SVPS-FSSE Bulletin N° 6/2021

Page 5

Editorial Editorial

Cornelia Heimgartner Chefredaktorin – Rédactrice en chef

Höchstleistung, Freundschaft, Excellence, amitié, respect Respekt Diese olympischen Werte werden auch die Schweizer Pferdesportdelegation in den kommenden Tagen und Wochen in Tokio begleiten, und ich bin überzeugt, dass sie nicht leere Worthülsen bleiben werden.

Ces valeurs olympiques vont accompagner la délégation suisse des sports équestres ces prochains jours et semaines à Tokyo, et je suis convaincue que ce ne seront pas des paroles en l’air.

Als sich Anfang Juli die Pferdesportdelegation zur Anprobe der offiziellen Olympiakleider traf, war schon erstmals dieser olympische Geist zu spüren – die Mischung aus Vorfreude, Nervosität und Konzentration. Jede Athletin und jeder Athlet geht damit anders um: Wo der eine redselig wird, zieht sich der andere lieber zurück. Dennoch zeichnete sich beim Athletenzusammenzug schon ab, dass hier eine olympische Pferdesportfamilie zusammenwächst, die bald schon unvergessliche Erinnerungen miteinander teilen wird.

Lorsque j’ai rencontré la délégation équestre nationale début juillet pour l’essai des vêtements officiels des JO, l’esprit olympique s’est fait sentir pour la première fois – un mélange de joie, de nervosité et de concentration. Chaque athlète gère ces émotions à sa manière: les uns deviennent plus bavards, les autres se referment plutôt sur eux-mêmes. Cependant, on pouvait déjà sentir lors de cette rencontre qu’une famille équestre olympique était en train de se former entre ces sportifs qui vont bientôt partager des expériences inoubliables.

In Tokio selbst werden die Olympischen Spiele in einer «Bubble» stattfinden – ohne Zuschauer, ohne die Möglichkeit, den Olympiabereich zu verlassen. Da drängt sich die Frage auf: Wie beschäftigt man sich an den wettkampffreien Tagen? Die Pferde werden von den unverzichtbaren Grooms versorgt, das Training ist rasch absolviert. Die Klimabedingungen laden kaum dazu ein, sich gemütlich an die Sonne zu setzen, und die Wettbewerbe anderer Sportarten darf man aufgrund der Corona-Schutzmassnahmen nicht besuchen. Wie also können die Athletinnen und Athleten trotzdem fokussiert bleiben, um dann ihre Höchstleistung abzurufen?

Les jeux de Tokyo auront lieu dans une «bulle», c’est-à-dire sans public et sans possibilité de quitter les lieux de la compétition. Dans ce contexte, on peut se demander comment les athlètes vont s’occuper les jours où ils ne concourent pas? Après tout, les indispensables grooms sont là pour prendre soin des chevaux, et les séances d’entraînement sont vite terminées. Les conditions climatiques n’invitent pas vraiment à s’installer confortablement au soleil, et l’accès aux compétitions des autres disciplines sportives est interdit en raison des restrictions sanitaires. Comment les athlètes vont-ils pouvoir rester concentrés pour atteindre l’excellence?

Der Schlüssel wird darin liegen, Freundschaften zu schliessen – mit den Reiterinnen und Reitern anderer Pferdesportdisziplinen und anderer Delegationen. Wenn alle zusammenhalten, wird man die Herausforderungen des isolierten Gemeinschaftslebens meistern können. Für viele Sportlerinnen und Sportler wird es ein einmaliges Erlebnis sein, an Olympischen Spielen teilzunehmen. Aber mit etwas Glück werden die Freundschaften, die daraus entstehen, ein Leben lang halten.

La clé sera de former des liens d’amitié – avec les cavaliers des autres disciplines équestres et des autres délégations. Si tout le monde tire sur la même corde, le défi du vivre ensemble en isolement pourra être relevé. Participer aux Jeux Olympiques sera une expérience unique pour beaucoup d’athlètes. Mais avec un peu de chance, les amitiés formées à cette occasion dureront toute une vie.

Höhen und Tiefen gehören zum Sport dazu, und der Druck, der auf den Olympiaathletinnen und -athleten lastet, ist enorm. Umso mehr, wenn man als Equipe gewertet wird und keiner sein Team enttäuschen möchte. Doch gerade im Team ist der gegenseitige Respekt unverzichtbar, um Erfolg zu haben, auch wenn es nicht immer einfach ist, die eigenen Schwächen und die der anderen zu akzeptieren und die eine oder andere Entscheidung hinzunehmen. Doch gerade darin zeigt sich wahre menschliche Grösse! Ich wünsche allen Reiterinnen und Reitern viel Glück und vor allem viel Freude in Tokio! Die Daumen sind gedrückt – und kommt gesund wieder nach Hause!

Les hauts et les bas font partie du sport. La pression qui repose sur les épaules des athlètes olympiques est énorme, surtout lorsque ceux-ci concourent en équipe et qu’ils ne veulent pas décevoir leurs collègues. C’est pourquoi le respect mutuel est l’élément inconditionnel pour réussir en équipe, même si ce n’est pas toujours facile d’accepter ses propres faiblesses et celles des autres, ou de se soumettre à l’une ou l’autre décision. C’est pourtant en lui que réside la grandeur humaine. Je souhaite bonne chance et surtout beaucoup de plaisir à nos cavaliers olympiques à Tokyo! Nous vous tenons les pouces – et revenez en bonne santé!

06 / 19.07.2021 Bulletin

3


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Vorschau der nächsten Ausgabe | Aperçu de la prochaine édition

1min
pages 90-92

Sportpferderegister | Registre des chevaux de sport

29min
pages 85-88

Zuchtverband ZVCH | Fédération d’élevage FECH

20min
pages 60-66

Medikationskontrollen | Résultats des contrôles de médications

1min
page 55

Resultate der Lizenzprüfungen | Résultats des examens de licence

2min
page 54

Directives concernant l’établissement du calendrier des manifestations de la FSSE

6min
pages 49-50

Daten der Grossveranstaltungen 2022 | Dates des grandes manifestations 2022 Dressur: Schweizermeisterschaft 2022 | Dressage: Championnats suisses 2022

3min
pages 52-53

Selektion Nachwuchskader 2022 Voltige | Sélection du cadre relève 2022 Voltige

5min
pages 46-47

Weisungen für das Erstellen des Veranstaltungskalenders des SVPS

3min
page 48

Selektion Nachwuchskader 2022 CC | Sélection du cadre relève 2022 CC

4min
pages 44-45

Nutztier oder Heimtier? Klärungsbedarf bei der Statusfrage Animal de rente ou animal de compagnie? La question du statut doit être clarifiée

15min
pages 18-25

Sind wir «reitfit»? Beurteilungskriterien für den Trainingszustand von Pferd und Reiter:in Sommes-nous «équito-fit»? Les critères d’évaluation de l’état d’entraînement du cheval et du cavalier

19min
pages 26-34

Selektion Nachwuchskader 2022 Springen | Sélection du cadre relève 2022 Saut

6min
pages 40-41

Nachruf | Nécrologie Beat Auer

2min
pages 38-39

Selektion Nachwuchskader 2022 Dressur | Sélection du cadre relève 2022 Dressage

6min
pages 42-43

Demokratisch, modern und proaktiv: Der SVPS durchleuchtet seine Verbandsstrategie Démocratique, moderne et proactive: la FSSE examine sa stratégie

16min
pages 6-11

J+S-Leiter-Ausbildung mit Schwerpunkt Dressur Formation de moniteur J+S avec option Dressage

8min
pages 12-17

Höchstleistung, Freundschaft, Respekt | Excellence, amitié, respect

3min
page 5
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.