacitĂ© de production dâeau chaude, TurboMax occupe un format nettement plus petit que tout autre chauffe-eau traditionnel.
Chauffe-eau indirect instantané
Ăquipements de chauffage haute performance
dans laquelle une thermopompe air-eau monobloc et une chaudiĂšre existante (ou nouvelle) sont raccordĂ©es en parallĂšle. Quand le systĂšme fonctionne Ă une tempĂ©rature dâeau dâentrĂ©e de 130 °F ou moins, la chaudiĂšre doit ĂȘtre protĂ©gĂ©e contre la condensation soutenue des gaz de combustion. On y parvient facilement Ă lâaide dâun dĂ©tendeur thermostatique « anticondensation ». La chaudiĂšre et son circulateur fonctionneront ainsi uniquement lorsque la thermopompe ne pourra pas maintenir une tempĂ©rature dâeau adĂ©quate dans le rĂ©servoir tampon. Des rĂ©gulateurs de tempĂ©rature Ă deux phases prĂȘts Ă lâemploi peuvent gĂ©rer automatiquement les deux sources de chaleur selon les tempĂ©ratures de consigne ou la commande de rĂ©glage extĂ©rieure.
Ce systĂšme utilise plusieurs panneaux-radiateurs pour fournir une charge de chauffage nominale Ă une tempĂ©rature dâeau de 120 °F. Le dĂ©bit est gĂ©nĂ©rĂ© par un rĂ©seau de distribution unique dĂ©diĂ© Ă©quipĂ©
dâun circulateur Ă vitesse variable. Des dĂ©tendeurs thermostatiques sur chaque radiateur rĂ©gulent la puissance calorifique. Il sâagit dâun concept simple et reproductible qui permet une commande de zones sans avoir recours Ă plusieurs thermostats.
Je ne suis pas contre une Ă©lectrification correctement planifiĂ©e. La transition Ă©ventuelle vers les thermopompes comme principale source de chaleur pour les systĂšmes hydroniques se rĂ©vĂšle une Ă©norme occasion dâaffaires pour lâindustrie hydronique nordamĂ©ricaine; probablement la plus importante quâil mâait Ă©tĂ© donnĂ© de voir depuis plus de 40 ans.
Cependant, je suis aussi « rĂ©aliste » en ce qui a trait aux politiques prĂ©cipitĂ©es qui ne tiennent pas compte des occasions favorables. Les combustibles fossiles ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme « lâennemi public n°1 ». Leur utilisation soutient en partie le style de vie confortable, pratique et sans doute luxueux dont la
plupart des Nord-Américains jouissent comparativement à une grande partie de la population mondiale.
Les chaudiĂšres Ă combustible fossile â dans les applications de rĂ©novation et de construction neuve â viennent complĂ©ter lâutilisation des thermopompes de plus en plus utilisĂ©es comme source de chaleur principale. Les chaudiĂšres et les combustibles fossiles peuvent « pallier » les vulnĂ©rabilitĂ©s des thermopompes tout en permettant dâatteindre les objectifs Ă long terme de lâĂ©lectricitĂ© comme source renouvelable. Globalement, elles amĂ©liorent donc la rĂ©silience du systĂšme. Les professionnels de lâhydronique se trouvent dans une position idĂ©ale pour tirer parti de cette approche.
John Siegenthaler, PE, est ingĂ©nieur professionnel agréé. Il compte plus de 40 ans dâexpĂ©rience en conception de systĂšmes de chauffage hydroniques modernes. La quatriĂšme Ă©dition de son livre « Modern Hydronic Heating » est dĂ©sormais offerte.
Capacité de chauffage de 20 500 à 71 500 Bth/h*
Capacité de refroidissement de 2,5 à 5,2 tonnes*
COP jusqu'Ă 3,34*
Température de l'eau en chauffage jusqu'à 55°C (131 °F)
Température de l'eau réfrigérée jusqu'à 7 °C (44.6 °F)
Distribué du Québec
Produit Certifié UL et CSA
www.effiQueenc.com
info@effiQueenc.com
Qui nâaime pas les planchers chauffants dans la salle de bains? Et pour cause ! NĂ©anmoins, saviez-vous quâils avaient un effet sur le joint de cire de votre toilette ? De ce fait, si votre toilette est Ă©quipĂ©e dâun joint de cire traditionnel, la chaleur se dĂ©gageant du plancher aura pour effet de lâassĂ©cher. ConsĂ©quemment, il y a fort Ă parier que votre toilette finira par fuir avec le temps. Comment Ă©viter cette situation pour le moins dĂ©sagrĂ©able ?
Lyncar Waterline a trouvĂ© la solution pour Ă©viter que cela se produise. Deux nouveaux produits sâajoutent ainsi Ă sa gamme de joints pour toilette. En plus du joint en cire traditionnel et du joint en caoutchouc spongieux, il existe maintenant un nouveau joint en caoutchouc entiĂšrement bleu et un joint hybride composĂ© dâun mĂ©lange de caoutchouc et de cire.
Joint en caoutchouc bleu
Pour les planchers chauffants, le nouveau joint en caoutchouc bleu (avec ou sans corne) ne se dessĂšchera pas, ne durcira pas et ne se fissurera pas pendant toute la durĂ©e de vie de la toilette. UtilisĂ©e dans plusieurs pays du monde entier, cette technologie est dĂ©sormais offerte au Canada. Ce matĂ©riau peut facilement ĂȘtre façonnĂ© et moulĂ© pour les planchers inĂ©gaux.
Joint en caoutchouc et cire
Le nouveau joint hybride en caoutchouc/cire permet dâajuster la toilette au moment de lâinstallation sans avoir recours Ă plusieurs joints de cire. En outre, il ne laisse aucun rĂ©sidu de cire collante sur vos mains aprĂšs lâavoir manipulĂ©. Il sâavĂšre parfait pour notre climat canadien, car il ne gĂšle pas en hiver et ne fond pas dans les grandes chaleurs estivales comme le font les joints de cire traditionnels.
Renseignez-vous auprÚs du grossiste en plomberie de votre région pour en savoir plus sur la grande commodité de ces articles.